语言学概论试题

上传人:无*** 文档编号:85729504 上传时间:2022-05-06 格式:DOC 页数:4 大小:36.50KB
收藏 版权申诉 举报 下载
语言学概论试题_第1页
第1页 / 共4页
语言学概论试题_第2页
第2页 / 共4页
语言学概论试题_第3页
第3页 / 共4页
资源描述:

《语言学概论试题》由会员分享,可在线阅读,更多相关《语言学概论试题(4页珍藏版)》请在装配图网上搜索。

1、论述题:1怎样理解语言和种族之间没有必然的联系? 答:人类从生理的角度能确定的种族只有几种,如蒙古族、欧罗巴人种等;人类语言却有很多种。从语言和种族的对应关系上看,同一种族的人可能说不同的语言,不同种族的人也可以说同一种语言。因此语言和种族没有必然联系。就语言的本质来说,语言不是一种生理现象,也不是一种心理现象,而是一种社会现象。尽管语言能力和生理因素、心理因素有关,但是语言主要是在一定的社会环境中后天获得的,不是先天遗传的,所以语言和种族没有必然联系。1 划分音位的原则有哪些?答:在一定的语言或方言中划分音位,主要是根据语音在这个语言或方言的语音系统中的分布,即一个音在一定的音位系统中所处的

2、位置和作用。互补原则可以作为划分音位的原则之一。也就是说,当两个或两个以上的音从来不出现在相同的语音环境中时,就可能是同一音位的两个或两个以上的音位的变体-条件变体,因而归属同一音位。除了互补原则外,划发音位的原则还有对立。对立指的是两个或几个音在相同的语音环境中有区别意义的作用。例如两个音在相同的语音环境中互相对立,就要划分为两个不同的音位;如果相互不对立,就属于同一音位。判断两个音位是否对立,可以将它们置于相同的语音环境中进行替换比较。例如要判断t与t两个音在汉语普通话中是否对立,便可以先找一个能进行比较的语音环境,如-i,然后让二者轮流出现在此环境中,分别得到:ti(故)和ti(啼),说

3、明二者能区别意义,即构成了对立。因此应该划分为t和t两个音位。但是在另一种语言里,例如在英语中也用相同的方法进行替换:让二者轮流出现在sti:l这个语境中,得到:sti:l(钢铁)、sti:l(钢铁)。可见t 和t在英语中没有区别意义的作用,即构不成对立,故应归为一个音位t音位。再者,划分音位还应遵循语音相似的原则,即同属一个音位的各个音在语音上必须相似。所谓语音相似主要指元音的舌位和唇形、辅音的发音部位和发音方法比较接近,但这并非绝对的。一般来说,只要该语言或方言区的人听起来觉得相似就可以了。例如n和l,在说汉语普通话的人听来显然是两上不同的音素。但在湖南、河南南部以及兰州等地区的人听来差异

4、不大,甚至认为没什么差别,所以就将二者归为同音位。应该注意的是,在运用互补原则确定音位的条件变体时,还应以语音相似的原则作为补允,只有二者兼备,才能确定某几个音是同一音位的几个条件变体。由上述原则我们可以得出这样的结论,在一种特定的语言或方言中,其音位之音的关系都是对立关系;一个音位的条件变体之音都是互补关系;而音位变体与音位变体间的关系则都是不对立的。2 试述语汇在表达上的特点?答:语汇在表达上既有普遍性,又有民族性。语汇,尤其是实词语汇与逻辑上的“概念”有着密切的关系,因为概念与词语都是对客观事物的反映。所以,每一个概念都会有相应的词语表表达,这在任何一种语言中都一样,这说明语汇在表达上具

