[明]高启《南宫生传》注读

上传人:1528****253 文档编号:197568208 上传时间:2023-04-05 格式:DOCX 页数:5 大小:11.15KB
收藏 版权申诉 举报 下载
[明]高启《南宫生传》注读_第1页
第1页 / 共5页
[明]高启《南宫生传》注读_第2页
第2页 / 共5页
[明]高启《南宫生传》注读_第3页
第3页 / 共5页
资源描述:

《[明]高启《南宫生传》注读》由会员分享,可在线阅读,更多相关《[明]高启《南宫生传》注读(5页珍藏版)》请在装配图网上搜索。

1、明高启?南宫生传?注读【注读】南宫生 ,吴人。伟(魁伟)躯干 ,博涉(广泛涉猎)书传。少任侠 ,喜击剑走马 ,尤善弹(擅长弹弓) ,指飞鸟下(使落下)之。家素厚藏 ,生用周养(周遍供养)宾客 ,及与少年饮博游戏 ,尽丧其资。逮(等到)壮 ,见天下大乱 ,思自树(建立)功业 ,乃谢(辞别)酒徒去 ,学兵 ,得风后(传说是黄帝时的一个大官 ,曾作?握奇经?)握奇陈法。将北走(向北奔赴)中原 ,从豪杰计事(谋划大事) ,会道梗(阻住 ,不通) ,周流(即周游 ,到处游历)无所合(际遇)。遂溯大江 ,游金陵 ,入金华、会稽诸山 ,渡浙江 ,泛具区(太湖的古称)而归。【翻译】南宫生 ,是苏州人。身材高大

2、 ,读书很多。年轻时喜爱侠义的行为 ,爱好击剑和骑马 ,尤其长于用弹弓 ,对准飞的鸟就能击落它。家中向来财物多 ,南宫生就因此供养宾客 ,并且和青少年一起喝酒赌钱 ,花尽了家中的资产。到了壮年 ,见天下大乱 ,就想着要建功立业 ,于是离开酒肉朋友们 ,去学习兵法 ,学得了风后布阵打仗的方法。准备往北到中原去 ,追随豪杰们图谋大的事业 ,正赶上道路不通 ,各处走走未遇中意之人 ,就沿着长江往上走 ,到了南京 ,又到了金华县和会稽山 ,渡过钱塘江 ,在太湖上游行过一通后归来。【注读】家居(平时)以气节闻 ,衣冠(指士大夫)慕之 ,争往迎候 ,门止(停留)车日数十两。生亦善交(喜欢交友) ,无(无论

3、)贵贱 ,皆倾身与相接。有二军将恃(依仗)武横甚 ,数殴辱士类(读书人) ,号虎冠。其一尝召生饮 ,或曰:“彼酗(酗酒行凶) ,不可近也。生笑曰:“使酒人(借酒使性的人)恶能(怎么能)勇?吾将柔(使温柔)之矣。即命驾往 ,坐上座 ,为语(讲述)古贤将事。其人竦听(恭敬地听) ,居樽下(指将酒杯举过头顶)拜起为寿(祝寿) ,至罢会 ,无失仪。其一尝遇生客饮(在朋友家喝酒) ,顾生不下己(对自己施礼) ,目慑(用眼光威胁)生而起。他日见生独骑出 ,从(使跟从 ,率领)健儿 ,带刀策马踵(跟随)生后 ,假设将肆暴(肆意施暴)者。生故(成心)缓辔(慢慢骑马)当中道路 ,不少避。知生非懦懦(软弱) ,遂

4、引去(掉头离去) ,不敢突冒(冲撞冒犯他)呵避(呵斥他叫他让道)。明旦因客诣(到)生谢(抱歉) ,请结欢。生能以气服人类(像)如此。【翻译】南宫生在家乡一向以有气节而知名 ,士大夫们都仰慕他 ,争着到他家请他或问候他 ,他家门前停放(来宾)的车一天有几十辆。南宫生也喜爱跟人结交 ,无论贵贱 ,都弯着身子恭敬地跟他们交往。有两个武官靠着有武力 ,很蛮横 ,屡次殴打侮辱读书人 ,(人们)称呼(他们)是戴着帽子的老虎。其中一个人曾经请南宫生喝酒 ,有人说:“那个人酒醉后会行凶伤人 ,不能跟他接近。南宫生笑着说:“依仗酒醉撒酒风的人怎么会勇悍?我将要制服他。即命令仆人套车前往 ,酒席上南宫生坐在上座

