国际贸易中商务英语翻译常见误区

上传人:郭** 文档编号:201146157 上传时间:2023-04-18 格式:DOCX 页数:5 大小:70.25KB
收藏 版权申诉 举报 下载
国际贸易中商务英语翻译常见误区_第1页
第1页 / 共5页
国际贸易中商务英语翻译常见误区_第2页
第2页 / 共5页
国际贸易中商务英语翻译常见误区_第3页
第3页 / 共5页
资源描述:

《国际贸易中商务英语翻译常见误区》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国际贸易中商务英语翻译常见误区(5页珍藏版)》请在装配图网上搜索。

1、国际贸易中商务英语翻译常见误区随着世界经济一体化的不断向前推进,企业开展所面临的市场环境更加多样,为了谋求更加长远的开展,适应社会开展的潮流,不少企业实行了跨国交易,国际贸易成为现代商业主要的模式。英语作为国际通用语言,是国际贸易中不同国家进展交流与合作的主要用语,相较于普通的英语场景,在翻译的时候具有独特的要求,但是目前在国际贸易的商务英语翻译中存在一定的误区,需要进一步加强改良。希望对大家有所启发,更多消息请关注。1.语言专业化强在国际贸易中所涉及的内容较广,商务英语的翻译与实际交易中的理论联系较为密切,导致在翻译时经常出现专有性名词,这就要求翻译人员能够掌握商务贸易的根本内容,熟记商务英

2、语翻译中经常使用的专业术语。另外,在商务英语中,还会出现一些复合词和缩略词,如果翻译人员不具有一定的商业学习背景,那么很难了解其真正的含义,而且在商务英语中经常会出现相同单词不同含义的情况,这就需要翻译员根据实际的情况进展理解。2.使用的词汇和句式较为正规、严谨由于商务贸易直接与企业的经济效益相关,对于某些重要的国际合作将会直接关系到企业的生死存亡,而且国际贸易代表的是不同国家之间的经济往来,需要秉承公平公正、相互尊重的原那么,这就要求商务英语翻译具有一定的严谨性和正规性,尽量使用国际通用的词汇和语法,做到简洁明了。同时,英语翻译是合作双方了解彼此、增强信任的主要途径,所以在翻译时需要具有较为

3、清晰的逻辑,能清楚的表达合作双方的意愿。3.词汇在不断开展和变化科技的进步推动着社会的飞速开展,各国的政治、文化也在逐渐发生改变,从而导致商务英语在词汇上的不断更新和开展,这就要求英语翻译能够紧随时代开展的步伐,及时了解变化的市场环境对英语词汇的影响,从而在实际翻译中准确的开展工作,防止翻译错误现象的发生。4.与文化、习俗联系较为密切各国商业开展的特点受当地文化的影响较大,东西方国家在文化、习俗等方面的不同导致在进展商业活动时的心理活动和采取的措施有所区别,所以在国际贸易中,交易合作双方要尊重彼此的文化和习俗。而在英语翻译中,相同的单词在不同的文化背景下可能呈现不同的含义,所以在进展英语翻译时

4、要能够结合不同国家的习俗和文化特点,采用科学合理的翻译方法,防止因翻译不当而导致的纠纷和误解。1.语法理解错误产生的误区要做到准确的英语翻译,不仅要弄清单词的含义,还要理解句式、语法的用途,在国际贸易中,由于不同国家人们的行为习惯和思维方式的不同,对同一问题的理解可能会出现偏差,相较于东方国家,西方国家更加注重对逻辑和抽象思维的培养,而东方人那么偏重形象思维,所以在进展表达时,西方商人对客观事物的表达较为重视,往往具有缜密的逻辑思维,而对于东方国家的商人而言,更注重对“意”的表达,从而导致在英语翻译的过程中经常出现语法理解错误的误区。另外,在商务英语的表达上,同一单词的单复数可能表达完全不同的

5、含义,例如:shipment是动词,指的是装船的动作,而shipments那么是名词,指的是装运的货物。2.词意理解不当产生的误区商务英语的词在不同的语境下可以将其翻译成不同的含义,如果不能根据实际的情况进展及时的调整,那么很容易出现表达不当的现象。而且同一个单词放在不同的文化背景下会被理解成不同的含义,例如:对单词zephyr的理解,和西方人就会出现不同的情况,该词本意是“西风”,在看来,西风一般指的是较为凛冽的风,给人较为萧瑟的感觉,而对于大西洋附近的西方人来说,西风那么带给他们温暖、温暖的感觉。在实际翻译的过程中,细微的差异可能就会带给人完全不同的感觉,甚至出现翻译错误,所以翻译员应充分

