双语盘点:西方国家送礼习俗大不同
双语盘点:西方国家送礼习俗大不同各个国家送礼习俗大不同.比如,在美国和澳大利亚,送礼不需要很贵重,不然反而会导致尴尬。而在日本等国家,习俗则大不一样。在美国,礼物不需要太贵重Amrica 美国An Aianwman living in iconivluneet ttorEngish toa Japaneewoan whoad od int th samcomunity. “Beforeeac so, and o each and very viit," te Amri rpored, “he Japnes ly bruht m if -a b, sme pe suptur,flowrs, orcndy。 Ia emarassing。” 一位居住在威斯康星州的美国女士自告奋勇辅导刚搬进同一社区的一位日本女士学习英语。她指出:“那位日本妇女每次上课、每次拜访都带礼物给我,一本书、纸刻品、花或是糖果,真令我尴尬.” Uknoinly, this Amrica wsexpiencia vstigofprotocol rotd cnturiedep n thJapaesculur。 这位美国女士不知不觉领教了日本几百年来根深蒂固的文化传统。 n Aia,lavs, etragant gfts ae defiitel o Anapproriat atent to a gifts t take he desevin ersn tdner, o n enertainmen or sporineen n t cor,gift giving instio and rered cutom nJan。 ccordig to usiness Too mgazin, aong the Japnese “giftgivig isanecs, not merela icey as in the Ws。” IJapan heprope gift is hough t xpres h ivers tue redship, gaide, nd rspec far btter haordscan。 i you lantovii Japan or to have Japans vist you ere,prpe。 在美国,赠送贵重的礼物是行不通的,比较合适的礼物是带上你要感谢的朋友去赴宴或参加娱乐体育活动。与之相反的是,在日本送礼是一种制度,一个优良惯例。据东京商业杂志所言,“日本人送礼至关重要,而不像西方仅把它当作一件不起眼的事。"在日本,恰当的礼物意为表达送礼之人诚挚的难以言表的友好、感激及尊重之情,所以如果你准备前往日本或有日本朋友前来拜访,一定要做好准备。 So youknow gft gi pay verymorant role in nowdays soct。ow les se hat'saped in other crie。 你看,当今社会,送礼发挥着重要作用.现在我们来看看其他国家的情况。在澳大利亚,送贵重礼品会让人尴尬 Autalia澳大利亚Austrlia isknwn fortsriendlyifrmali and lac o preentosnes8o modest gifs, such a uine diar, a pereght, or a cffeemu ight e pred a meeto9 o asi o busnes eeting At atrade hw,T-shrts, tie, aseball cas,or ap ay b apropriatmements。 Anyth more tn tese type of gfts couldcause emarassen。澳大利亚以其友好,不拘礼节及坦诚而闻名,所以在参加商务会议时,送上一个商用记事本、纸镇或一个咖啡杯再合适不过了。在商业展览上,赠送T恤衫、领带、棒球帽或者一个大头针最合适做纪念品了。若送比这些东西贵重的礼品反而会致人尴尬。在希腊,送鲜花蛋糕会很合适 Gree 希腊The mo m om shong aprecitinin Geece is pobabyan evenin'eterinen。 If ou dprent agit, avoi personal items,such aties ad shirs。 If youare invedtoaGrek he, lowes a a fo otessre anapprpaeit。在希腊,表达感激之情最常见的方式可能就是晚间娱乐活动。如果你要送礼,不要送一些过于亲昵的东西,比如领带衬衣之类。如果希腊人邀请你去其家做客,给女主人送上鲜花或者蛋糕就很合适了。在德国,给主人家的小孩送礼会很合适 erman 德国 AWt Vigniaecutiv, visiting Germa foth frt tie, was invited to tehome ohis lgetustmer e diddto be gallnt4 a bri is ostesa bouqe f flower He seected a oeredros。 一位西弗吉尼亚主管第一次去德国,其最大的客户邀请他上门拜访。他想献殷勤,于是给女主人带了一束鲜花,选的是一打红玫瑰。 Oos! erible istak! Scial gf giving is popular and welestablise n German bt hs rtain do's and do't。噢!这个错可犯大了!交际中送礼在德国早已司空见惯,为世人所接受。不过什么可送什么不可送可是大有学问的。 Flow re ftn ake t ahotss oa innr party erome, butthere aethree taboos o remembr: 1)red res sinify a omtic intrt, 2)an ve5umberf lwersignfe ad luck,sdoes theumberthrn, 3)alwas wrap the foers bore preeningthm。 hi estVirginia ws making w amonte t pas athi sters wif。如果晚宴设在女主人家中,常见的就是给她送花.不过有三个禁忌一定得记住:1)红玫瑰象征着心仪对方;2)偶数鲜花寓意着倒霉,13朵也是如此;3)献花之前不要包扎。这个西弗吉尼亚人送红玫瑰让人以为他对客户的妻子有意思呢! hn visitg Gean ome,gift tatrelect yur hme cuntry are popular, andyu might wan t binsmal gf or te chilren o the faily youare visitig。 登门拜访德国人时,带上能反映你祖国特色的礼物将大受欢迎!也可以给主人家的孩子带上点小礼物。 ift are cusoarily6 rapped anmanyGeras spen onidrabetme dsigning eeant wrappig. os so offr itwrapingsvice, to。 礼物一般得包扎,很多德国人会花上一定的时间设计个优雅的包装。大多数商店也会提供包装服务.在意大利,为女主人送上几束花或者一盒巧克力很合适Itay 意大利heny ar nvte o erson home fr dner, it mih nceto brng for o abox of hocolats oryurhosess, althouh itis ustas cosidetto ave h lwers sent th nxt day. Yellwroe casgnfy “jealousy。"Ad in Italynvrendchrysantemms7, since they suggest dath. 当你受邀至某户人家共进晚餐时,为女主人带上几束花或者一盒巧克力就可以啦,不过当然你要是第二天再送花的话,也可算是考虑周到了。 黄玫瑰寓意着“嫉妒”。在意大利人们从来不送菊花,因为这暗示死亡.文中如有不足,请您指教!7 / 7