语言能力等级描述

上传人:nu****n 文档编号:138036094 上传时间:2022-08-19 格式:DOC 页数:11 大小:215.51KB
收藏 版权申诉 举报 下载
语言能力等级描述_第1页
第1页 / 共11页
语言能力等级描述_第2页
第2页 / 共11页
语言能力等级描述_第3页
第3页 / 共11页
资源描述:

《语言能力等级描述》由会员分享,可在线阅读,更多相关《语言能力等级描述(11页珍藏版)》请在装配图网上搜索。

1、二 语言能力等级描述1 语言能力等级语言测试要区分考生的语言能力水平。考生的考试成绩通常被确定为某个等级。不同的考试等级设定不尽相同。汉语水平等级标准(汉语水平等级标准与语法等级大纲,国家汉办汉语水平考试部,1996,高等教育出版社):汉语水平等级标准初等水平一级标准二级标准中等水平三级标准高等水平四级标准五级标准HSK等级HSK 分数等级11级高等10级9级8级中等初、中等7级6级5级初等4级3级基础2级1级商务汉语考试(BCT)用五个等级描述应试者的商务汉语水平,这五个等级是:1级尚未具备在商务活动中运用汉语进行交流的能力。2级在商务活动中可以运用汉语进行基本的交流。3级在商务活动中可以比

2、较有效地运用汉语进行交流。4级在商务活动中可以比较熟练地运用汉语进行交流。5级在商务活动中可以自如、得体地运用汉语进行交流。 2 等级描述 / 标准制定的原则21 面向不同人群的语言能力等级描述描述语言能力并进而制定语言能力等级量表是为语言教学、学习和测试服务的,不同的人群对语言能力等级量表的要求有所不同。Alderson(1991)认为语言能力等级量表可以分为面向用户的(user-oriented)、面向评价者的(assessor-oriented)和面向教学与测试设计者的(constructor-oriented)等三种,这三种量表对语言能力的描述有所不同。面向用户的量表主要描述各水平等级

3、上的语言学习者的典型语言行为,描述他们能做什么,即能用语言完成怎样的交际任务,描述语一般是肯定的形式。面向用户的量表通常是对语言能力进行综合性(holistic)的描述,也有一些是分技能描述的,但这种分别描述比较简略。如:CET-SET等级描述等级等级描述A+能用英语就熟悉的题材进行口头交际,基本上没有困难。14.5-15分A13.5-14.4分B+能用英语就熟悉的题材进行口头交际,虽有些困难,但不影响交际。12.5-13.4 分B11-12.4 分 C+能用英语就熟悉的题材进行简单的口头交际。9.5-10.9 分C8-9.4 分D尚不具有英语口头交际能力。7.9 分以下HSK等级描述(中国汉

4、语水平考试,北京语言大学汉语水平考试中心,2002)具有高等(高)汉语能力,这是从事以汉语为交际工具的一般性工作的合格(高)标准,亦可视作达到中级翻译水平。这一标准同时又是获取高等汉语水平证书A级的标准。11级高等具有高等(中)汉语能力,这是从事以汉语为交际工具的一般性工作的合格(中)标准。这一标准同时又是获取高等汉语水平证书B级的标准。10级具有高等(低)汉语能力,这是从事以汉语为交际工具的一般性工作的合格(低)标准。这一标准同时又是获得高等汉语水平证书C级的标准。9级具有中级(高)汉语能力,可以获取中等汉语水平证书A级。8级中等初、中等具有中级(中)汉语能力,可以获取中等汉语水平证书B级。

5、7级具有中级(低)汉语能力,可以获取中等汉语水平证书C级。这是中国教育部规定的外国留学生进入中国文、史、中医类院校、系学习的最低汉语能力标准。6级具有初级(高)汉语能力,可以获取初等汉语水平证书A级。5级初等具有初级(中)汉语能力,可以获取初等汉语水平证书B级。4级具有初级(低)汉语能力,可以获取初等汉语水平证书C级。这是中国教育部规定的外国留学生进入中国理、工、农、西医类院、系学习的最低汉语能力标准。3级基础具有基础(高)汉语能力,是进入中国高等院校理、工、农、西医类本科学习的最低汉语能力标准,也是获取基础A级汉语水平考试证书的标准。相当于HSK初等C级水平。具有基础(中)汉语能力,可满足基