5、有普遍性。但词语对客观事物的表达与概念对客观事物的反映又有许多不同,其中最明显的就是词语往往反映某一民族对事物的独特认识,而且每一种语言又都具有自己独特的语汇体系。英语的“crater”kreite与汉语的“火山口”、“弹坑”相当;法语的“mouton”(羊、羊肉)和英语的“sheep”(羊)、“mutton”(羊肉)相当,它们在不同语言中的组合情况也会不同。这都说明,在不同的语言当中,词与词之间都要受到这种语言的词汇系统各种关系的限制和规定。不同语言的词汇构成不同的系统,各有自己的特点。首先,词的音义结合方式不同。其次,不同语言中相应的词相比较,很少有意义完全相等的。可见,语汇的普遍性和民族

6、性是相统一的,普遍性使得各语言的语汇能表达大量共同的概念,而民族性使得某种语言的词汇体现出一些个性特征。3 试各举一例说明语法与语音、语汇、修辞、语境、逻辑等现象之间有一定的关系? 答:语言现象是一个整体,语法规则一方面不同于语音、语汇等规则,但另一方面也与其他现象有联系,或者说语法规则与其他语言要素之间可以相互作用。1语法与语音。语音中的轻重、停顿、语调等可能影响到语法。举例(“想起来了”,“你今天怎么来呢”,“我们两个人一组”,“你能解决这个问题”等)2语法与语汇。某些特定词语的意义和用法会造成语法上的差异。举例(“长2米”和“短2米”,“过意不去”,“差点摔倒”和“差点没摔倒”等)。3语

7、法与修辞。为了修辞需要有时可以超出语法规则的限制。举例(“别这么近视眼”,“太阿Q”,“很女性”,“多美啊,黄山”,“两个红领巾走了过来”,“花儿绽开了笑脸”等4语法和语境。特定语境条件下常常会出现一些特殊的语法现象。举例(“一张动物园”,“上课了,已经”,“干干净净的,洗得”等)。5语法与逻辑,句子既要合语法也要合逻辑,但个别例子也不能完全用逻辑来苛求。举例(“好热闹”和“好不热闹”,“来北京以前”和“没有来北京以前”,“打扫卫生”,“救火”,“我非去”等。)4 简述理性意义、非理性意义与同义词的关系? 答:词的词汇意义包括理性意义和非理性意义。与概念相联系的意义是词的理性意义,它是词义的基

8、本部分。非理性意义一般是附着在理性意义之上的,所以又称作词义的附加色彩,如形象色彩、感情色彩、语体色彩等。而同义词就是指的那些理性意义相同或相近的一群词。请看:汉语中的“西红杮番茄”、“逝世完蛋”、“母亲妈妈”等,以及英语中的“tall(高)high(高)”、“few(少)little(少)”、“little(小)small(小)”等,其每一组词的理性意义可以说是完全相同,但其非理性意义却不尽然,它们或者在附加色彩上有所区别,或者在搭配习惯上有所分工,所以,它们的意义也不能认为完全相同。再看:语言中更重要的一类同义词,像汉语中的“漂亮美丽”、“消灭毁灭”、“说讲”等,以及英语中的“handso

9、me(漂亮)beautiful(美丽)”、“dress(女服)clothes(衣服)”等,就其理性意义的核心部分来说可谓相同,但在使用场合、形容的对象、语义的轻重等方面又各有制约。所以,同义词是同中有异,它们的意义并不完全相同。判断一组词是否是同义词的标准是看它们的理性意义是否相同或相近,同义词内部细微的差异一般是靠词的非理性意义来区别的。6简述语言和文字之间的关系?答:文字是语言的书写符号系统,文字是在语言的基础上产生的,是记录语言的工具,而是语言本身。文字和语言有密切关系,但是文字不等于语言,在文字和语言之间不能画等号。文字的特点和语言的特点是有一定联系的,特别是选择什么样的语言单位作为字

10、符代表的对象跟不同语言固有特点是有一定联系的。如一个汉字在语音上代表一个音节,这跟汉字产生初期汉语的词语绝大多数是单音节的特点显然是分不开的。但是,语言的特点对文字的特点的影响不能绝对化。文字反过来也会对语言产生一定的影响。首先,文字对语言的影响主要是帮助语言克服了时间和空间的局限性,使语言的功能大大加强和扩展了。其次,文字的类型会影响语言之间的相互影响,因为在现代社会里语言之间的影响主要是通过书面语进行的,文字类型相同会促进这种影响,而文字类型不同会在不同程度上阻碍这种影响。7语言分化的产物有哪些?试举例说明?答:语言随着社会分化而分化。当一个社会集团由于某种原因而分化为几个社会集体时,语言

