欢迎来到装配图网! | 帮助中心 装配图网zhuangpeitu.com!
装配图网
ImageVerifierCode 换一换
首页 装配图网 > 资源分类 > DOC文档下载
 

合同法解释(一)英文版

  • 资源ID:61373746       资源大小:23.86KB        全文页数:5页
  • 资源格式: DOC        下载积分:16积分
快捷下载 游客一键下载
会员登录下载
微信登录下载
三方登录下载: 微信开放平台登录 支付宝登录   QQ登录   微博登录  
二维码
微信扫一扫登录
下载资源需要16积分
邮箱/手机:
温馨提示:
用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

 
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
    
友情提示
2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

合同法解释(一)英文版

Interpretations of the Supreme People's Court of Certain Issues Concerning the Application of the Contract Law of the People's Republic of China (Part One)  Promulgation Date12-29-1999 Effective RegionNATIONAL  Promulgatorthe Supreme People's Court  Document NoFa Shi 1999 No.19 EffectivenessEffective Effective Date1999-12-29 CategoryContract(Civil Law->Contract) Interpretations of the Supreme People's Court of Certain Issues Concerning the Application of the Contract Law of the People's Republic of China (Part One)Fa Shi 1999 No.19December 29, 1999The Interpretations of Supreme People's Court's on Certain Issues Concerning the Application of the Contract Law of the People's Republic of China (One) which were adopted at the 1090th Session of the Adjudication Committee of the Supreme People's Court on December 1, 1999 are now issued and shall be effective as of December 29, 1999.Pursuant to the Contract Law of the People's Republic of China (hereinafter referred to as the "Contract Law"), and with a view to facilitating the proper adjudication of contractual disputes, we hereby issue the following interpretations of certain issues concerning the application of the Contract Law by People's Courts:Article 1 Scope of Application of the LawArticle 1 Where a suit is brought in a People's Court in respect of a dispute arising out of a contract formed after the operative date of the Contract Law, the provisions of the Contract Law shall apply; where a suit is brought in a People's Court in respect of a dispute concerning a contract formed before the operative date of the Contract Law, except where otherwise provided herein, the provisions of the law in effect at the time shall apply, provided that where the law in effect at the time did not provide for the relevant matter, the applicable provisions of the Contract Law may be applied.Article 2 Where a contract was formed before the operative date of the Contract Law, but the prescribed time limit for performance extends beyond, or commences after, the operative date of the Contract Law, if a dispute arises out of its performance, the relevant provisions of Chapter Four of the Contract Law shall apply.Article 3 In determining the validity of a contract formed before the operative date of the Contract Law, if application of the law in effect at the time leads to its invalidation, but application of the Contract Law leads to affirmation of its validity, the People's Court shall apply the Contract Law.Article 4 After the Contract Law became operative, a People's Court may only invalidate a contract in accordance with laws adopted by the National People's Congress or its Standing Committee or administrative regulations adopted by the State Council, and may not invalidate a contract on the basis of any local statute or administrative rules.Article 5 Where a People's Court re-adjudicates a case on which a final judgment has been rendered, the Contract Law shall not apply. Article 2 Time Limits for ActionArticle 6 In a dispute arising out of a technology contract, where infringement of the right of a party occurred before the operative date of the Contract Law, if there was a lapse of more than one year between the date on which the party knew or should have known that its right was infringed and the operative date of the Contract Law, the People's Court will no longer enforce such right; where the lapse was less than one year, the time limit during which the party may bring a suit shall be two years.Article 7 In a dispute arising out of a technology import/export contract, where infringement of the right of a party occurred before the operative date of the Contract Law, if there was a lapse of more than two years between the date on which the party knew or should have known that its right was infringed and the operative date of the Contract Law, the People's Court will no longer enforce such right; where the lapse was less than two years, the time limit during which the party may bring a suit shall be four years.Article 8 The time period of "one year" referred to in Article 55, and the time period of "five years" referred to in Article 75 and Paragraph 2 of Article 104 of the Contract Law are fixed, and are not subject to the rules governing the suspension, termination or extension of a time limit for bringing an action.Article 3 Validity of ContractsArticle 9 Where as set forth in Paragraph 2 of Article 44 of the Contract Law, the relevant law or administration regulation provides that the effectiveness of a certain contract is subject to completion of the relevant approval