6、本的日常生活、一定范围的社会交际和一定程度的学习需要,是获取基础B级汉语水平考试证书的标准。2级具有基础(低)汉语能力,能理解简单的语句,表达简单的意见,可进行日常生活、学习方面的初步语言交际。掌握600左右汉语常用词和与之相应的语法项目的汉语学习者可达到这一标准,也是获取基础C级汉语水平考试证书的标准。1级HSK(基础)和HSK(高等)的能力描述稍详细,HSK(初、中等)的描述过于简单。日本中国语检定能力等级描述:级别能力描述1级具有高度的汉语整体运用能力。具有足够的读解和表现力,能用日汉两种语言进行相当复杂的汉日互译及口译(如致辞、演讲、会议、座谈等)2级掌握汉语的全面知识,基本掌握社会生

7、活所需的汉语。能完成一般文章的汉日互译及简单的口译。准2级能阅读含有复句,稍有难度的汉语文章并有3级程度的汉语写作水平,能就日常话题进行汉语会话3级掌握汉语的基础知识,能进行简单的日常会话并读写基础文章4级掌握汉语的初步知识并能听说简单的汉语准4级掌握继续学习汉语所需的基础知识面向评价者的量表是对语言能力水平进行评价的指南。这种量表往往描述语言能力的各个方面,注重评价语言能力表现是怎样的,而且经常采用否定性的描述语。面向测评者的量表,有些是对语言能力进行综合性描述的,有些是进行分析性(analytic)描述的(比如,分别从语言使用范围、准确性、流利性等方面对语言行为表现进行描述)。如,CET-

8、SET评分标准:标准描述 语言准确性和范围 话语的长短和连贯性 语言灵活性和适切性 5 分 语法和词汇基本正确 表达过程中词汇丰富、语法结构较为复杂 发音较好,但允许有一些不影响理解的母语口音 在讨论有关话题时能进行较长时间的、语言连贯的发言,但允许由于无法找到合适的词语而造成的偶尔停顿 能够自然、积极地参与讨论语言的使用总体上能与语境 、功能和目的相适应 4 分 语法和词汇有一些错误,但未严重影响交际 表达过程中词汇较丰富 发音尚可 能进行较连贯的发言,但多数发言较简短 组织思想和搜寻词语时频繁出现停顿,有时会影响交际 能够较积极地参与讨论,但有时内容不切题或未能与小组成员直接交流 语言的使

9、用基本上能与语境、功能和目的相适应 3 分 语法和词汇有错误,且有时会影响交际 表达过程中词汇不丰富,语法结构较简单 发音有缺陷,有时会影响交际 发言简短 组织思想和搜寻词语时频繁出现较长时间的停顿,影响交际,但能够基本完成交际任务 不能积极参与讨论,有时无法适应新话题或讨论内容的改变 2 分 语法和词汇有较多错误,以致妨碍理解 表达过程中因缺乏词汇和语法结构而影响交际 发音较差,以致交际时常中断 发言简短且毫无连贯性,几乎无法进行交际 不能参与小组讨论 面向教学与测试设计者的量表是针对具体人群安排教学内容、针对某个语言能力水平等级设计适当测试的指南。这种量表具体描述学习者在教学过程中需要学习

10、用语言做什么,描述考生在语言测试中要完成的各项交际任务,注重描述考生能用语言参与或完成怎样的交际任务。这种量表对语言能力的描述往往比较详尽。2.2 汉语水平等级标准研制的原则总原则:运用定性、定量与定位相结合的综合集成方法,多学科定量统计与群体性定性、定位分析相结合,语言学科学原则与对外汉语教学的分级需要相结合。(1)综合性原则综合对外汉语教学40多年的群体实践经验和多种科研成果。综合现代语言学、应用语言学、现代汉语计量学、第二语言教学法、认知心理学与教育测量学的最新研究成果。综合语言教学“三要素”:话题内容、语言范围、言语能力综合五种语言表现形式:读、听、说、写、译(2)针对性原则针对外国人

11、学习汉语的特点、难点,又要切实可行以我国对外汉语教学作为总依据和总参照系。词汇、汉字、语法及读、听、写等各种数据的界定,必须遵循“针对教学、高于教学、利于教学”的基本原则,使多数院校经过师生的最大努力,可逐步达到统一的要求。具体的定性、定量、定位要与一定的灵活性相结合,允许在各阶段的教学实践中出现不同的浮动幅度。(3)限定性原则定性描述:使用简洁的、概括性的“模糊语言”,对教学要求、等级水平进行定性描写。这种描写主要体现在“话题内容”和“言语能力”两个方面。定量分析:使用明确的、阶梯性的“量化语言”,对教学要求、等级水平进行定量限定。这种定量限定,要揭示不同教学阶段和等级划分中的一系列数量关系

