外教聘用合同参考

上传人:痛*** 文档编号:96803870 上传时间:2022-05-26 格式:DOC 页数:6 大小:52KB
收藏 版权申诉 举报 下载
外教聘用合同参考_第1页
第1页 / 共6页
外教聘用合同参考_第2页
第2页 / 共6页
外教聘用合同参考_第3页
第3页 / 共6页
资源描述:

《外教聘用合同参考》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外教聘用合同参考(6页珍藏版)》请在装配图网上搜索。

1、外籍教师合作协议 Agreement of cooperation甲方:深圳乐学三人行教育咨询有限公司Party A : Shenzhen Lexuesanrenxing Educational and consulting company以下称乙方:Party B :名字:性别 : 生日Name:Gender: Birth date国籍:护照号码:Nationality :Passport No.:双方本着友好合作精神,自愿签订本合同并保证认真履行合同中约定的各项义务。The two parties, in contract and pledge toa spirit of friendly

2、 cooperation, agree to sign this fulfil conscientiously all the obligations stipulated in it.一合同期自起至 止。Length of Contract: from to . 二甲乙双方合作内容 Cooperation content:甲方与乙方进行教学合作,乙方为甲方提供教学服务,并接受甲方的监督管理Both parties cooperate together to fulfill the teaching tasks. Party B offers teaching and organizing s

3、ervice. Party A has the right to supervise the service and result from party B during the cooperation.三乙方在合作期间享受的福利 Benefits of party B1. 在合作期间,甲方有责任保证乙方工作环境的安全,并且对此提供相应的援助。During cooperation, party A can offer assistance and advice regarding any issues with local official s enquiring about cooperat

4、ion.2. 甲乙双方合作满半年后,乙方可以享受 5 天的带薪休假。After six-month cooperation, party B is eligible for 5 days paid leave.3. 甲方为乙方提供不定期的团队出行和团队用餐的补贴。On regular occasion, the school will pay for days out or lunch subsidies.4. 甲乙双方合作满一年并续签一年新合约,甲方将为乙方提供 9000 元人民币年终奖励, 此奖励将作为办理工作签证的补贴。如果乙方不需要办理工作签证,则可以选择 5000 元人 民币现金奖励

5、。Upon completion of one year cooperation and signing a new contract, party A will offer upto 9000 RMB subsidy towards the working visa of party B or receive a 5000 RMB bonus if no assistance is required for the working visa.四乙方工作时间和工作内容 The working hours of party B1. 根据学校的作息时间表, 每周工作日为 6 天(节假日除外),如遇

6、节假日学校调换课程时间则按学校要求安排授课。每周授课时间为 23 小时(不包含活动),培训时间为 4 小时。 如遇特殊情况,超出的小时数将以¥ 50/小时 支付给乙方。工作时间安排如下:星期一,休息星期二至星期五, 15:00-21:00星期六, 9:00-12:00, 14:00-17:00, 17:30-18:30星期日, 9:00-12:00, 14:00-17:00, 17:30-18:30寒假和暑假学期期间的课时安排如下 :星期一至星期六, 9:00-12:00, 14:00-17:00星期日,休息According to the school s teaching schedule

7、, teachers usually work 6 days a we (eekxcept holidays). If the school changes the schedule during the holiday, teachers have the obligation to take up the classes according to the school s arrangement. Th earre 21 teaching hours (activities are not included) and 4 training hours per week. Every mon

8、th, there are less than 84 teaching hours.During the normal semester, if necessary and required, Party A will pay extra ¥ 50/hour to party B for every additional teaching hour monthly.The schedule is as follows: ( the schedule may be switched by special occasion )Monday, offTuesday to Friday, 15:00-

9、21:00Saturday, 9:00-12:00, 14:00-17:00, 19:00-20:00Sunday, 9:00-12:00, 14:00-18:00During the summer and winter vacation semesters, the working schedule will be switched to as followsMonday to Saturday 9:00-12:00, 14:00-18:00Sunday, Off2. 乙方有责任准时到校备课,如果违反一次,将予以警告。违反两次以上,将从乙方每月工资中扣除 50 元 /次,乙方接受甲方各店店长

10、的监督。Party B has the obligation to be present in the school on time and do not be late. If party B doesnt obey this regulation for the first time, party B will receive a verbal warning. If party B receives a second warning, party A has the right to cut the salary by 50 RMB each time party B is late.3

11、. 遇甲方在合作学校有特殊活动时,乙方应该参加,如庆祝日、教研活动及一些重要的英 语活动等,甲方对此给予乙方一定的交通补助,但不再支付其他费用。If party A hosts some special activities, party B should attend it. For example, celebration day, teaching research activities and some important English activities. Party A will provide financial help towards transport fees for

12、 party B, but no extra payment (salary).4. 乙方服从甲方分配的教学任务和课程安排;在甲乙双方约定的教学时长和工作时长内, 对于甲方的课程安排, 乙方不得拒绝接受。 乙方应按期完成工作任务, 保证教学工作的质与 量。Party B has the obligation to accept the reasonable arrangement of the classes and schedule. Party B is not allowed to be absent from the classes within the teaching hours

13、as agreed. If there is a special reason for absence, party B has to inform party A at least 3 days ahead. In case of an emergency or illness or accident, party B has to submit proper certification duly signed by an authorized person.5. 乙方有义务遵守甲方的外教管理工作守则,包括主要工作时间安排,日常工作职责奖惩 制度等。乙方有义务认真完成上级领导所下达的工作任务

14、和按时按质完成。It s the obligation for Party B to follow the Rules and Regulations set out for all foreign teachers, including the working schedule, daily work and responsibility, Party B also has the obligation to keep classrooms clean and tidy after each class has finished and any additional tasks that m