procedure, or the relevant approval and registration procedures, if before completion of the court hearing by the parties in the trial of first instance, the parties still fail to complete the relevant approval procedure, or approval and registration procedures, as the case may be, the People's Court shall rule that the contract has not yet taken effect; if the relevant law or administrative regulation requires that a certain contract be registered without subjecting its effectiveness to such registration, then failure to effect registration shall not impair the effectiveness of the contract, provided that such failure constitutes an impediment to the conveyance of title to, or any other real right in, the subject matter of the contract. In the case of amendment, assignment or termination of a contract as set forth in Paragraph 2 of Article 77, Article 87, and Paragraph 2 of Article 96 of the Contract Law, the provisions of the previous Paragraph shall apply.Article 10 Where the parties have entered into a contract the subject matter of which was outside their scope of their business, the People's Court shall not invalidate the contract on that ground, other than where conclusion of the contract was in violation of any state restriction concerning, or licensing requirement for, a particular business sector, or was in violation of any law or administrative regulation prohibiting the parties from participating in a particular business sector. Article 4 SubrogationArticle 11 Where an obligee is to bring a suit of subrogation pursuant to Article 73 of the Contract Law, the following conditions shall be met: 1. the obligee's creditor's right against the obligor is lawful; 2. the obligor's delay in exercising the creditor's right due to it has caused harm to the obligee; 3. the creditor's right of the obligor is due; and 4. the creditor's right of the obligor is not exclusively personal to it.Article 12 As referred to in Paragraph 1 of Article 73, a creditor's right exclusively personal to the obligor means a claim for alimony, child support, parental support or succession, or a claim for wages, retirement benefits, old age pension, death benefits, relocation allowance or life insurance, or a personal injury claim.Article 13 The article "Where the obligor delayed exercising its creditor's right against a third party that was due, thereby harming the obligee" in Article 73 of the Contract Law refers to the following circumstance: The obligor fails to render performance which is due to the obligee, and further, it has failed to enforce a creditor's right which is due to it and which involves the payment of money against an obligor either through a suit in court or through arbitration, thereby frustrating the obligee's realization of the creditor's right due to it. Where the secondary obligor (i.e. the obligor of the original obligor) denies that the obligor has delayed exercising its creditor's right due to it, the secondary obligor shall bear the burden of proof.Article 14 Where an obligee brings a suit of subrogation pursuant to Article 73 of the Contract Law, jurisdiction shall vest in the People's Court at the place where the defendant is domiciled.Article 15 Where after bringing a suit against an obligor in a People's Court, an obligee brings a suit of subrogation against a secondary obligor to the same court, if such suit complies with the provisions of Article 13 hereof as well as the conditions for bringing a suit set forth in Article 108 of the Civil Procedural Law of the People's Republic of China, the court shall accept such suit; where such suit does not comply with Article 13 hereof, the court shall direct the obligee to bring a separate suit in the People's Court at the place where the secondary obligor is domiciled. Before judgment on the suit brought by the obligee against the obligor takes legal effect, the People's Court adjudicating the suit of subrogation against the secondary obligor shall stay such suit in accordance with Item (5) of Article 136 of the Civil Procedural Law of the People's Republic of China.Article 16 Where in a suit of subrogation brought to a People's Court, an obligee names only the secondary obligor as the defendant without also naming the original obligor as an interested third party, the People's Court may add the original obligor as an interested third party. Where in suits of subrogation brought separately by two or more obligees, the same secondary obligor is named as the defendant, the People's Court may combine the suits for adjudication.Article 17 In a suit of subrogation, if the obligee petitions the People's Court for preservative measures against the assets of the secondary obligor, it shall provide appropriate financial assurance.Article 18 In a suit of subrogation, the secondary obligor may, in respect of the obligee, avail itself of any defense it has against the original obligor. In a suit of subrogation, where the obligor raises a defense against the obligee's claim, if the People's Court affirms the defense, it shall dismiss the suit