长七年级论语八则课件

上传人:痛*** 文档编号:173993817 上传时间:2022-12-13 格式:PPT 页数:23 大小:803.02KB
收藏 版权申诉 举报 下载
长七年级论语八则课件_第1页
第1页 / 共23页
长七年级论语八则课件_第2页
第2页 / 共23页
长七年级论语八则课件_第3页
第3页 / 共23页
资源描述:

《长七年级论语八则课件》由会员分享,可在线阅读,更多相关《长七年级论语八则课件(23页珍藏版)》请在装配图网上搜索。

1、目录目录1.关于孔子关于孔子2.曲阜三孔曲阜三孔3.关于论语关于论语4.翻译及理解翻译及理解 5.前四则总结前四则总结6.后四则总结后四则总结7.全文总结全文总结5.文言文翻译方法文言文翻译方法孔子孔子(前前551551前前479)479),我国古代伟大的思想我国古代伟大的思想家、教育家,儒家学家、教育家,儒家学派的创始人,被誉为派的创始人,被誉为“万世师表万世师表”、“千千古圣人古圣人”,世界十大,世界十大思想家之首。思想家之首。关于孔子 孔子对鬼神宗教迷信活动采取存疑孔子对鬼神宗教迷信活动采取存疑态度,首创私人讲学之风,主张态度,首创私人讲学之风,主张“有教有教无类无类”,因材施教,因材施

2、教,注重注重“学学”“”“思思”结结合,其理论从修身齐家,到治国平天下,合,其理论从修身齐家,到治国平天下,政治、经济、军事、伦理、教育,几乎政治、经济、军事、伦理、教育,几乎无所不包。无所不包。BACK孔庙孔府孔林山东曲阜山东曲阜“三孔三孔”BACK孔林、孔庙、孔府合称曲阜三孔孔林、孔庙、孔府合称曲阜三孔 论语属语录体散文,是孔子弟子及其再传弟子关于孔子言行的记录,共20篇。内容有孔子谈话,答弟子问及弟子间的相互讨论。它是研究孔子思想的主要依据。南宋时,朱熹把它列为“四书”之一,成为儒家的重要经典。宋朝宰相赵普曾赞颂说“半部论语治天下”。BACK1.子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来

3、,不亦乐乎?人不知而 不 愠,不亦君子乎?”按时按时通通“悦悦”愉愉快快志同道合的人志同道合的人了解了解但但怨恨怨恨,恼恨恼恨品德高尚,品德高尚,追求完善人格的人追求完善人格的人BACK2.子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。”迷惑迷惑 疑惑疑惑 BACK 3.子曰:“由 诲 女 知之乎,知之为知之不知为不知,是知也。”教导教诲教导教诲 通通“汝汝”你你 认识事物(的道理)吧认识事物(的道理)吧是是通通“智智”智慧智慧BACK 4.子曰:“知之者不如好之者,好之者 不如 乐之者。”懂懂的人的人爱好爱好 比不上比不上以以为乐为乐译文:孔子说:“对待任何学问和事业,懂得它的人比不上爱好它的人,爱好

4、它的人比不上以它为乐的人!”BACK为学的方式与追求BACK研读课文5.曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”孔子的弟子,名参,字子舆。孔子的弟子,名参,字子舆。曾子说:曾子说:“我每天多次反省自己:为我每天多次反省自己:为别人谋划是否尽心竭力了呢?与朋友交别人谋划是否尽心竭力了呢?与朋友交往是否做到诚信了呢?老师传授的知识往是否做到诚信了呢?老师传授的知识是否复习了呢?是否复习了呢?”尽心竭力尽心竭力1.曾子从哪几个方面反省自己?问题2.曾子对自己有什么要求?BACK 知人者智。及时了解他人,知道他人的好恶,知人者智。及时了解他人,知道他人的好恶,才能和谐相处

5、。所以,不必去担心别人不了解自才能和谐相处。所以,不必去担心别人不了解自己,要随时提醒自己去主动了解别人。严以律己,己,要随时提醒自己去主动了解别人。严以律己,宽以待人,这是高尚的人生态度,更何况,这样宽以待人,这是高尚的人生态度,更何况,这样做了,不管别人如何,主动权都掌握在自己手中。做了,不管别人如何,主动权都掌握在自己手中。这才是拥有人生智慧的贤者,也只有这样的智者这才是拥有人生智慧的贤者,也只有这样的智者贤者,才能宠辱不惊,悠然自得。贤者,才能宠辱不惊,悠然自得。BACK 看齐看齐BACK七八则分析BACK一日三省谋事而忠交友而信传而习之自知者明见贤思齐择善而从学习态度 学人者强 爱人

6、者仁修身,做人的修养和态度。BACK前四则写为学,后四则写修身,为学离不开修身,修身离不开为学,二者相辅相成。本课中出现的成语:本课中出现的成语:BACK附:文言文翻译的原则1、“信信”(忠实于原文,字字落实,句句落实,(忠实于原文,字字落实,句句落实,不随意增减。)不随意增减。)2、“达达”(表意明确,语言通畅,语气不走样。)(表意明确,语言通畅,语气不走样。)3、“雅雅”用简明、优美,富有文采的现代汉用简明、优美,富有文采的现代汉语把原文的内容、形式和风格准确地表语把原文的内容、形式和风格准确地表达出来。达出来。文言文九则翻译法 1 1、留(专有名词,人名等照译。)、留(专有名词,人名等照译。)2 2、补(补出省略成分,如主语,宾语)、补(补出省略成分,如主语,宾语)3 3、删(删去不译的词语)、删(删去不译的词语)4 4、换(把古词换成现代词)、换(把古词换成现代词)5 5、调(调整倒装句句序)、调(调整倒装句句序)6 6、选(根据上下文,选用恰当的词义)、选(根据上下文,选用恰当的词义)7 7、译(译出实词、虚词、活用的词帮通假字)、译(译出实词、虚词、活用的词帮通假字)8 8、固(固定格式的固定译法)、固(固定格式的固定译法)9 9、意译(文言文中的比喻、借代、引申,直译不通,用意译)、意译(文言文中的比喻、借代、引申,直译不通,用意译)BACK

展开阅读全文
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!