土木工程专业英语单词句子

上传人:微*** 文档编号:74077223 上传时间:2022-04-12 格式:DOCX 页数:4 大小:23.97KB
收藏 版权申诉 举报 下载
土木工程专业英语单词句子_第1页
第1页 / 共4页
土木工程专业英语单词句子_第2页
第2页 / 共4页
土木工程专业英语单词句子_第3页
第3页 / 共4页
资源描述:

《土木工程专业英语单词句子》由会员分享,可在线阅读,更多相关《土木工程专业英语单词句子(4页珍藏版)》请在装配图网上搜索。

1、abutment 桥墩 accessory 辅助设备 admixture 掺合剂 aggregate 骨料 alignment 定线 anchorage 固定支座 aqueduct 沟渠 asphalt 沥青 backfill 回填 barrier 挡板basement 基础 bench 阶地 bituminous 含沥青的 blast 爆破 boring 钻探 budget 预 算 bulldozer 推土机 cable 钢索 capillarity 毛细管现象catchbasin 截水沟 compact压实 compressed air 压缩空气 compressibility 压缩系数

2、computer-aided 计算机辅助 cofferdam 沉箱 corridor 走廊 cross-section 断面 cut-and-cover 随挖随填cylindrical shield 圆形盾构 discontinuity 不整合 drainage system 排水系统 dredge 挖掘 driveshaft 主动轴 durability 耐久性 earthquake-resistant 抗地震的 elastic modulus 弹性模量elasticity 弹性力学 excavate 挖掘 execution 施工expressway 高速公路 fiber-reinforc

3、ed concrete 纤维增强混凝土fiberglass 玻璃丝flange 翼缘 footing 基础 geotechnical 岩土工程的 girder 桁架 gradation 级配 guardrail 栏杆 grout 水泥浆 habitation 住宅 headroom 净空 heterogeneity 不均匀 性 hyperbolic paraboloid 双曲抛物面inclination 倾角 infrastructure 基础设施infiltrate 渗透 intermediate pier 中间桥墩 jack 千斤顶 jumbo 隧道盾构 lock 水 闸 mat foun

4、dation 板式基础 metropolitan 大城市 muck 软泥 municipal 市政的 neutral axis 中和轴 outlet 排水口 pedestrian 行人 pin joint 铰接 pilot tunnel (隧道)导洞 plain concrete 素混凝土 plotter 绘图机 plotting 测绘 pneumatic-tired roller 汽胎压路机porous 疏松的 precipitation 降水量preliminary design 初步设计 ramp 斜坡 reaction 反力 runoff 雨量 rupture 破裂 shaft 竖井

5、silo 竖井 slab foundation 平板基础 slant 倾斜 slate 板岩slip form 滑动模板 statically indeterminate structure超静定结构stiffness 劲度 strata 地层 subcontractors 转包合同 subsoil 天然地基 subside 沉降 sump 水坑 sunken-tube tunnel 沉管隧道 supervise 监督 survey 测量 suspension bridge 悬索 桥 swell 膨胀 tamp 夯实 tensile strength 抗拉强度 terrace 阶地 timbe

6、r 木料 topography 地形 tremor 震动 underclearance 桥下净空 valley 河谷 weather 受侵蚀 yield strength 屈服强度句子:The sizes of footing are determined by dividing the loads to be imposed at the base of the footing by the allowable bearing pressure which can be imposed on the soil or rock of the earth基础的尺寸是由可能施加在基础底部的荷载除以

7、地基和岩石能够承当的容许支承压力来 确定的。Retaining walls are those walls subject to horizontal earth pressures due to the retention of earth behind them 挡土墙是指那些因墙后有土而承受水平土压力的墙Mat or raft foundations are large,thick,and usually heavily reinforced concrete mats which transfer loads from a number of columns or columns an

8、d walls to theunderlying soil or rock板式基础或浮筏基础通常是指把荷载从柱子或者柱子和墙传到地基土或岩石的面积、厚土、重量都很大的钢筋混凝土底板Well points,pumping from deep wells,or pumping from sumps are methods used to dewater construction sites during foundation installation 从深井中抽水或从集水井中抽水的井点是在基础施工期间用于施工现场排水的方法。If dewatering operations are performe

9、d in an area surrounded by exising structures,precautions must be taken to protect them,as the lowering of the groundwater may cause the soil on which they are suppored to subside 如果排水作业在有现存建筑物包围的场地进行, 就必须采取预防措施来保护这些建筑物, 因为降低地下水可能会引起支承这些建筑物的下沉。Compressibility is an important soil characteristic beca

10、use of the possibilityof compacting the soil by rolling,tamping,vibratin,orother means,thusincreasing its density and load-bearing strength 因为可以通过碾压、夯实、捣鼓或其它方法压实土以增加其密实和提高其承载强度,所以可压缩性是土的一个重要特性Shock waves also are utilized to determine the depth of bedrock by measuring the time required for the shock

11、 wave to travel to the bedrock and return to the surface as a reflected wave 通过测定震动波传到基岩和作为反射波回到地面所需的时间,可确定基岩的深度。Shield can be steered by varying the thrust of the jacks from left side to right side of from top to bottom,thus varing the tunnel direction left or right or up or down 盾构可由从上到下或从左到右改变千斤顶

