初中必背古文20篇原文及翻译

上传人:仙*** 文档编号:99262321 上传时间:2022-05-31 格式:DOC 页数:11 大小:66.50KB
收藏 版权申诉 举报 下载
初中必背古文20篇原文及翻译_第1页
第1页 / 共11页
初中必背古文20篇原文及翻译_第2页
第2页 / 共11页
初中必背古文20篇原文及翻译_第3页
第3页 / 共11页
资源描述:

《初中必背古文20篇原文及翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《初中必背古文20篇原文及翻译(11页珍藏版)》请在装配图网上搜索。

1、 . 初中必背古文20篇论语十二章翻译1. 子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?孔子说:“学了,然后按一定的时间去复习它,不也是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不也快乐吗?人家不了解我,我却不怨恨,不也是道德上有修养的人吗?2. 曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?曾子说:“我每天屡次反省自己:替别人办事是否尽心竭力了呢?同朋友交往是否老实呢?教师传授给我的知识是否复习了呢?3. 子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。孔子说:“我十五岁立志学习,三十岁立足于

2、社会,四十掌握了知识而不致迷惑,五十岁了解并顺应了自然规律,六十岁听到别人说话就能明辨是非真假,七十岁可以随心所欲,又不超出规矩4. 子曰:“温故而知新,可以为师矣。孔子说:在温习旧知识后,能有新体会,新发现,这样的人是可以当教师的.5. 子曰:“学而不思那么罔,思而不学那么殆。孔子说:只读书却不思考,就会迷惑而无所适从;只是空想却不读书,就会有害.6. 子曰:“贤哉回也,一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉回也。孔子说“颜回的品德多么高尚啊,!吃的是一小筐饭, 喝的是一瓢水,住在穷陋的小房中,别人都受不了这种贫苦,颜回却仍然不改变他好学的乐趣。“颜回的品德多么高尚啊!7.

3、子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。孔子说:“对于学习,知道怎么学习的人,不如爱好学习的人;爱好学习的人,又不如以学习为乐趣的人。8. 子曰:“饭疏食饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。不义而富且贵,于我如浮云。孔子说:“吃粗粮,喝白水,弯着胳膊当枕头,乐趣也就在这中间了。用不正当的手段得来的富贵,对于我来讲就像是天上的浮云一样。 9、子曰 三人行,必有我师焉。那么其善者而从之,其不善者而改之。孔子说:三个人走在一起,其中必定会有我的教师。拿他们的优点来自己学习,拿他们的缺点来自己改正。10、子在川上曰:逝者如斯夫,不舍昼夜。孔子站在河岸上说,过去的时间就像这流水,白天和夜晚都在流11、三

4、军可夺帅也 匹夫不可夺志也军队可以被夺 去主帅,男子汉 却不可被夺去志气。12、子夏曰:“博学而笃志,切问而近思,仁在其中矣。子夏说:一个人心有远想就要有丰富的知识,要多多提出疑问,多多深入思考。对于自己的志向不能有过多的功利干扰,要淡薄名利,只有平静的对待这些才能更好的实现自己的理想。刿论战十年春,齐师伐我,公将战。刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我鲁国。译文:鲁庄公将要迎战。刿请求拜见鲁庄公。他的乡亲们说:“当政的人会谋划如何迎敌,你又为什么去参与呢? 乃入见。问:“何以战?公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。对曰:“小

5、惠未遍,民弗从也。公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。对曰:“小信未孚,神弗福也。公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。对曰:“忠之属也。可以一战。战那么请从。刿说:“当政的人目光短浅,不能深谋远虑。于是他入朝拜见鲁庄公。刿问鲁庄公:“您凭借什么作战?鲁庄公说:“穿的吃的这样一些养生的东西,我不敢单独享用,一定把它分给别人。 刿答复说:“这种小恩小惠没有普与到全体百姓身上,百姓是不会跟从您的。鲁庄公说:“祭祀用的祭品,我从不敢虚夸,一定对神老实。刿答复说:“小处守信用,还不能受到神灵充分信任,神灵是不会保佑你的。 鲁庄公说:“大大小小的案件,即使不能一一明察,但一定根据实情合理判决。刿答复说:“