11、也会出现分化。同时,社会分化程度的深浅也直接决定着语言分化的程度。语言的分化首先表现为地域方言,即同一种语言的各种地方变体的产生上。地域方言是与社会的半分化状态相适应的。一个统一的社会,由于封建割据、交通阻隔等原因,有时分化为若干半独立的社会单位、它们之间的联系不多,关系疏远,交际减少,但整个社会并没有完全解体。这种社会分化导致语言社会功能的变化,从而引起语言体系中差别的扩大,一种语言分化为不同的方言。如汉语在漫长的历史发展过程中,由于长期封建割据,交通阻隔,接触减少,先后形成了七大方言:北方方言、吴方言、湘方言、赣方言、客家方言、闽方言和粤方言。其次,语言的分化表现在有共同历史来源的亲属语言

12、上。一个统一的社会,由于国家的解体、国家分治等原因,有时分化为几个独立的社会单位。它们的交际濒于断绝,相互间失去共同的交际工具,语言便在不同方言的基础上继续分化为几种独立的亲属语言。例如,蒙古帝国瓦解以后,原来的蒙古语各个方便分化为许多独立的语言:蒙古语、东乡语、土语、达翰尔语、保安语以及苏联的希里亚特语等。另外,同一种语言还可因社会的社群分化而呈现出种种特色,这就是社会方言。如“贵族语言”、“平民语言”,“行话”,“隐语”,“黑话”等都属于社会方言。8试述儿童语言获得的原因和条件?答:为了解释儿童语言获得的原因和条件,心理学家、语言学家等都提出了自己的理论。主要有两大类:一类理论偏重于外部条

13、件的解释,最主要有“模仿说”和“强化说”;一类理论偏重内部条件的解释,其中典型的是“天赋说”和“认知说”。(1)强调后天环境和教育对儿童语言的获得起决定作用的理论有“模仿说”和“强化说”。“模仿说”认为儿童是通过对大人语言的模仿来掌握语言的。生活中也可以观察到大人对儿童讲话时也尽量迁就儿童的语言水平,帮助儿童模仿大人的话的情景,但这种理论不能说明“为什么儿童可以说出自己从未听到过的话”这一现象。“强化说”认为儿童除了模仿更要通过不断受外界强化刺激来形成语言习惯。大人对儿童说来的话夸奖或纠正,会对儿童起到强化作用,这种理论的依据是心理学中的“条件反射学说”。但“强化说”不能解释为什么即使大人不纠

14、正,儿童到一定时候也能自然而然地说出正确的话。(2)强调儿童语言获得主要由先天的生理条件和大脑遗传机制决定的理论有“天赋说”和“认知说”。“天赋说”认为语言知识中至少有一部分,即一些基本的类别范畴和语法原则,是通过生物进化和遗传得到的,然后通过后天的语言环境不断加以调整和补充,最后才得到完整的语言知识。先天的语言能力起最主要的内因决定作用。这种理论有一定的依据,但“语言遗传机制”到底包括一些什么东西,至今尚无人说得清楚。“认知说”认为儿童在语言获得过程中既有遗传机制的作用,又有语言环境的作用。但哪些能力是先天具备的,哪些是后天发展的,目前也是没有定论的。(3)在这个问题上,比较一致的看法有:一