15、ay be asked by the supervisor.6. 甲方为乙方提供教学内容和教学材料,乙方有责任提前完成备课任务,并与助教和教学 主管核对每周备课内容。Party B will be given material for each class, they must fully prepare before commencement of each class and is obliged and required to fulfill this task to the level required by the school or supervisor.7. 乙方有责任参加甲方举

16、行的户外推广活动。如因推广活动而导致超时工作,超过30 分钟将按加班工资核算。Occasionally party B is required to participate and attend promotional activities and outdoor activities to promote the cause of the school. This period is within the working hours. Any extra time extending 30 minutes will be paid accordingly.8每三个小时的课程将有两个课间休息,

17、每次休息不得超过 10 分钟。在此期间,乙方必须留在学校,不允许在此期间抽烟、喝酒、接打私人电话。Two breaks of ten minutes are permitted within each 3-hour class. Party B must remain on school premises during these breaks and is not permitted to smoke or drink alcohol or attend personal phone calls. Supervision is still required of the children d

18、uring these breaks.9. 乙方在工作时间不允许闲聊,玩手机,玩电脑游戏,外出用餐,外出购物等活动。如需外出,需向上级提出口头申请,并经得各店店长同意。Any period during the working hours when party B is not teaching, must refrain from using their mobile phone from any use apart from making or receiving phone calls. Any use of school equipment such as computers is m

19、eant for official work and not for playing games, etc. Party B is not allowed to leave the school without permission of the supervisor.10. Uniform provided by the school must be worn at all times when part A is in school.三、授课地点 Working address and location甲方根据乙方的实际情况,为乙方安排的课程在内,如有其他变化,双方协商解决。On rare

20、 occasions, party B may be requested to cover or substitute another teacher at our second branch with or without prior notice.四、薪酬标准 Salary criteria1. 双方协商达成一致,按月薪资的方式计算工资,首月工资结算自入职日起至每月最后 天,按实际工作天数结算。次月工资自每月第一天起,自每月最后一天为止。每月甲方支付乙方人民币 10000 元整,每月 15 日发放上月工资。When the two parties agree with each other

21、, party B will be paid monthly. Party B will receive their salary after the completion of each month on the 15 th of every month. Party A pays Party B10000 RMB per calendar month. (For example, if party B signs the agreementon 20th of the month, then the salary from 20 th of that month to the last d

22、ay of that month will be paid on the 15th of the next month. The salary of the first day of the calendar month to the last day of the month will be paid on the 15 th of the next month)2.双方合作期间,甲方为乙方提供 1000/月 交通补助。During the time of cooperation , party A offers party B an additional¥ 1000/month subsi

23、dytowards the costs of transportation.五、其他事项 Matters of reference:1. 乙方在合作期间的健康及医疗由乙方自行解决。Personal matters including accommodation, health and illness are the responsibility of party B. Party A is available for advice and help at all time.2. 病假及事假:Sick leave and compassionate leave( 1)如果乙方因患病并经医院证明确

24、不能工作,可以向甲方提出请假。如果乙方连续7天请病假,甲方可以按照国家外专局合同有关规定中止与受聘方的合同。In the event of sickness, party B must produce adequate certification from the correct hospital to prove their sickness in regards to sick leave. Upon providing certificate sick leave will be granted. If the sick leave runs for 7 days continually

25、, party A has the right to terminate the contract according to the contract issued by state administration of the Foreign Experts Affairs.( 2)如果乙方在工作时间内需要请事假,须得到甲方的批准;如果乙方未向甲方提出请假,而旷工不上课,甲方有权在其旷工期间罚扣其一个月工资If Party B applies for a day off because of personal reasons during the work time, it must be c

26、onfirmed by party A. If party B is absent from class without application or informing, then party A has the right to cut one month s salary to cover the loss of our administration costs, reputation and hiring of a replacement teacher.七保密协议 confidentiality agreement1. 双方不得将合作内容和任何合作详细信息透露给第三方,包括甲方内部员

27、工。Both parties are not allowed to divulge any information or details regarding either the school or party B. All aspects of cooperation between party A and B are confidential2.在任何情况下,甲乙双方不得将工资,协议内容,国籍,年龄,教学年限和中介来源透漏给第三方,包括甲方公司员工。The two parties are not allowed to divulge personal information regardi

28、ng salaries, contract, nationality, and age or recruitment agency. Under NO CIRCUMSTANCE can this information or details be passed on to any of the other staff. If party B has been found guilty of this confidentiality, breach will result in instant dismissal without pay.七、合同的变更、解除和终止 Contract change

29、, relief and termination本合同自双方开始合作之日起生效,合同期满即自行终止。如一方需要解除合同,需提前90 天通知另一方,否则视为违约。合同期内,乙方提出提前终止合同,将按照已工作期限,赔偿甲方中介费损失(最低 3000 元人民币,最高 5000 元人民币)。期满后,甲、乙双方合作关系解除,乙方在华的一切事务自理。如双方愿意继续合作,将签订新的合作协议。This contract will take effect with the agreement of the two parties cooperation and terminate when the contra

30、ct expires. If party B decides to end the contract before the expiry date, it s the requirement of party A to be notified 90 days prior to termination. In addition, party B is liable to pay the cost of recruiting a new teacher from the agency. The amount will be calculated in relation to the time cooperated by party B. Minimum amount is 3000 to a maximum of 5000.八、 本协议于 年 月 日在 (地点)签订,一式两份,每份都有用中文和英文写成,两种文本同等作准。This agreement in duplicate signed inon .甲方: 乙方:

展开阅读全文
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!