商务英语翻译(第4讲).ppt
《商务英语翻译(第4讲).ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《商务英语翻译(第4讲).ppt(36页珍藏版)》请在装配图网上搜索。
商务英语翻译教程BusinessEnglishTranslationCourse-book,4李晓亮Charlie,商标翻译策略中的适宜性Adequacy译文的预期功能(supposition)直接音译法V.S.直接义译法译文的预期读者(targetaddresses)直接义译法音义兼译谐音译法,SONYCANONAdidasChristianDiorMotorolaOmegaCasinoGOODCOMPANIONPLOYBOYCROWNPhilipsKodakKonicaBestRich-onDOVEParkerCitizenNescafeHolidayInnTimesShellBlueRibbonBeerpandaBlackSwirlWindGreatWallApolloPhoenixDiamond,CocacolaXeroxBotherwiseyouwillberesponsibleforallthelossesarisingasaresultofyourfailuretodoso,形容词的转译,WetenderourapologiesfornothavingrepliedinduetimetoyourletterofMarch1.Inconsiderationofthefriendlyrelationsbetweenus,weare,asanexceptionalcase,preparedtoacceptpaymentforyourtrialorderonDPbasis,副词的转译,Specializationenablesonecountrytoproducesomegoodsmorecheaplythananothercountry.Therealvictoryisnotoveranothercompanybutoveronesowndevelopment.KFCsclaims,somewhatimprobably,thattherecentfearsovercarcinogenicSudandyeshavenotaffectedsalesinChinaata11.,介词转译为动词,Therearequantitiesofthisitemhere,indifferentweightsandsizes,withvariedcolorsandshapes.Thepriceisveryreasonableandthequotationswillbegivenuponrequest,商务英语翻译中的跨文化因素CrossculturalElementsinTranslationofBusinessEnglish动植物因素颜色因素数字因素宗教因素,商务英语翻译中的功能对等FunctionalEquivalence,对外开放取得新进展。2008年共批准“三资”企业220家,全省“三资”企业已达到580家。Newprogresshasbeenmadeintheprocessofopeningtotheoutsideworld.In2008,theprovincehasbeenapproved220“Threeformsofventures”(Sinoforeignjointventures,cooperativeenterprisesandwhollyforeignfundedenterprises),thetotalnumberofthe“Threeformsofventures”reached580.,商务英语翻译教程,谢谢大家!1李晓亮Charlie再见,www.Lzcambridge.ComThankyou!,- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 商务 英语翻译
装配图网所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
关于本文