15、是儿童的语言发展肯定具有先天的生理学基础;二是语言环境是儿童语言获得的必要条件;三是儿童的认知能力的发展影响儿童的语言获得。9 试述音位和音素的区别在哪些方面?答:它们二者的区别主要表现在:(1)划分角度不同。音素是从人类语音的音质角度划分出来的最小语音单位,两个音若音质不同,就是两个不同的音素。例如a和,发前者时,舌位靠前,发后者时,舌位靠后,音质不同。因此,是两个音素。而音位则是从语音的社会属性,即辨义功能的角度划分出来的语音单位。如果两个音质不同,但却彼此间不起辨义作用,仍然只能归为一个音位。像上面所举的a和,尽管一个是舌面前音,一个是舌面后音,音质不同,是两个音素,但在汉语普通话里,由

16、于二者间不区别意义,所以,二者同属于a这个音位。(2)划分的范围不同。音素是从人类的语言所能用到的全部语音里划分出来的最小的语音单位,而音位则是在某种特定的语言或方言的语音系统中划分出来的最小语音单位。例如:国际音标表中所标记的音素就是从世界上各种语言里的语音中分析出来的,有二百个;而汉语普通话的音位则只是从汉语这一种语言的语音系统中分析归纳而来的,只有几十个。10 试述语言转用的条件和过程?答:语言转用的条件:1、语言转用与民族的融合密切相关。在民族融合过程中,征服者往往强被征服民族放弃本民族语言而改用征服者的语言,但民族融合也可以不依靠强制的手段发生,伴随着这种民族的融合过程,语言的转用也

17、可以自然地发生。(2)同数量占优势的民族共同生活在同一地区,形成杂居书面,并在一个较长的时期内保持密切的联系,只有这种条件下,语言转用才可能发生。(3)在民族融合中,哪一种语言能够代替其它语言而成为不同民族的共同交际工具,主要取决于该语言的使用者在经济、文化发展水平和人口数量上的优势,政治上的统治地位并不是决定因素。语言转用的过程:语言转用是一个从单语到双语,再由双语到新的单语的过程,一般要经历长时间才能完成。语言转用必然要经过一个双语阶段,没有这个阶段,语言的转用就不会实现。11 试举例几种常见的语法范畴?答:根据某些语法意义的共同内容,把语法意义概括为几个基本类别,这种语法意义的类就叫做语

18、法范畴。语法范畴也可分成“词法范畴”和“句法范畴”两大类。主要由词的变化形成表示语法意义就属于词法范畴。词法范畴又分为“体词属性范畴”和“谓词属性范畴”两类。常见的体词属性范畴有:1性:即在某些语言中表示人或事物有关性属的一级特征。“性”一般分为阳性、阴性、中性三类。俄语中如oren(父亲,阳性),matb(母亲,阴性)。需要注意的是,语法范畴的“性”,未必与这个名词或代词所代表的客观对象的天然性属一致。2数:即表示事物数量的一组特征。一般分为单数、复数。如英语中“pen”(钢笔,单数),“pens”(钢笔,复数).3格:即表示名词与其他词语法结构关系的一组特征。各种语言中“格“所包含的数目不

19、一样。现代英语名词有属格和通格。如“his brothets book”(他兄弟的书),brothers是属格;“his is her brother”(他是她兄弟),brotherj 通格。4有定和无定;即表示名词指称性质的一级特征。许多语言中都用定冠词和不定冠词来表示名词的有定和无定意义。例如英语“the student is Li Lei”(这个学生是李磊),“the student”是有定的,即特指某个学生;“Li Lei is a student”(李磊是个学生),“a student”是无定的,不特指某个学生。常见的谓词属性范畴有:1时:即表示动词所反映的动作发生的时间说话的时间的

20、关系的一组特征。一般可分三种:现在时、过去时、将来时。如英语“I study ”(我学习,现在时),“I shall studied”(我曾学习,过去时),“I shall study”(我将学习,将来时)。2体:即表示动词所反映的动作行为进行的状况的一组特征。一般有进行体、完成体和未完成体。英语主要有进行体和完成体。如“I have read ”(我已经读了,完成体),“I am reading”(我正读着,进行体)。3态:即表示动词与主语名词之间的施受关系的一组特征。主要分成主动态和被动态两种。主动态表示主语是动作的施事,像英语中的“Everbody like the teacher”(大