12、,它主要体现在对“读、听、写”等诸多方面的数量、速度和准确性的要求上。定位分级:在定性描述、定量分析的基础上,对各类相关的具体教学内容界定出不同的范围、等级、水平,并允许出现一定的调节比例(即浮动幅度)。这种定位分级和调节,主要体现在“语言范围”方面,它不仅限定教学内容的分级定位,而且限定教学要求的分级定位。(4)系列性原则要求在纵向和横向两个方面相一致、相协调,构成一个完整的级差、涵盖系列。纵向系列在等级、内容、语言技能与言语能力上:初等中等高等;一二三四五。循环渐进,后一级涵盖前一级。横向系列同一级的话题内容,在读、听、说、写、译几个方面,是相互协调的,一致的。同一级的语言范围,在读、听、

13、说、写、译几个方面,基本上是相互协调的,一致的。同一级的言语能力,在读、听、说、写、译几个方面,基本上也应该是协调的,渐进的。(5)导向性原则要求在教学内容、教学水平、教学法等方面,引导我国对外汉语教学向统一的目标体系前进。教学内容与水平:在词汇、汉字、语法等诸多方面,引导我国对外汉语教学向科学、统一、规范化的目标靠拢。言语技能:在语言技能、言语能力方面,引导我国对外汉语教学要在读、听、说、写、译诸多方面全面发展。教学法体系:引导我国对外汉语教学特别是基础阶段的教学法向“结构功能文化相结合”的主导教学法体系前进。同时,也提倡针对不同教学对象、在不同教学阶段采用不同的多元教学法。3 语言能力描述

14、语言能力描述涉及语言测试的构念效度。不同的语言能力观对语言能力等级的描述也不尽相同。汉语水平等级描述(汉语水平等级标准与语法等级大纲,国家汉办汉语水平考试部,1996,高等教育出版社):言语能力读听写初等水平一级具有初步的读、听、说、写能力同课文类似的记叙文:长度400500字,速度100字/分,理解90以上含1生词的同类短文:速度80字/分,理解80以上课堂上:同课文类似的材料,长度300400字,语速160字/分实际交际中:内容熟悉的简短问答,语速150字/分听写已学过的简短语段,速度10字/分,汉字准确率90以上。抄写速度15字/分模仿课文写300字以内的记叙文二级具有基本的读、听、说、

15、写能力题材熟悉的短文:速度120字/分,理解90以上含生词2以内的浅显文章:速度100字/分,理解80以上课堂上:含2生词的话题熟悉的材料,长度500600字,语速180字/分实际交际中:内容熟悉的一般性谈话,语速170字/分听写由学过的语句组成的较长语段,速度13字/分,汉字准确率90以上两小时内写题材熟悉的记叙文,字数500字以上中等水平三级具有一般性的读、听、说、写能力,基本具备在中国高等院校入系学习的语言能力同课文类似的一般性文章:速度150字/分,理解90以上含生词3以内的一般性文章:速度120字/分,理解80以上课堂上:内容熟悉的连贯性讲解,语速正常(180220字/分)实际交际中

16、:语速正常(180220字/分)的会话、谈话、题材熟悉的新闻广播听写由学过的词汇、语法任意组合的语段,速度15字/分,汉字准确率90以上。整体听记较长语段(300字以上)要点的能力,速度10字/分两小时内写出命题作文,字数600字以上高等水平四级基本符合汉语的规范性,初步体现汉语的多样性,初步显示汉语运用的得体性,基本适应不同语体的不同需要。对所学汉语的“文化背景”和语义内涵应有一定的了解和初步的运用能力含生词4以内的内容较为复杂的文章:速度135字/分,理解80以上一般性文章的快速阅读和查找信息的能力:速度180220字/分课堂上:有一定深度的连贯性讲解,语速稍快(180240字/分)实际交

17、际中:语速稍快(180240字/分)的会话、谈话语速正常(180220字/分)的一般性新闻广播、电视节目整体听记较长语段(400600字)要点的能力两小时内写出命题作文,字数700字以上五级具有从事较高层次的学习、社交活动和带有一定专业性工作的能力。言语活动符合汉语的规范性,体现汉语的多样性,显示汉语运用的得体性,适应不同语体的不同需要。对所学汉语的“文化背景”和语义内涵应有较深的了解和活用的能力,并初步具备运用汉语进行思维的能力含生词3以内、文言词语2以内的原文:速度150字/分,理解80以上各类文章的快速阅读和查找信息的能力:速度180240字/分课堂上:带有某种专业性的讲解、课堂讨论和辩

