英文购销合同范本.doc

上传人:Wo****A 文档编号:205794793 上传时间:2023-04-30 格式:DOC 页数:9 大小:21.50KB
收藏 版权申诉 举报 下载
英文购销合同范本.doc_第1页
第1页 / 共9页
英文购销合同范本.doc_第2页
第2页 / 共9页
英文购销合同范本.doc_第3页
第3页 / 共9页
资源描述:

《英文购销合同范本.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英文购销合同范本.doc(9页珍藏版)》请在装配图网上搜索。

1、英文购销合同范本英文购销合同范本。编辑推荐英文外贸合同范本英文精选 日期: 合同号码:date: contract no.:买 方: (the buyers) 卖方: (the sellers)兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品:this contract is made by and between the buyers and the sellers; whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms

2、and conditions as stipulated hereinafter:(1) 商品名称:name of modity:(2) 数 量:quantity:(3) 单 价:unit price:(4) 总 值:total value:(5) 包 装:packing:(6) 消费国别:country of origin :(7) 支付条款:terms of payment:(8) 保 险:insurance:(9) 装运期限:time of shipment:(10) 起 运 港:port of lading:(11) 目 的 港:port of destination:(12)索赔:在

3、货到目的口岸45天内如发现货物品质,规格和数量与合同不附,除属保险公司或船方责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款。claims:within 45 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract except those claims for which the insuran

4、ce pany or the owners of the vessel are liable, the buyers shall, have the right on the strength of the inspection certificate issued by the c.c.i.c and the relative documents to claim for pensation to the sellers(13)不可抗力:由于人力不可抗力的原由发生在制造,装载或运输的过程中导致卖方延期交货或不能交货者,卖方可免除责任,在不可抗力发生后,卖方须立即电告买方及在14天内以空邮方式

5、向买方提供事故发生的证明文件,在上述情况下,卖方仍须负责采取措施尽快发货。force majeure :(14仲裁:凡有关执行合同所发生的一切争议应通过友好协商解决,如协商不能解决,那么将分歧提交中国国际贸易促进委员会按有关仲裁程序进展仲裁,仲裁将是终局的,双方均受其约束,仲裁费用由败诉方承当。arbitration :买方: 卖方:- -受权签字 受权签字英文合同范本 购销合同中英文范本买方 The Buyer:地址 AddressTel: Fax:卖方 The Seller:地址: AddressTel: Fax:本合同由买卖双方订立,根据本合同规定的条款,买方同意购置,卖方同意出售下述商

6、品:This Contract is made by and between the Buyers and Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned modity according to the terms and conditions stipulated below:(1) 货名及规格 modity & Specification(2) 数量 Qty.(3) 单价 Unit Price(4) 总价Total Amount(5) 原产公司:COUNTR

7、Y OF ORIGIN :(6) 装运期限:TIME OF SHIPMENT:(7) 装运口岸:PORT OF SHIPMENT:(8) 到货目的地:DESTINATION:(9) 保险: INSURANCE:由卖方按合同金额11%投保一切险和战争险All Risks and War Risk for 11% contract value to be covered by the Seller.(1) 运输方式:TERM OF SHIPMENT: 空运 By air(11) 包装:PACKING:须用巩固的新木箱包装,合适长途空运/陆运,防湿、防潮、防震、防锈、耐粗暴搬运。由于包装不良所发生的

8、损失,由于采用不充分或不妥善的防护措施而造成的任何锈损、破损,卖方应负担由此而产生的一切费用和损失。包装箱内应包含一整套效劳操作手册。卖方使用的木质包装应经薰蒸处理,并在木质包装外表标上明晰的IPPC标识。To be packed in new strong wooden case(s) suitable for long distance air/land transportation and well protected from dness, moisture, shock, rust and rough handling. The Sellers shall be liable for

9、 any damage to the goods on account of improper packing and for any rust damage and break damage attributable to inadequate or improper protective measures taken by the Sellers, and in such case or cases any and all losses and / or expenses incurred in consequence thereof shall be borne by the Selle

10、rs. One full set of service and operation manuals concerned shall be enclosed in the case(s). The wood packaging the Seller used shall be fumigated and marked with “IPPC” on the surface of wood packaging.(12) 唛头:SHIPPING MARK:卖方应在每件包装上,用不褪色油墨清楚地标刷件号、尺码、毛重、净重、“此端向上”、“小心轻放”、“切勿受潮”等字样,并刷有以下唛头:On the su

11、rface of each package, the package number, measurements, gross weight, weight, the lifting positions, such cautions as “THIS SIDE UP”, “HANDLE WITH CARE”,“KEEP AWAY FROM MOISTURE” and the following shipping mark:(13) 付款条件:TERMS OF PAYMENT:1%的合同金额通过电汇支付。1% contract value by T/T.买方在合同生效后两周内支付合同金额的1%货款

12、The Buyer shall pay 1% advance payment to the Seller within two week after contract effected.(14) 单据:Documents,1. 正本空运单(收货人联),标明“运费已付”及唛头,买方为收货人及通知方。Original Airway Bill (copy for Consignee) marked “freight prepaid” and shipping mark, consign to and notify the Buyer.2. 涵盖1%合同金额的商业发票三正三副,注明合同号、唛头。mer

13、cial invoice covering 1% of contract amount in 3 originals and 3 copies, indicating contract number, shipping mark.3. 装箱单三正三副,注明毛、净重、尺码和所装货物的包装形式及数量。Detailed Packing List in 3 originals and 3 copies indicating both gross and weights, measurements and packing condition and quantity of each item packe

14、d.4. 卖方出具的质量及数量证书正本三份。Certificate of quality and quantity issued by seller in 3 originals.5. 卖方出具的原产地证书一正一副。Certificate of origin in 1 original and 1 copy issued by Seller.6. 货物装运后24小时内卖方发给买方装运通知 复印件一份。Copy of fax from seller to the buyer advising the particulars of shipment within 24 hours after sh

15、ipment is made.7. 保险单或保险证明一正一副,按照合同金额11%投保一切险及战争险。Insurance Policy or Certificate for 11% contract value, covering All Risks and War Risk in 1 original and 1 copy.8. 卖方声明外包装外表标有IPPC标识证书正本一份, 或卖方出具的非木质包装证明正本Sellers Certificate in 1 original certifying IPPC has been marked on surface of the wooden cases / sellers Certificate certifying no wood package is used in the shipment.(15) 装运通知:SHIPPING ADVICE:The Sellers shall fax to the Buyer the Readiness Notification one week before the goods to be shipped.卖方在发货前一周物向买方 货物备妥通知。装运通知:卖方应在货物装运完毕后24小时内用 将空运单、发票和装箱单发给买方。英文雇佣合同范本 第 9 页 共 9 页

展开阅读全文
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!