21、家都喜欢这位老师);被动态表示主语是动作的受事,如“The teacher is liked by everbody”(这位教师被大家喜欢)。4人称:即表示动词与主语名词之间一致关系的一组特征。如英语“I am a teacher”(我是个老师,第一人称单数),“we are teachers “(我们是老师,第一人称,复数)。12 举例说明语言接触会造成哪些结果? 答:语言接触会造成语言成分的借用和吸收。语言成分的借用最常见的是词语借用。借词是间和义都借自外语的词,例如,汉语中的“吉普”“沙发”就是从英语借入的借词。语间方面的借用包括音位和单位组合形式的借用。语法方面的借用包括词缀、虚词、语

22、法规则的借用。语言接触会造成双语现象。双语现象指某一言语社团使用两种或多种语言的现象。例如,我国几乎所有少数民族中都有一部分成员除了讲本民族的语言之外,不会讲汉语。语言接触会造成语言转用。语言转用指一个民族的全体或部分成员放弃使用本民族语言而转用另一民族的语言。例如,我国回族的先民放弃使用阿拉伯语、波斯语而改用汉语。语言接触会造成语言混合。语言混合指来源同语言的成分混合在一起,从而产生一种与这种语言都不相同的新的交际工具。语言混合的形式有“洋泾浜语”和“克里奥耳语”。13 结合实例说明述谓结构的构成和类型?答:构成从语义结构上看,一个句子包括情态和命题两部分。情态部分包括时态、语态、语气等方面

23、的意义,情态以外的部分是命题。一个命题在语义结构上可以分析为一个述谓结构。一个述谓结构由一个谓词和若干个变元组成。谓词一般就是句子中的谓语动词或形容词,变元是与谓词有直接语义关系并受谓词支配的语义成分,变元一般都是名词性的词语,在句子中经常充当主语或宾语。例如,“天气热”这个句子中,“天气”是谓词“热”的变元。类型:简单述谓结构。例如,“他给我一张票”是由一个谓词和三个变元构成的简单述谓结构,其中的变元“他”“我”“一张票”都是名词性成分。复合述谓结构。例如,“他去买东西”是由“他去”和“买东西”两个述谓结构组成的复合述谓结构,后一个述谓结构是前一个述谓结构的目的。从属述谓结构。例如,“我希望

24、他去”中“他去”是一个从属述谓结构,充当谓词“希望”的变元。隆级述谓结构。例如,“他在看我写的文章”中,“我写”是一个降级述谓结构,充当变元“文章”的限定成分,其作用相当于变元的一个语义特征,又被称作“特征化了的述谓结构”。14 举例说明普及民族共同语的实质和特点?答:民族共同语指全体社会成员共同使用的语言形式,对方言而言,是一种高级形式。语言的统一不可能采取消灭方言的方式来实现,只能通过推广共同语,逐步用共同语来取代方言这种方式来实现,因而,从实质上说,共同语的普及过程就是逐步缩小方言差别,使语言趋于统一的过程。例如,我国方言分歧严重,但方言作为特定人群的交际工具,不可能简单地加以消灭,而只

25、能通过推广普通话,使其逐步取代方言,最后在全社会达到语言的统一。在普及的过程中,共同语可以引导方言的发展方向,吸引方言向自己靠拢。例如,新中国建立以来,汉语各个方言都出现了向普通话靠拢的明显趋势。在普及的过程中,共同语会逐步扩大自己的使用范围,方言的使用范围则相应的不断缩小。例如,过去不少方言区的教师使用当地方言进行教学时,随着普通话的日益普及,现在越来越多的方言区教师开始使用普通话进行教学。共同语的推广和普及是一个长期的过程,所以对我国来说,推广普通话,缩小方言差别,将是一个长期的任务。15 举例说明语言符号的“能指”和“所指”以及二者关系的特征?答: 语言符号的“能指”是指能够表示某种意义