18、论,语速较快(180260字/分)实际交际和工作中:语速正常或稍快(180240字/分)的讲话、对话和新闻广播,语速较快(180260字/分)的会话和讲话整体听记较长语段(600800字)要点的能力两小时内写出命题作文,字数800字以上撰写毕业论文,字数不少于5000字CPT能力等级描述:语言能力听力阅读初级(测试着重在日常生活的一般性简易沟通能力)1能听懂教师的简单指示和日常生活的一般性对话。对常用语词的语意理解没有问题。2在上下文语境充分的情况下,能抓住一般话题的段落重点并记住。例如:广播、电话留言。能从日常生活中的简单材料,如便条、广告等抓住重点,理解内容。中级(测试着重在语言段落的理解

19、分析能力)3能听懂一般社交及工作场合用语;能逐渐辨别藉由语气变化所表达出的不同意思。藉由工具书的辅助,能看懂较长句子,甚至段落,及简易的短文,慢慢会由上下文已知的词汇来猜测未学过单字词的意义,并抓住文章的大意;唯阅读速度仍慢。4在日常生活情境中,能抓住对话式的话题讨论中心要点;能将所听到的内容简单分析;对语气和声调变化的辨异能力增强。能看懂一般性主题,篇幅较长的文章及工作所需的文件;会藉由上下文的脉络和连贯性来理解篇章段落的意义。高级(测试着重在语言使用的广度与精熟度)5能听懂文白夹杂的一般或个人专业领域的交谈、讨论、演讲等,并做分析归纳。能看懂当地报纸;可以掌握文白夹杂的文章;对工具书的依赖

20、程度降低。6能听懂有议题性的讨论和演讲,理解上对情境的依赖逐渐减少。虽然不能完全掌握一些用语和用法的些微差异,但能以正常速度看懂一般或专门领域的文章。7能听懂各类主题及体裁的内容,理解程度与受过高等教育的母语人士相当。能完全掌握用语或用法的些微差异,并能阅读各类不同主题、体裁的文章,如:报章杂志、现代文学作品(散文、小说)、专业期刊等;阅读速度和理解程度与受过高等教育之母语人士相当。目前各种汉语测试用来划分汉语水平等级或分数等级的标准或描述往往具有如下几个特点:(1)基于经验的描述。(2)相对的描述。(3)主观的规定。4 语言能力等级比较4.1欧洲语言能力等级共同量表(CEFR)的制定欧洲是一

21、个多民族、多语言、多国家的地区,为了促进欧洲一体化,促进人员之间相互理解与沟通,欧洲委员会的语言政策部门(The Language Policy Division)自上世纪七十年代就提出了语言教学应当分级的要求,希望把漫长的语言教学过程划分成若干个较小的、能独立授予学分的单元,试图建立一个能得到欧洲各国相互承认和采用的共同的参照标准,使语言教学和语言测量具有透明度。这一努力的结果就是最后形成的“欧洲语言能力等级共同量表”(the Common European Framework of Reference,简称CEFR)。自上个世纪七十年代以来,有一批学者一直在从事语言能力描写规范的研究。19

22、75年,van Ek 出版了“入门级教学要求 (Threshold Level Specification)”,具体规定了学完这一级以后学生在实际生活中以语言为交际工具“能做什么”,也包括需要掌握的相应的知识和技能。同一时期还出版了较低一级的“初阶级教学要求 (Waystage Level Specification)”。以上两个文件在1991年进行了修订和更新。因为不少欧洲语言测试机构还在考核比更高一级的语言能力,于是在1995年又开发了“良好级教学要求 (Vantage Level Specification)”。这样就有了三个等级。后来又向两端延伸,最后形成了目前我们所看到的欧洲语言能力

23、等级共同量表,共分六个等级。这一量表从交际所需要的语言能力、相关的语言知识和技能、交际语境和范畴等三个方面对语言能力等级进行全面描写。对语言能力等级的描写方法是基于对语言使用情况的分析,分析在一定的情境下为完成语言交际任务所使用的交际策略。从语言测试角度来看,不同的测试如果都以语言能力等级共同量表为参考标准,那么不同的测试所报告的分数与等级就基本具有了可比性。语言能力共同量表在不同的测试之间架起了沟通的桥梁,为不同的测试所报告的分数或成绩之间进行比较提供了适当的平台。这也为考试用户理解和使用不同的测试所报告的结果提供了极大的方便。这样做有利于不同国家或地区相互承认各种语言能力证书,有利于人才流