6、这是忠于职守的一类事情。可以凭借这个条件打一仗。如果打仗,就请允许我跟着去。 公与之乘,战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。齐人三鼓。刿曰:“可矣。齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。遂逐齐师。 鲁庄公和他共乘一辆战车,两军在长勺交战。鲁庄公将要击鼓进军。 刿说:“不可以击鼓进军。齐军击过了三次鼓。刿说:“可以了。齐军溃败。鲁庄公准备驱车追赶齐军。刿说:“不可以。他下马看齐军车轮辗出的痕迹。又登上车厢前边的横木远看齐军的撤退情况,说:“可以追击了。于是鲁庄公就下令追击齐军。 既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大国,

7、难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。已经战胜了齐军,鲁庄公问刿取胜的原因。 刿答复说:“打仗是靠勇气的。第一次击鼓时士气就振作起来;第二次击鼓士气便衰弱;第三次击鼓时士气就耗尽了。对方的士气耗尽了,而我方的士气正旺盛,所以能战胜齐军。齐国这种大国,难以预测,我害怕他们有伏兵。 我看到齐军车轮压出的印迹杂乱,远看到他们的战旗倒下,所以下令追击齐军。孟子三那么1.鱼,我所欲也鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。鱼是我想要的,熊掌也是我想要的,如果这两者不能同时都得到,那么,我会舍掉鱼而选择熊掌了。生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取义者也。

8、生命是我想要的,大义也是我想要的,如果两者不能同时得到,我就舍弃生命,而选择大义。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为wi苟gu得也;死亦我所恶w,所恶w有甚于死者,故患有所不辟b也。生命也是我想要的,然而我想要的东西还有比生命更为重要的,所以,我不会为生存不择手段。死亡也是我厌恶的事情,然而我厌恶的事情还有比死亡更为讨厌的事,所以,有的祸害我也不躲避。如使人之所欲莫甚于生,那么凡可以得生者何不用也?使人之所恶w莫甚于死者,那么凡可以辟b患者何不为wi也?如果人们喜爱的东西没有比生命更重要的,那么,但凡可用求得生存的方法,为什么不使用呢?如果人们厌恶的事情没有比死亡更讨厌的,那么,但凡可以用来躲

9、避祸害的手段,为什么不去做呢?由是那么生而有不用也,由是那么可以辟b患而有不为wi也。通过这些方式就可以生存下来,有的人却不使用,通过这些方法就可以躲避祸害,有人却不愿意这样做。是故所欲有甚于生者,所恶w有甚于死者。非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。因此,人们所想要的东西有比生命更重要的,人们厌恶的事情有比死亡更讨厌的。不仅仅贤人有这样的思想感情,人人都有这种思想感情,只不过贤人能够坚守这种品德不丧失罢了。一箪dn食(sh,一豆羹gng,得之那么生,弗f得那么死。呼h)尔而与之,行道之人弗受。蹴c)尔r而与之,乞人不屑xi也。万钟那么不辩礼义而受之,万钟于我何加焉! 一碗饭,一碗汤,得

10、到它便可以活下去,失去它就要死亡。然而,如果你呼喝着给人吃,饥饿的过路的行人不会承受;如果你践踏着给人吃,乞丐也不愿意承受。为了优厚的俸禄就不分辨一下是否合于礼义就承受了,那么,这优厚的俸禄对我有什么好处呢!为wi宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得d我与y?乡xing为wi身死而不受,今为wi宫室之美为wi之;乡为wi身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为wi身死而不受,今为所识穷乏者得d我而为wi之。是亦不可以已乎?此之谓失其本心!为了美丽的宫室,妻妾的侍奉,为了我认识的贫困者感念我的恩德而承受它吗?过去我为了道义宁愿牺牲自己的生命都不承受,现在却为了美丽的宫室而承受了;过去我为了道义宁愿牺牲自己

