英文化妆品名称的翻译

上传人:卷*** 文档编号:124846011 上传时间:2022-07-25 格式:DOCX 页数:5 大小:15.98KB
收藏 版权申诉 举报 下载
英文化妆品名称的翻译_第1页
第1页 / 共5页
英文化妆品名称的翻译_第2页
第2页 / 共5页
英文化妆品名称的翻译_第3页
第3页 / 共5页
资源描述:

《英文化妆品名称的翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英文化妆品名称的翻译(5页珍藏版)》请在装配图网上搜索。

1、浅谈英文化妆品名称的翻译一、前言品牌是由制造商或商品经营者拟定的产品徽标,一种良好的品牌翻译将提高该产品的价值,它会吸引公众的眼球,激发她们的购买热情,甚至会影响一种公司的发展。爱美是女人的天性,而对美的追求和渴望是购买商品的动力,化妆品成了爱美人士的首选消费品,因此,为了迎合消费者,在新的市场,品牌名称的翻译自然成了重中之重,其翻译质量就直接影响到产品的市场占有份额。根据奈达的等价翻译原理,对于真正成功的翻译而言,熟悉两种文化比掌握两种语言更重要(杨朝燕,:45)。广告业的大师黄霑先生也曾说过:“作为业内人士,我们的工作是要富有发明性的翻译。”(周兆祥,:55)因此,在翻译品牌名称时,译者不

2、仅要懂得英文单词的字面意思,并且要理解它的文化内涵。这样翻译时才可以对的理解英文品牌的含义,解决文化冲突,吸引消费者。本文将对化妆品名称的翻译进行初步的探讨。二、 影响英文化妆品品牌翻译的因素市场上那么多的国际出名化妆品品牌,它们的名字风格各异,诸多化妆品品牌体现了历史和西方文化老式,例如Lancome(兰蔻),其设想来自于法国中部的一座城堡Lancosme。由于城堡的四周种满了玫瑰,布满浪漫意境,而Armand Petitjean本人更觉得每个女人就像玫瑰,因此,玫瑰就成了Lancome兰蔻的品牌标志。另一方面,西方老式文化注重个体取向,强调个人意识。用人名或姓氏作为品牌名称,以显示对产品发

3、明人、公司创始人的尊重与纪念,从而体现个人价值。如世界顶级化妆品品牌Estee Lauder,就是由Estee Lauder雅诗兰黛和Joseph Lauder约瑟夫兰黛建立的。以创始人命名的化妆品品牌尚有:Mary Kay玫琳凯,Chanel香奈儿,Arden雅顿,Dior迪奥等等,这些品牌就是一种对个人主义较好的体现。再次,西方人的特点是摸索和猎奇,华人却是温和,内向,保守的。为了满足不同消费者的特点,译者必须认真翻译品牌。例如,迪奥公司在1985年生产的“Poison”香水,“Poison”这个名字满足了西方女性消费者对神秘事物的好奇和对冒险精神的追求,该产品在西方市场销量极好。但是在东

4、方,它被翻译成“百爱神”,“百爱”让人联想到“三千宠爱于一身”,“神”是美的化身。此译名更适合东方女性的温柔,安静。若译成“毒药”,销量势必会受到影响。这阐明了译者选择了适应其民族特点的语言。总之,在翻译前,译者应当先理解东西方国家之间的文化差别,以便在全球市场上更好地翻译。三、化妆品品牌翻译措施 根据本人的观测,发现化妆品品牌翻译的措施大体上可以分为四类:音译、意译、发明性翻译和不译。 1、音译 音译是指根据其目的语发音用近似发音的中文进行翻译。以“Vichy”为例,它的中文译名为“薇姿”。每个字均有特别含义,“薇”令人联想到美丽的蔷薇,“姿”是指姿态,姿色,也有美好,妩媚的意思。这表白这个

5、美容效果会使消费者拥有美丽如蔷薇般的姿色。这些都表白它的功能是让消费者比此前更美丽。又如“Clean & Clear”,产品原名本意为“干净清透”,而其中文译名为“可伶可俐”,既运用了原名的谐音,又恰到好处地运用了汉语的双声,读起来声音清脆,节奏明快,其作为少女护肤品的译名是最恰当但是了。“Dove”的本义是鸽子,在西方国家这是一种温柔可爱的象征。但在东方,鸽子只是一种鸟类。作为皮肤美容品,如果翻译为“鸽子”,很难被公众接受。因此它被译成“多芬”,意味着更多的芬芳。尚有更多的例子:“Sistein”被翻译成“希斯汀”,“Bobbi Brown”被翻译成“波比布朗”,“Lancome”被翻译成“