6、了解不同单词所详细表达的实际含义,从而使翻译内容更加符合实际的情形,防止对表达内容的扭曲。3 .专业知识模糊产生的翻译误区商务英语最重要的特点之一就是其具备较强的专业性,专有名词数量较多,而且省略词的用处较多,这就会给翻译增添一定的难度。而且对于有些单词而言,在实际的生活中所表达的含义并不完全适用于商业英语的翻译,例如:bankapplication在生活中的含义是“银行申请”,而在商务英语翻译那么是指“向银行申请”。所以翻译员应充分了解商业英语中常用的专业术语,在实际工作中不断总结。4 .英语与美语的差异引起的误区英语虽然是通用的语言,但是却存在美语与英语之分,在这两种语言环境下,人们的表达

7、方式和行为习惯会有少许的差异,在进展商务英语的翻译时经常会产生误区。例如:裤子在英语中的表达是pants,而在美语中的表达那么是trousers。另外,在发音方面,也分为英音和美音两种,要求翻译员在进展口译的时候注意场合,根据实际的情况区分不同贸易环境下的翻译要求。在国际贸易中,商务英语的翻译质量将直接影响合作的效果,所以要求翻译员能够准确、合理的对交易内容和要求进展翻译,不断改良翻译策略。1 .忠于原文的完整性由于商务英语翻译对专业性要求较高,所以为了更好的表达合作双方的意愿,翻译人员在进展翻译工作的时候尽量忠实于原文所表达的意思,尽量减少意译。而且在国际贸易中会涉及政治、经济、文化等多个方

8、面的内容,商务合同、文件都具有一定的严谨性,所以在进展翻译的时候尽量采用确定的表达,在进展概念性或者专业术语的翻译时采取直译的方法,尤其对于数字、单位等内容的翻译要格外准确,防止因翻译不当而导致的理解错误,引起商业纠纷。2 .语言标准、语体恰当因为国际贸易的合作双方一般于不同的国家,在行为习惯和逻辑思维能力方面存在一定的差异,所以在进展英语翻译的时候要采用统一、通用的单词或语法,从而使交易双方都能清楚的了解合作的内容和要求。在进展书面翻译的时候,表达要符合商务文书的标准,对于涉及到的专有名词采用标准的词语,在用词或表达不太确定的情况下,一定要多查阅相关资料,切不可模棱两可。另外,在商务英语的翻

9、译中要注意译文的语体要恰当,措辞、语气等要尽量符合原文的特色,能够用最适宜的方式表达合作双方的意愿,在翻译的时候还要注意对礼貌用语的使用,说话语气尽量委婉、温和,从而形成和谐的合作气氛,增加合作成功的机率。3.增强跨文化意识文化是影响人们思维方式和行为习惯的主要因素,所以在进展跨国交易时,文化对合作成功率的影响较大,在进展英语翻译时,要求翻译员对不同国家的文化进展详细的了解,增强对文化的敏感性,培养跨文化意识。可以从以下三个方面进展着重培养:首先,出guo旅游是最能体会异国风情的方式,通过深入当地来了解风俗习惯,所以在条件允许的情况下,翻译员在接到翻译任务时尽量到合作双方的故土进展深入的探索,

10、了解他们的行为习惯,防止在翻译的时候出现差异;第二,参加国际化团队。要想加强对不同国家文化的了解,最简单的方式就是参加国际化团队,在团队里积极向他人学习不同国家的文化,以备不时之需;第三,可以邀请外国友人共进晚餐。一个国家所具有的文化,在很大程度上能够通过餐桌上的礼仪来表达,所以可以邀请外国友人共进晚餐的方式来了解他们国家的文化。另外,还可以通过参加聚会的方式来了解外国人的偏好与习惯。4.全面掌握相关的专业术语商务英语不仅具有较多的专业词汇,而且在使用的时候专业性较强,单词的变化性较大,可能相同的单词在不同的场景和背景下会翻译成完全不同的含义,所以要求翻译员能够对商务英语中所涉及的专业术语进展全面把握,了解商务英语语言上的特点和对单词的详细用法。另外,作为一名合格的翻译员,还要对政治、文化的变化具有较强的灵敏性,掌握各国的开展态势,从而在翻译时做到准确、合理。在国际贸易上,商务英语的翻译质量将直接影响合作的效果,但是由于文化差异等因素的影响,目前在商务英语的翻译中存在着较多的误区,需要翻译员在翻译的时候掌握一定的技巧和方法,增强跨文化意识,全面掌握与商务英语相关的专业词汇,努力实现语义信息、文化信息与风格信息的统一。

展开阅读全文
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!