11、的生命都不承受,现在却为了妻妾的侍奉而承受了;过去我为了道义宁愿牺牲自己的生命都不承受,现在却为了我所认识的贫困的人感念我的恩德而承受了:这种做法也不能停止了吗?这就是说丧失了人的本性。2.富贵不能淫景春曰:“公衍、仪岂不成大丈夫哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄。景春说:“公衍和仪难道不是真正的大丈夫吗?发起怒来,诸侯们都会害怕;安静下来,天下就会平安无事。孟子曰:“是焉得为大丈夫乎?子未学礼乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:往之女家,必敬必戒,无违夫子!以顺为正者,妾妇之道也。居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。得志,与民由之;不得志,独行其道。富贵不能淫,贫

12、贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫子说:“这怎么能够叫大丈夫呢?你没有学过礼数吗?男子举行加冠礼的时候,父亲给予训导;女子出嫁的时候,母亲给予训导,送她到门口,告诫她说:到了你丈夫家里,一定要恭敬,一定要慎重,不要违背你的丈夫!以顺从为原那么的,是妾妇之道。至于大丈夫,那么应该住在天下最宽广的住宅里,站在天下最正确的位置上,走天下最光明的大道。得志的时候,便与老百姓一同前进;不得志的时候,便单独坚持自己的原那么。富贵不能使其骄奢淫逸,贫贱不能使其性情改变,威武不能使其屈服意志。这样才叫做大丈夫!3.生于忧患,死于安乐舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,叔敖举于海,

13、百里奚举于市。舜在田地间被任用,傅说在筑墙期间被选拔,胶鬲在卖鱼和盐期间被任用,管仲在狱官手里被任用,叔敖在隐居海边时被任用,百里奚在集市被任用。 故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。所以上天将要把重任降临到这样的人的时候,定要先使他的心灵痛苦,使他筋骨劳累,使他经受饥饿之苦,使他受到贫困之苦,使他做事不顺,所以使他的心惊动,使他的性格坚韧起来,增加他的才能。 人恒过然后能改;困于心衡于虑而后作;征于色发于声而后喻。人常常犯错误之后才能改正;心困惑,思绪阻塞,之后才有所作为;他的想法表现在脸色上,表现在声音上然后人们才了解

14、他。入那么无法家拂士,出那么无敌国外患者,国恒亡。然后知生于忧患而死于安乐也。生于忧患 死于安乐国就没有守法度的大臣和辅佐君主的贤士,国外就没有势力、地位相等的国家作为忧患的话,这样的国家常常会灭亡。 然后才明白因有忧患而得以生存,因沉迷安乐而灭亡。庄子一那么北冥有鱼,其名曰鲲。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼假设垂天之云。北方的大海里有一条鱼,它的名字叫做鲲。鲲的体积,真不知道大到几千里;变化成为鸟,它的名字就叫鹏。鹏的脊背,真不知道长到几千里;当它奋起而飞的时候,那展开的双翅就像天边的云。是鸟也,海运那么将徙于南冥。南冥者,天池也。齐谐者,志

15、怪者也。谐之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里(11),去以六月息者也(12)。野马也(13),尘埃也(14),生物之以息相吹也(15)。天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪(16)?其视下也,亦假设是那么已矣。这只鹏鸟呀,随着海上汹涌的波涛迁徙到南方的大海。南方的大海是个天然的大池。齐谐是一部专门记载怪异事情的书,这本书上记载说:“鹏鸟迁徙到南方的大海,翅膀拍击水面激起三千里的波涛,海面上急骤的狂风盘旋而上直冲九万里高空,离开北方的大海用了六个月的时间方才停歇下来。春日林泽原野上蒸腾浮动犹如奔马的雾气,低空里沸沸扬扬的尘埃,都是大自然里各种生物的气息吹拂所致。天空是那么湛