6、兰蔻”等。2、意译 意译是指根据原品牌的内涵来翻译,有助于消费者记住该品牌。相比较音译,意译更加尊重不同国家的文化和美学价值。例如,欧洲三大护肤品牌之一 “Biotherm”的中文译名为“碧欧泉”。“Bio”是指“皮肤的生命”,“therm”是指矿物温泉,由于在法国南部山区,就有一种矿物温泉,它对人体,特别是对肌肤有着特殊功能。而Biotherm产品中的有机活性因子P.E.T.PTM正是从这种矿物温泉中提炼出来的。其中文译名中,“碧”使人联想到碧水蓝天,“欧”,“泉”指代了产品的诞生之地,商标的设计又以蓝色为主色调,更给人以清新自然、优雅纯净的感觉。又如,“Uriage”是一种化妆品的名称,也

7、是阿尔卑斯山中一种温泉的名字,那里的温泉专门用于治疗皮肤问题。作为一种化妆品品牌,“依泉”是一种好的译名。翻译品牌的童诗也展示了该品牌的构成成分和产品功用。3、发明性翻译发明性翻译时为了达到音、义的完美结合,译者创立另一种单词或词组来充足展示产品的功能。就以“Plantesystem”为例。这个品牌是由法国最大的医疗化妆品厂生产的。它的中文意思是“植物系统”。但译者翻译成“欧萃碧”。这种转换不仅使消费者感觉良好,并且强调这是一种来自欧洲以植物为原料的化妆品。又如美国化妆品“Revlon”,它的译名为“露华浓”,出自李白描写杨贵妃的清平词:“云想衣裳花想容,春风扶栏露华浓。” 4、不译 不译即是

8、不进行翻译,只是使用本来的名称。这些不进行翻译的品牌名称大多是由两个或以上的单个字母构成的。例如“VOV”,“HR”,“DHC”等,这样既可以节省翻译费用,又保证了该品牌的异国情调。另一种状况如流行的口红品牌“UP2U”,采用了英文与数字灵活组合的形式,同Up to you的发音一致,此商标加入了网络时代的新元素,广受潮流青年的爱慕。 四、 化妆品品牌中文译名的审美情趣 在翻译化妆品品牌名称时,除了要反映商品的属性,还应尽量做到形式美、意境美和创意美的完美统一,在给人诗情画意般的感受之余,达到刺激消费者购买欲的目的。 1、形式美 形式美重要指品牌名称的音韵美和字形美。例如,美国化妆品Maybe

9、lline,中文译名为“美宝莲”。“美”暗示其功能“莲”暗示其效果,既取其音,又取其义,且发音响亮,寓意美好,不失为一上乘之作。又如法国护肤品“Clarins”其中文译名为“娇韵诗”,“娇”、“韵”二字体现了阴柔之美,再加上“诗”让人浮想联翩,给消费者留下了美好的印象。同样,Lancome兰蔻、Ardor雅黛、Avon雅芳、Olay玉兰油等诸多译名采用了“芳”、“黛”、“诗”、“兰”、“玉”、“姿”等字,迎合了广大女性消费者的消费观念,这无疑会给商家带来较好的效益。 2、意境美 意境美重要指化妆品名称可以使人产生丰富的联想。例如上面提到的“Biotherm”碧欧泉,可谓音形意的完美结合。又如,

10、“Be true”是一种洁肤化妆品,被译为“冰纯”,从英文中的两个音节译为中文的两个音节,并且语意较为贴切,令人具有冰清玉洁、纯洁无暇的清爽之感。3、创意美创意美重要是指品牌名称采用了发明性的体现手法,真实而又传神地反映出商品的属性和效用。例如日本出名化妆品品牌Shiseido,其中文译名为资生堂,取名源自中文易经中的“至哉坤元,万物资生”,资生堂的涵义为孕育新生命,发明新价值。让消费者想到它的产品会给自己带来焕然一新的肌肤。五、结语由于东西方的文化差别,翻译必须尊重不同的文化背景,并保存其民族特色和品牌魅力,注重品牌译名传达的信息和功能。一种成功的化妆品品牌译名不仅能传达出品牌的内涵,更能强化、升华,达到美的境界,使商品获得第二次生命。无论是浏览还是购买化妆品,也便成为一种美的享有了。(2787字)参照资料 杨朝燕. 跨文化广告传播与商标翻译【J】. 山东师大外国语学院学报,(4). 周兆祥. 翻译与人生【M】. 中国对外翻译出版公司,. 叶林果. 几则中英广告词中折射出的中西文化差别. 四川经济管理学院学报,总第67期. 百度百科 (兰蔻) 百度百科 (碧欧泉) 百度百科 (依泉) 百度百科 (资生堂) 百度百科 (娇韵诗) 百度文库 世界化妆品品牌大全

展开阅读全文
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!