24、动。42汉语测试研发及分数等级问题随着汉语在国际交往中的地位日益重要,学习汉语的人也越来越多,随之而来的就是在世界各地有越来越多的人出于各种不同的目的需要评量学习者的汉语能力。我国大陆正在使用或研发的用来评量母语非汉语者的汉语水平的测试主要有汉语水平考试(HSK)、少数民族汉语水平考试(MHK)、商务汉语水平考试、旅游汉语水平考试、文秘汉语水平考试、少儿汉语水平考试等。台湾地区也有华语文能力测验(CPT)。日本、美国、英国等国家也有各自的汉语能力测试。这些不同的测试都有各自不同的划分等级的标准和各自不同的分数等级及分数等级的解释方式。如,汉语水平考试(HSK)分成基础、初中等和高等共11个水平

25、等级;少数民族汉语水平考试(MHK)分成4个等级;台湾的华语文能力测验(CPT)分成初、中、高三等共7个水平等级。随着大规模汉语测试品种的增多,从用户的立场来看,人们需要对不同的测试以及测试结果进行比较,从而作出适当的决策(包括测试品种的选用、测试结果的使用等)。由于缺乏共同参照的标准,人们就很难对不同的测试以及测试结果进行有效的比较。如,我国少数民族母语非汉语者可以参加汉语水平考试(HSK),也可以参加少数民族汉语水平考试(MHK)。由于这两种考试的等级标准、等级划分都不尽相同,用户就很难将参加汉语水平考试(HSK)的考生获得的分数等级与参加少数民族汉语水平考试(MHK)的考生获得的分数等级

26、进行比较,从而做出合适的选择。这对考生、教学单位或用人单位来说,都是极为不便的。有些测试机构意识到了这个问题,试图将自己开发的测试的分数等级与某种既有的考试进行比较。如,台湾华语文能力测验(CPT)研发机构就将华语文能力测验(CPT)的水平等级分别与大陆开发的汉语水平考试(HSK)和日本的中国语检定的水平等级进行了对比。并给出了对照表。下表是CPT与HSK等级分数对照表:下表是CPT与日本中国语检定等级对照表:()上表显示了CPT与HSK的初等、中等和高等、日本中国语检定各等级并不完全对应、等同。更重要的是,CPT的1至7级与HSK的4至10级如果说是对应的或是可以对照的,就必须提供可靠的定性

27、和定量的验证。否则,这种对照的透明度就值得怀疑。如果HSK和CPT都与某个汉语能力量表相关联,那么,将二者进行比较就容易得多。比较一下台湾CPT2级与日本中国语检定3级:2在上下文语境充分的情况下,能抓住一般话题的段落重点并记住。例如:广播、电话留言。能从日常生活中的简单材料,如便条、广告等抓住重点,理解内容。3级掌握汉语的基础知识,能进行简单的日常会话并读写基础文章43制定共同的汉语能力等级量表随着国际交往的日益频繁,外语能力认证的可比性也显得日益重要。外语能力认证的可比性是用户对不同的考试机构报告的等级分数互认的前提。倘要使不同的语言能力认证具有可比性,就必须制定共同的语言能力等级量表,不

28、同的考试机构都在这个共同的等级量表框架内进行考试研发,并以这个共同量表为依据来报告考试成绩。如果我们能在国内乃至亚洲地区建立共同的汉语能力等级量表,就为各地的汉语测试研发提供了一个共同的基础,也为各种测试之间建立了可以进行比较的平台,避免了将两种测试进行直接比较的困难。共同的汉语能力等级量表为开发各种不同的汉语测试提供了全面的、有等级差异、经过效度验证的语言能力描述,基于这种能力等级量表研发的各种不同的测试以及考生参加不同的测试所得的分数之间可以进行有效的比较。这样,便于用户采用不同的测试,便于用人单位根据有科学定义的语言能力认证选拔和使用所需要的汉语人才。参照共同的汉语能力等级量表,考试机构可以根据学习者的需求开发更加具有针对性的考试,避免同类考试的重复开发。共同的能力等级量表基于汉语交际需要对不同等级水平的汉语能力进行直观的描述,便于用户理解,从而更有效地发挥考试对于评量学习者语言交际能力的作用。从测试研发的角度看,不同的考试机构研发的汉语考试如果能与共同的汉语能力等级量表关联,那么,不同的考试及其所报告的分数就可以进行多方面的比较,这样便于各汉语考试机构之间(国内、地区考试机构之间,或世界汉语教学及考试机构)加强交流与合作,结果也势必使得不同考试的研发及实施过程更加透明、公正、科学。

展开阅读全文
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!