欢迎来到装配图网! | 帮助中心 装配图网zhuangpeitu.com!
装配图网

英汉翻译

要求学生了解并掌握修辞英汉翻译技巧。英汉翻译中修辞翻译的特点及翻译技巧。翻译标准是指导翻译活动的基本原则。要求学生理解并掌握英汉语言的差异及其翻译。翻译的标准、过程及对译者的要求。

英汉翻译Tag内容描述:

1、2010 年政府工作报告(中英对照)2010 年 3 月 5 日上午 9 时,第十一届全国人民代表大会第三次会议在人民大会堂开幕,国务院总理温家宝作政府工作报告。在第十一届全国人民代表大会第三次会议上的政府工作报告国务院总理温家宝REPORT ON THE WORK OF THE GOVERNMENT-Delivered at the Third Session of the Eleventh National Peoples Congresson March 5, 2010Wen JiabaoPremier of the State Council各位代表,Fellow Deputies,现在,我代表国务院向大会作政府工作报告,请予审议,并请全国政协各位委员提出意见。On behalf of the Sta。

2、1Introduction to Translation CourseI. Differences between Translation Exercise and Translation CourseTranslation Exercise Translation CourseConcepta. an ability of language, or a teaching device (listening, speaking, reading, writing and translating)b. a means to learn a FLAn independent course to study translation closely related to linguistics, semantics, stylistics, contrastive linguistics, etc.OriginAn old method originating from the Grammar Translation Method (Aristotles view of language。

3、A1. A good memory is a great help in learning a language. 好的记忆力有助于语言的学习。2. A teacher should have patience in his work.当老师应当有耐心。3. Air pollution is more serious than water pollution.空气污染比水污染更为严重。4. Although very important, intelligence is not necessarily the key to success. 尽管聪明十分重要,但它未必是成功的关键。5. As long as there is water, plants wont die quickly.只要有水, 植物就不会很快死亡。 B1. Beijing Olympic Games can make Chinese people work harder. 。

4、UnitFive,英汉翻译的方法,直译法意译法音译法音译和意译结合法,Literaltranslation,关心的是语言层面的技术处理问题,即如何在保持原语形式的同时,不让其意义失真英、汉语的结构有相同的一面,汉译时可照译直译既忠实原文内容,又符合原文的结构形式,既能传达原文意义,又体现原文风格译文有时冗长罗唆,晦涩难懂,有时不能正确传达原文意义,有时甚至词不达意,Literaltranslati。

5、______________________________________________________________________________________________________________A1. A good memory is a great help in learning a language. 好的记忆力有助于语言的学习。2. A teacher should have patience in his work.当老师应当有耐心。3. Air pollution is more serious than water pollution.空气污染比水污染更为严重。4. Although very important, intelligence is not necessarily the key to success. 尽管聪明十分重要,但它未必是成功的关键。5. As long as there is water, plants won。

6、词汇是构成句子和文章的最基本要素。因此对词义的理解正确与否,直接关系到句子和篇章译文的正确性。另外,能否对词义做正确选取与表述,是构成好译文的基础。 但是在文章中,一词多义、一义多词和一词多类的现象很多,选取词汇释义,既靠能力,又靠鉴赏力。,4.1 词义的选择(Choice of Word-meanings),4. 1. 1 词义选择,立足三 “意”,文化浸透在语言中,社会文化环境变了,语言形式和词义也会同时变化。 每一个词汇都有: 基本意义(basic meaning) 衍生意义(derivative meaning) 搭配意义(collocative meaning),如汉语中的“打。

7、定语从句的翻译,前置法,Such adjectives can hardly distort the reality which they concealed. 这种修辞改变不了它们掩盖的事实。,Every factory whose chimneys put off dirty and harmful smoke should do something to stop the pollution. 凡是烟囱喷放污浊而有害烟气的工厂都应该采取措施制止污染,Space and oceans are the New World which scientists are trying to explore. 太空和海洋是科学家们努力探索的新领域。,A molecule may be considered as the smallest particle of matter that can exist without changing its nat。

8、英汉翻译的方法,By Kelly yang,直译 literal translation vs.意译free translation 归化 domestication Vs.异化 foreignization,I like the movie. It s a Smoke Free Area. 直译:它是个自由吸烟区。 意译:它是个无烟区。 2 .Shakespeare put his hometown on the map. 直译:莎士比亚把他的家乡放在了地图上。 意译:莎土比亚使他的家乡声名远扬。,3 .John would not come out of his shell and talk to others at the party. 直译:晚会上,约翰不愿从壳里钻出来与其他人说话。 琢译:晚会上,约翰不愿丢掉矜持与别人交谈。 4. He is a roug。

9、英汉翻译实用教程第五讲 英译汉 (4),英、汉两种语言在语法、句子结构等方面有着很大的差异,在翻译时我们为了使译文通顺流畅,符合译语的表达习惯,我们可以改变原来句子的语序或结构, 重新组织句子。一般说来句。

10、Unit Two,The Differences Between English and Chinese,General Description,English 表音 Chinese 表意 English多音节 Chinese单音节,四声 English综合型 Chinese分析型 English重形合 Chinese重。

11、2019/11/29,1,英汉翻译实用教程第十三讲 汉语特殊句型的翻译,13.1 汉语“是字句”的翻译 “是”字句在汉语中占有相当的比例,但并非所有的”是”都是判定词,因此不能机械地用英语的连系动词be来翻译,必须结合语境。

【英汉翻译】相关PPT文档
TranslationUnit5英汉翻译方法.ppt
class13定语从句的翻译英汉翻译.ppt
英汉翻译:英语与汉语的不同之处.ppt
英汉翻译的语词处理.ppt
英汉翻译理论与技巧之词汇翻译.ppt
英汉翻译技巧-第八章.ppt
英汉翻译中的增词法和减词法.ppt
英汉翻译口译记忆方法ppt课件
class910英汉翻译修辞与翻译.ppt
英汉翻译中的视角转移.ppt
英汉翻译实用教程第5讲英译汉.ppt
英汉翻译实用教程第13讲汉语特殊句型的翻译.ppt
英汉翻译3减词切分合并.ppt
英汉翻译7翻译层次之段落.ppt
英汉翻译中的破折号 黄山英.ppt
英汉翻译中的破号折黄山英.ppt
英汉翻译定语从句的翻译.ppt
英汉翻译技巧视角转换.ppt
英汉翻译英汉词义对比与选词.ppt
英汉翻译2加注释义增词.ppt
英汉翻译中的分译课件.ppt
英汉翻译翻译的概论.ppt
英汉翻译广告英语的翻译.ppt
英汉翻译translation.ppt
英汉翻译翻译单位与语篇分析.ppt
英汉翻译技巧课程介绍与导学.ppt
英汉翻译转性与变态.ppt
英汉翻译中词义的引申.ppt
【英汉翻译】相关DOC文档
统考大学英语B英汉翻译复习资料
统考大学英语B英汉翻译复习资料精品.doc
Peiji英汉翻译教程_326
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!