12、的推力来驱动,这样就可以上下左右改变隧道 的方向In large shields,an erector arm is used in the rear side of the shield to place the metal support segments along the circumference of the tunnel 在大型盾构中,盾构后面的起重臂用来沿隧道的周边安装金属支撑管片A circular shield has proved to be most efficient in resisting the pressure of soft ground,so most s

13、hield-driven tunnels are circular 实践证明,圆形盾构抵抗软土压力是最有效的,所以大多数盾构掘进的隧道都是圆形的。They evaluate and work to minimize the potential settlement of buildings and other structures that stems form the pressure of their weight on the earth. 他们计算建筑和其他结构由于自重压力可能引起的沉降,并采取措施使之减少到最少。They coordinate the activities of vi

14、rtually everyone engaged in the work. 事实上,他们协调工程中每个人的活动。They mayalso manageprivate engineering firms ranging in size from a few employees to hundreds.他们也可能管理规模为从几个到数百个雇员的私营工程公司。Many teaching civil engineers engage in basic research that eventually leads to technical innovations in construction mater

15、ials and methods. 许多从事教学的土木工程师参与会导致建筑材料和施工方法技术革新的基础研究。Piles of stone were placed at short intervals across the river, providing the bridge piers,and then a path from bank to bank was made by laying flat stone slabs across adjacent piers.横跨河流以很小的间距布置石堆作为桥墩,然后用平坦的石头横过相邻的桥墩就建成连接两岸的通道。In an ordinary can

16、tilever bridge,the gap between the ends of the cantileversis closed ,providing a continuous deck for the roadway, but if the bridge werecut in two at the point of closure each cantilever would support itself.在普通的悬臂式桥梁中,悬臂梁端部之间的间隙是闭合的,为道路提供了连续的桥面,但是假如把这种桥梁在其闭合点断开,那么每一根悬臂梁都不需另外设置支撑而可保持稳定。Because tensi

17、le strength is not necessarily required for arch construction,arch bridges can be made of bricks or stone blocks that are held together by the compressive force characteristic of the arch.因为拱结构不一定要求材料具有抗拉强度,所以拱桥可以用砖或石块通过拱传递压力的特性结合在一起。Special attention must often be given to the design of the bridge

18、piers, sinceheave loads mayimposed on them by currents, waves, and floating ice and debris. 对桥墩的设计通要给予特殊的关注,因为桥墩承担水流,浮冰和漂浮物而产生的重荷,桥墩通常还有被船撞击的可能。For constructing foundations in deep water , caissons have long been used.在深水中建基础一般用沉箱法。Workers inside the caisson, which is filled with compressed air to k

19、eep out the water , dig deeper and deeper , and the caisson sinks as the digging proceeds. 工人们在为挡水而充满压缩空气的沉箱里,越挖越深,沉箱随着开挖的进行而下沉。Stresses in a partly completed bridge-constructed by the cantilever method-can exceed the stresses in a completed bridge because of the totally different conditions of supp

20、ort and loading.在用悬臂梁法施工的桥梁中,因为完全不同的支撑和荷载条件,未竣工桥梁内的应力可能会超过已竣工桥梁内的应力。It also utilizes modern techniques of planning and designing new highways to allow for the habits and abilities of motorists and pedestrians and the characteristics of vehicles.它也利用现代规划设计新型公路的技术,以顾及驾车者与行人的习惯和能力以及车辆的特性。In the built-u

21、p parts of cities freeways generally are either depressed below ground level or elevated.在城市建筑密集区,高速公路一般建在地下或者高架。In most cities a system of streets protect by traffic signs generally gives motorists using through streets right-of-way over cross traffic and provides positive control at intersections

22、with other through streets.在大多数城市中,由交通信号和停车标志保护的街道系统通常给予驾车者使用直通接到越过横向交通的权力,在与其他直通街道相交的十字路口处提供有效的管理。Intersection redesign is usually aimed at eliminating bottlenecks,such as narrow pavement sections or awkward turns,or at enhancing safety by improving visibility.道路交叉口再设计通常是针对消除道路的瓶颈,例如狭窄路段或使用不便的转弯,或通

23、过改善视野提高安全。similarly ,the use of terraced earth sheltered housing on steeply sloping hillsides can help preserve precious arable flat land in mountainous regions.同样地,在陡峭的山坡上使用阶地掩土住宅会有助于在多山地区保护宝贵的可耕平地。This planning must consider long-term needs while providing a framework for reforming urban areas int

24、o desirable and effective environments in which to live and work.在为把城市改造成称心的和有效的生活与工作环境提供规划框架时,这种规划必须考虑(城市)长期发展的需要。In science fiction , future cities often are depicted as self-contained , climate-controlled units frequently located underground for protection form the elements and possibly from a ha

25、zardous or polluted environment.在科学的幻想小说中,常把未来的城市描述成为防避风雨和可能有害的或被污染的环境而经常位于地下的设备齐全、气候可调的单元。Another method of building an underwater tunnel is to sink tubular sections into a trench dug at the bottom of a river or other body of water .另一种建造水下隧道的方法是把管段沉入在江底或其他水体底部挖好的沟槽中。Some long tunnels have been built with the aid of a small pilot tunnel driven parallel to the main tunnel and connected with it by crosscuts at intervals. 有些长隧道是在平行于主隧道开挖的小型导洞辅助下建造的,导洞与主隧道之间每隔一 段距离由横巷连通。

展开阅读全文
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!