26、的物质实体,即符号的语音形式:“所指”是指“能指成分”,即特定的物质实体语音形式所表示的意义内容;语言符号是“能指”和“所指”的统一,二者不可分割。语言符号的“能指”和“所指”之间的关联具有任意任,是约定俗成的,二者之间并没有必然的理据关系。但任意性只是就单纯的初始符号按照一定的规律组合而成,所以原则上又是理据的。语言符号的“能指”和“所指”之间的关联具有强制性,任何人都不得随意改变“能指”和“所指”之间的特定关联,否则语言就会丧失社会交际工具的作用。语言符号的“能指”和“所指”之间的关联具有可变性,这种关联有可能随着时间的推移和社会的变化而发生改变。例如,新中国成立后“太太”改称“爱人”。

27、16语言发展为什么具有渐变性?答:这是由语言本身的性质和特点所决定的。具体来说,即:第一,作为交际工具的性质,决定了语言不可能有突变。语言是社会的成员无时无刻不在使用的交际工具,是在千百年历史中才逐步形成、丰富和完善起来的。要在一个极为短暂的时间内对它人为地实行突变,既不可能,也不允许。之所以不可能,是由于语言作为一套全社会所约定的符号系统,既不由某一个人的意志来左右,也不可能在短时间内创立出来;之所以不允许,是因为倘若如此,人们的交际就会出现障碍甚至中断,整个社会就会解体。第二,语言是一种社会现象,同时,它又是一种既不属于经济基础,也不属于上层建筑的特殊的社会现象。这一特点也肯定了它没有必要

28、发生突变。语言既然不属于上层建筑,就不存在为哪个阶级服务的问题。因此,社会革命可以靠暴力手段在极短的时间,甚至只是一夜之间砸碎旧的国家机器,语言却不必也随之毁灭自己的原来面貌,去重新建一个全新的“世界”。语言在任何时代、任何民族中,都是一视同仁地为各个阶级服务的有力工具。过去如此,今后还一如既往。它的这一特殊性质,是我们理解语言没有必要发生突变的关键。17举例说明汉语句子类型按层级分成哪些小类?1根据主谓形式给句子进行结构分类,就是句子的句型类。因此最主要的句型大类就是分成完全主谓句和不完全主谓句、非主谓句两大类。举例略。2具有主谓词组形式的句子就是主谓句,下面又可以分出动词谓语句、形容词谓语

29、句、名词谓语句和主谓谓语句。不具有主谓形式但又可以补出省略成分构成主谓句的是不完全主谓句,不具有主谓形式又不能或不需要补出省略万分的是非主谓句。举例略。3动词谓语句是最主要的主谓句类型,它还可以分成若干更小的句型类。例如,可以先分成无宾语句、带宾语句;带宾语句又可以分成带谓词宾语句和带体词宾语句;带体词宾语句又可以分成带单宾语句和带双宾语句。举例略。18试论述意译词与纯粹音译词及仿译词的区别?1意译词是用本族语言的构词材料和规则,把外语中某个词的意义翻译过来所构成的词。如汉语的“银行”、“电话”是英语bank、telephone的意译词。2意译词与纯粹的音译词不同。纯粹的音译词指的是音和义都借

30、自外语的词。如汉语的“沙发”、“咖啡”音义分别借自英语的sofa和coffee。意译词是对词义的翻译,而音译词则是用本族语言的材料对外语原词的语音形式进行摹写。如英语的microphone在汉语中有两种说法,意译为“扩音器”,跟汉语一般的全成词没什么区别,音译为“麦克风”,听起来跟英语原词很接近。3意译词与仿译词不同。仿译词是用本族语的语言的语素逐个对译外语原词的语素所造的词。如汉语的“黑板”来自英语的blackboard,“足球”来自英语的football。意译词和仿译词都是用本族语言的构词材料构成的,差别在于意译词是按照外语原词的词义,用本族语言的构词材料和规则构造新词,仿译词则不仅把外语原词的词义翻译过来,而且保持了原词的内部构成方式。如“水彩”,仿照英语watercolour(water+colour)构成;“黑匣子”仿照英语blackbox(black+box)构成。

展开阅读全文
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!