16、蓝湛蓝的,难道这就是它真正的颜色吗?抑或是高旷辽远没法看到它的尽头呢?鹏鸟在高空往下看,不过也就像这个样子罢了。礼记虽有佳肴,弗食,不知其旨也。虽有至道,弗学,不知其善也。是故学然后知缺乏,教然后知困。知缺乏,然后能自反也;知困,然后能自强也。故曰:教学相长也。即使有美味佳肴,不去品尝,就不知道它的味道鲜美;即使有最好的方法,不去学习,就不知道它的益处。所以学习以后就会知道缺乏,教学以后就会知道困难。知道缺乏,然后就能反过来要求自己;知道困难,然后就能自强不息。所以说:教学与学习互相促进。列子一那么伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山。钟子期曰:“善哉?峨峨兮假设泰山!志在流水,钟子期曰

17、:“善哉,洋洋兮假设江河!伯牙所念,钟子期必得之。伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下;心悲,乃援琴而鼓之。初为霖雨之操,更造崩山之音。曲每奏,钟子期辄穷其趣。伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,子之听夫志,想象犹吾心也。吾于何逃声哉?伯牙擅长弹琴,钟子期善于倾听。伯牙弹琴,心里想着高山。钟子期说:“好啊!高耸的样子像泰山!心里想着流水,钟子期说:“好啊!宽广的样子像江河!伯牙所想的,钟子期必然了解它。伯牙在泰山的北面游览,突然遇到暴雨,在岩石下;心里伤感,于是取过琴而弹了起来。起先是连绵大雨的曲子,再作出崩山的声音。每有曲子弹奏,钟子期总能寻根究源它的情趣。伯牙放下琴感慨地说:“好啊,好啊!你听

18、琴时所想到的,就像我弹琴时所想到的。我从哪里让我的琴声逃过你的耳朵呢?邹忌讽齐王纳谏邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?其妻曰:“君美甚,徐公何能与公也!城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?妾曰:“徐公何能与君也?旦日,客从外来,与坐谈,问之:“吾与徐公孰美?客曰:“徐公不假设君之美也!明日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。邹忌身高八尺多,容貌美丽。有天早晨,他穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“我同城北徐公比,哪个更美

19、?他妻子说:“您美极了,徐公怎能比得上您呢?城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌不相信自己会比徐公美,就又问他的妾:“我同徐公比,谁美?妾说:“徐公怎么能比得上您呀?第二天,有客人从外边来,邹忌同他坐着谈话,又问他:“我和徐公谁美?客人说:“徐公不如您美。又过了一天,徐公来了,邹忌仔细打量他,自己觉得不如徐公美丽;再照镜子看看自己,更觉得远远不如。晚上躺着想这件事,说:“我妻子认为我美,是偏爱我;妾认为我美,是害怕我;客人认为我美,是想有求于我。于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王

20、,四境之莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。于是上朝拜见齐威王,说:“我确实知道自己不如徐公美。我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人有求于我,他们都认为我比徐公漂亮。如今齐国有方圆千里的疆土,一百二十座城池,宫中的嫔妃和身边的亲信,没有不偏爱您的;朝中的大臣没有不害怕您的;全国的老百姓没有不有求于您的。由此看来,大王您受蒙蔽很深啦!王曰:“善。乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。令初下,群臣进谏,门庭假设市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。齐威王说:“好!就下了命令:“所有的大臣、官吏、百姓能够当面指责我的过

21、错的,可得上等奖赏;上书劝谏我的,可得中等奖赏;在公共场所批评议论我的过失、传到我耳朵里的,可得下等奖赏。命令刚下达,群臣都来进谏,门前、院像集市一样;几个月以后,还偶尔有人来进谏;一年以后,就是想进谏,也没什么可说的了。燕、闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。燕、等国听到这种情况,都到齐国来朝见。这就是人们所说的在朝廷上战胜敌国。出师表诸亮先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。先帝开创的事业没有完成一半,却中途去世了。现在天下分裂成三个国家。蜀汉民力困乏,这实在是危急存亡的时候啊。然侍卫之臣不懈于,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开圣听,以光