brought by the obligee.Article 19 In a suit of subrogation, if the obligee prevails, the court costs shall be borne by the secondary obligor, and shall be paid in priority out of the proceeds from the enforced creditor's right.Article 20 Where an obligee brings a suit of subrogation against a secondary obligor, and the People's Court affirms the subrogation, the secondary obligor shall perform the payment obligation, whereupon the respective obligee-obligor relationships between the obligee and the obligor, and between the obligor and the secondary obligor, shall be discharged accordingly.Article 21 In a suit of subrogation, where the amount in subrogation claimed by the obligee exceeds the amount owed by the obligor or the amount owed to the obligor by the secondary obligor, the People's Court shall not enforce the claim to the extent the claimed amount exceeds the actual amount owed.Article 22 In a suit of subrogation, if the obligor also brings a claim against the secondary obligor for the difference between the amount owed to it and the amount in subrogation claimed by the obligee, the People's Court shall direct the obligor to bring a separate suit in the People's Court with the proper jurisdiction. Where such suit brought separately by the obligor meets the legally prescribed conditions, the People's Court shall accept such suit; the People's Court accepting the suit brought by the obligor shall stay such suit in accordance with the law pending the legal effectiveness of the judgment on the suit of subrogation. Article 5 Cancellation RightsArticle 23 Where an obligee brings a suit to enforce its cancellation right pursuant to Article 74 of the Contract Law, jurisdiction shall vest in the People's Court at the place where the defendant is domiciled.Article 24 If in a suit to enforce its cancellation right pursuant to Article 74 of the Contract Law, the obligee names only the obligor as the defendant without also naming the beneficiary or the assignee as an interested third party, the People's Court may add such beneficiary or assignee as an interested third party.Article 25 Where an obligee brings a suit to enforce its cancellation right pursuant to Article 74 of the Contract Law and petitions the People's Court for cancellation of the obligor's act of waiving its creditor's right or transferring its property, the People's Court shall adjudicate the case to the extent of the amount claimed by the obligee, and if the obligor's act is canceled in accordance with the law, such act shall be of no effect. Where suits on the same subject matter are filed separately by two or more obligees to enforce their respective cancellation rights, and the same obligor is named as the defendant, the People's Court may combine the suits for adjudication.Article 26 The necessary expenses incurred by the obligee in enforcing its cancellation right, such as attorney's fees and travel expenses, shall be borne by the obligor; where the interested third party was also at fault, it shall share such expenses as appropriate. Article 6 Interested Third Parties in Cases of Assignment of ContractsArticle 27 If subsequent to the obligee's assignment of its contractual right, a suit is brought in a People's Court in respect of a dispute between the obligor and the assignee which arose from the performance of the contract, and the obligor raises a defense against the contractual right of the obligee, it may name the obligee as an interested third party.Article 28 If with the consent of an obligee, the obligor has delegated its contractual obligations, and subsequently a suit is brought in a People's Court in respect of a dispute between the obligee and the delegatee which arose from the performance of the contract, and the delegatee, in defense against the obligee, avails itself of the obligor's right against the obligee, it may name the obligor as an interested third party.Article 29 If with the consent of the other party, a party concurrently assigned its contractual rights and delegated its contractual obligations to an assignee, and subsequently a suit is brought in a People's Court in respect of a dispute between the other party and the assignee which arose from the performance of the contract, and the other party raises a defense in respect of the rights and obligations under the contract, it may name the obligor as an interested third party. Article 7 Merger of ClaimsArticle 30 Where at the time the obligee brought a suit in a People's Court, it made an election of claim in accordance with Article 122 of the Contract Law, and it subsequently changes its election, if the change is made before the commencement of the hearing in the trial of first instance, the People's Court shall allow the change. In the event the other party objects to the jurisdiction of the court and the objection is sustained, the People's Court shall dismiss the suit.

注意事项

本文(合同法解释(一)英文版)为本站会员(yo****e)主动上传,装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网(点击联系客服),我们立即给予删除!

温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!