5、,给(那个军将)讲说古代好将帅的故事。那个人非常恭敬地听着 ,又停住酒杯屈身下拜起身敬酒 ,一直到宴会结束 ,也没有失礼的地方。另外一个人曾经在别人家作客时遇到南宫生 ,看到南宫生不把自己放在眼里 ,就怒目而视南宫生并离开了。某一天看见南宫生一个人骑着马出去 ,就带了一些打手 ,拿着刀策马跟在南宫生的后面 ,好似就要动手打人。南宫生成心放慢缰绳在路中央走 ,一点也不躲避。那个人知道南宫生不是软弱的人 ,就带着人走了 ,不敢冲撞冒犯叫他避开道。第二天早上那个人还由朋友引见到南宫生那里赔礼 ,请求交好。南宫生能以气节服人大多像这样。【注读】性抗直(刚直)多辩 ,好箴切(奉劝告诫)友过。有忤己 ,那

6、么面数(当面批评)之 ,无留怨。与人论议 ,蕲(同“祈 ,希望)必胜 ,然援事析理 ,众莫能折(驳倒)。时藩府(指元朝末年张士诚。他占据苏州 ,自称吴王)数用师 ,生私策(私下推测)其隽蹶(胜败)多中(说准确)。有言生于府 ,欲致生幕下 ,不能得 ,将中生法(设计使他受到法律制裁) ,生以(凭借)智免。家虽以(因此)贫 ,然喜事(喜欢的事)故在(和过去一样) ,或(有人)馈酒肉 ,立召客与饮啖相乐。四方游士至吴者 ,生察其贤(贤能的人) ,必与周旋(交际应酬)款曲(殷勤酬应) ,延誉(传扬好名声)上下。所知有丧疾不能葬疗者 ,以告生 ,辄令削牍(古时削薄竹木成片 ,用以书写;有误那么刮去重写

7、,谓之“削牍。后用以泛称书写撰述)疏所乏(缺乏) ,为请诸公间营(营谋)具(准备)之 ,终饮其德(咽下自己的美德)不言。故人皆多(称赞)生 ,谓似楼君卿、原巨先(楼君卿、原巨先:都是任侠好客的人)而贤过(超过)之。【翻译】南宫生性格刚直 ,善于谈论 ,喜爱奉劝朋友的过错。朋友中有抵触自己的 ,就当面指出他的过错 ,一点也不记仇。跟人谈论 ,总是求胜 ,能引证事实 ,分析道理 ,众人没有能驳倒他的。当时藩府屡次用兵打仗 ,南宫生私下推断藩府的胜败大多能猜中。有人到藩府说南宫生(如何推断军事胜败) ,(张士诚)想招致南宫生到藩府作幕客 ,没有办成 ,就设计让南宫生受到法律制裁 ,南宫生靠巧妙的主意

8、没有受到危害。家里虽然因为受人陷害的事穷了 ,但喜爱跟人结交仍然那样 ,有时友人送来酒肉 ,他即刻站着召朋友一起吃喝共乐。四方到苏州游玩的士人 ,南宫生了解到他们是有贤德的 ,一定要殷勤恳切地和他们交往 ,在各种场合介绍他们宣扬他们的美德。相识的人家中死了人或生了病没有钱财以供安葬或治病的 ,告诉南宫生 ,他就让人用纸写清缺少什么 ,替他们向宾朋友人筹办 ,最后做了好事也不说。所以人们大多称赞他 ,说他像任侠好客的楼君卿、原巨先甚至超过了他们两人。【注读】久之 ,稍(渐渐地)厌事 ,阖门寡(少)将迎。辟一室 ,庋(读gu ,置放 ,收藏)历代法书周彝(周代的铜器)汉砚唐雷氏琴(传说唐代雷威用松

9、木制的琴) ,日游其间以自娱。素工草隶 ,逼(接近)钟、王(钟繇、王羲之) ,患(担忧)求者众 ,遂(于是)自秘 ,希(很少)复执笔。歆慕(羡慕)静退时赋诗见(展现)志怡然处约(处于简朴的生活中)假设将终身。【翻译】很长时间以后 ,渐渐地不愿意到外面活动了 ,就关闭家门少接待宾客。清扫出一间屋子 ,收藏名书法家写的可以效法的字、周朝的铜器、汉代的笔砚和唐代的雷氏琴 ,天天在那里自娱自乐。他一向工于草书和隶书 ,近于钟繇、王羲之的造诣 ,但苦于索求的人太多 ,就隐藏不露 ,很少再拿笔写字。他羡慕安静退隐(的生活) ,常常作诗来表示自己的心意 ,安乐地过着朴素谦退的生活 ,像是要这样度过一生。【注读】生姓宋 ,名克 ,家南宫里 ,故自号云。(选自明?高启?高太史凫藻集?)【翻译】南宫生姓宋 ,名克 ,家在南宫里 ,所以自己给自己取号为“南宫生。5 / 5

展开阅读全文
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!