22、先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也,宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。然而朝中官员在首都毫不懈怠,忠诚有志的将士在外面舍生忘死,是因为追念先帝对他们的特殊厚待,想要在陛下身上报恩啊。实在应该广泛地听取意见,发扬先帝遗留下来的美德,振奋有抱负的人们的志气,不应该随便看轻自己,说一些不恰当的话,以致堵塞人们忠言劝谏的道路啊!皇宫中和丞相府中的人,都是国家的官员;升降官吏,评论人物,不应该因在宫中或在府中而异。假设有作奸犯科与为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使外异法也。侍中侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚

23、以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。如果有作奸邪事情、犯科条法令,或做了好事对国家有奉献的,都应该交给主管的官员判定他们受罚或者受赏,来显示陛下公正严明的治理,而不应当有偏袒和私心,使朝廷外刑赏的法令不同。侍中侍郎敦攸之、费祎、董允等人,这些都是善良老实的人,他们的志向和思虑都忠诚纯粹,所以先帝把他们选拔出来留给陛下。我以为宫廷中的事情,无论大小,都拿来跟他们商量,然后实行,就一定能够补救缺点,防止疏漏,得到更多的成效。将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。将军向宠,性格品行

24、善良平正,通晓军事,过去任用他的时候,先帝称赞他能干,所以大家商议推举他做中部督。我认为军营中的事情,都拿来和他商量,就一定能够使军中团结和睦,才能高的和才能低的都得到合理安排。亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。亲近贤臣,疏远小人,这是先汉兴旺兴旺的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉倾覆衰败的原因。先帝在世时,每次和我谈论这些事情,没有不对桓、灵二帝的昏庸感到痛心遗憾的。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,那么汉室之隆,可计日而待也。侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞优秀、以死报国的大

25、臣,希望陛下亲近他们,信任他们,这样汉朝的兴隆便为时不远了。臣本布衣,躬耕于,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑劣,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感谢,遂许先帝以驱驰。我本来是个平民,在亲自种地,只希望在乱世里苟且保全性命,并不想在诸侯中做官扬名。先帝不嫌我身份卑微,见识浅陋,不惜降低身份,委屈自己,三次到草庐来探望我,向我询问当代的大事,我因此有所感而情绪冲动,就容许为先帝奔波效劳。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。先帝知臣慎重,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,

26、当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。后来遇到挫折,在军事上失败的时候承受重任,在危难紧迫的关头奉命出使,从那时到现在二十一年了。先帝知道我办事慎重,所以临终的时候,把国家大事托付给我。我承受命令以来,早晚忧虑叹息,唯恐托付给我的大事做得没有成效,而有损于先帝的明察,所以五月渡过泸水,深入到不长庄稼的荒凉地方。现在南方的叛乱已经平定,武器装备已经充足,应该勉励三军,率领他们北上平定中原。我希望能够奉献平庸的才能,去铲除那些奸邪凶恶的敌人,振兴汉朝,迁回旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,那么攸之、棉、允之任也。这是我报答先帝、忠于陛下的职责。至

27、于考虑朝中政事是否可行,毫无保存地向陛下提出忠诚的劝谏,那是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效那么治臣之罪,以告先帝之灵。假设无兴德之言,那么责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感谢。希望陛下把讨伐兴复汉室的任务交付给我,如果不能实现,就治我的罪,来告慰先帝在天之灵。如果没有发扬圣德的忠言,就应当责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢失职,指明他们的过失;陛下也应该自行谋划,征询治国的良策,认识、采纳正确的言论,深切追念先帝的遗命。我承受您的恩泽,心中非常冲动。今当远离,临表涕零,不知所言。现在我就要远离陛下了,面对

