《杨氏父子》已整理
杨 氏 之 子 桥梁 优惠 造诣 乃至 子曰 家禽 梁国杨氏子九岁,甚聪惠。 梁国杨氏子九岁,甚聪惠。甚:很、非常。惠:同“慧”,智慧。 孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。 孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。诣:拜见。乃:就,于是。 为设果,果有杨梅。( )为( )设果,果有杨梅。 为设果,果有杨梅。(儿)为(孔)设果,果有杨梅。设:摆放。 孔指以示儿曰:“此是君家果。”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。” 曰此以未闻夫子应声 曰:说。此:这。以:来。未闻:没有听说。夫子:旧时对学者或老师的尊称。应声:马上。 杨氏之子的言外之意: 如果您认为杨梅是我家的水果,那么_。 如果孔雀不是您家的鸟,那么_。 孔雀是君家果。未闻孔雀是夫子家禽。 孔指以示儿曰:“此是君家果。”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。” 禁止践踏草坪! 禁止践踏草坪!小草要睡觉,请别打扰!草儿青青,何忍踏之!花草美,爱花护花人更美! 在梁国,有一户姓杨的人家,家里有个九岁的儿子,非常聪明。一天孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在家,孔君平就把这个孩子叫了出来。孩子给孔君平端来水果,其中有杨梅。孔君平指着杨梅给孩子看,并说:“这是你家的水果。”孩子马上答道:“我可没听说孔雀是先生您家的鸟。” 梁国/杨氏子/九岁,甚/聪慧。孔君平/诣/其父,父/不在,乃/呼儿出。为/设果,果/有杨梅。孔/指以示儿/曰:“此/是君家果。”儿/应声答曰:“未闻/孔雀/是夫子家/禽。”美 美 地 读 一 读