欢迎来到装配图网! | 帮助中心 装配图网zhuangpeitu.com!
装配图网
ImageVerifierCode 换一换
首页 装配图网 > 资源分类 > DOC文档下载
 

《新淘金热》(第五章)翻译实践报告

  • 资源ID:53158988       资源大小:13KB       
  • 资源格式: DOC        下载积分:15积分
快捷下载 游客一键下载
会员登录下载
微信登录下载
三方登录下载: 微信开放平台登录 支付宝登录   QQ登录   微博登录  
二维码
微信扫一扫登录
下载资源需要15积分
邮箱/手机:
温馨提示:
用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

 
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
    
友情提示
2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

《新淘金热》(第五章)翻译实践报告

新淘金热(第五章)翻译实践报告本篇翻译报告原文节选自约瑟夫森佩尔顿(Joseph。n.N.Pelton)所著的新淘金热 (Th e NewGold Rush), 该书探讨太空采矿的技术、法律等相关活动。根据纽马克的文本类型理论 , 原文主要为信息型文 本。作者在翻译过程中遇到的难点和重点主要是抽象词,副词, 模糊语以及长难句 ,被动句和存在句的翻译。原文语言客观 ,凝练。因此 ,翻 译过程中,在关联翻译理论的指导下 , 译者打破原文的限制 ,重点关注 目的语读者 ,为其排除交际上的困难 , 力求译文忠实通顺。本报告分为 五章:第一章对翻译项目进行整体描述 , 阐述其背景和意义 ;第二章对 原文的作者及主要内容进行介绍 , 并对原文中的词汇特点、 句子特点、 翻译难点进行分析 ; 第三章对本报告中所应用的理论即关联翻译理论 进行介绍 ,以及通过例句分析如何将关联翻译理论应用到该翻译项目 中; 第四章中主要从关联的角度对翻译中存在的难点和重点进行解读 最后一章为结论 , 总结翻译项目中的经验及不足之处。

注意事项

本文(《新淘金热》(第五章)翻译实践报告)为本站会员(xin****18)主动上传,装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网(点击联系客服),我们立即给予删除!

温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!