28、这份奏表,禁不住流下泪水,也不知说了些什么。桃花源记渊明晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林, 夹ji岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。东晋太元年间,有一个武陵人以捕鱼为生。一天,他沿着小溪向前走,忘记走了多远的路程。突然遇到一片桃花林,生长在溪水的两岸,长达几百步。中间没有别的树,花草鲜艳美丽,落花繁多。渔人对眼前看到的景象感到非常惊讶,又向前走,想走到林子的尽头。林尽水源,便得一山。山有小口,仿佛假设有光。便舍sh船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁hu然开朗。土地平旷,屋舍sh俨yn然,有良田美池桑竹之属。阡qin陌m交通,鸡

29、犬相闻。其中往来种zhng作,男女衣着zhu,悉如外人。黄发垂髫tio,并怡然自乐。桃林在溪水发源的地方就到头了,便出现一座山,山上有个小洞,隐隐约约好似有些光线。渔人就丢下了船,从洞口进去。起初,洞口很狭窄,只容一个人通过。又走了几十步,突然变得宽阔明亮了。这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地、美丽的池沼、桑树,竹林这类的东西。田间小路交织相通,村落间鸡鸣狗叫之声处处可以听到。人们在田野里来来往往,耕种劳作,男女的穿戴,都像桃花源以外的世人。老人和孩子们都悠闲自在自得其乐。见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要 yo 还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避时乱,率妻子

30、邑y人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语y云:“缺乏为外人道也。村中的人看见了渔人,竟大吃一惊,问他从哪来的。渔人详细地答复了他,有人就邀请他到自己家里去,摆了酒,又杀鸡做饭来款待他。村里的人听说来了这么一个人,就都来打听消息。他们自己说他们的祖先为了躲避时的战乱,领着妻子儿女和乡邻们来到这与世隔绝的地方,不再出去,于是跟外面的人断绝了来往。他们问现在是什么朝代,竟然不知道有汉朝,更不必说朝晋朝了。渔人把自己所知道的事一一详细地告诉了他们,村人都感慨惊讶起来。其余的人又各自把渔人请到自

31、己的家中,都拿出酒饭来款待他。渔人住了几天,就告辞离开。临别时这里的人告诉他说:“这里的情况不值得对外边的人说啊!既出,得其船,便扶向路,处处志之。与郡下,诣y太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。渔人出来后,找到了他的船,就沿着旧路回去,处处做了记号。到了郡里,去拜见太守,报告了这些情况。太守立刻派人跟着他去,寻找以前做的记号,竟然迷失了方向,再也找不到通往桃源的路了。子骥j,高尚士也。闻之,欣然规往,未果,寻病终。后遂无问津者。人子骥,是个品德高尚的人,听到了这件事,高快乐兴地计划前往。没有成功,不久就因病而终了。此后就再也没有探寻桃花源的人了。与中书书弘景山川之美,古

32、来共谈。顶峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能与其奇者。山河的壮美,是自古以来人们共同谈赏的。这里的顶峰插入云霄,清流澄澈见底,河流两岸悬崖峭壁,在下各种光荣交相辉映。苍青的密林和碧绿的竹子,一年四季常青葱茏。每当早晨,夜雾将要消歇,可听到猿猴长啸,鸟雀乱鸣;每当黄昏,夕阳将落,可见到水中的鱼儿竞相跳跃。这里实在是人间的仙境啊!自从灵运之后,还没有人能置身这佳美的山水之中。三峡郦道元自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。在三峡的七百里中,两岸山连着山,几乎

33、没有半点空隙。层层叠叠的山岩峰峦,遮蔽了天空,挡住了日光。假设不是正午和半夜,就看不到太阳和月亮。至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。到了夏季,大水漫上两岸的丘陵,上行、下行的水路都断绝了。有时皇帝有诏命必须火速传达,早晨从白帝城动身,黄昏就到了江陵,这中间有一千二百里的路程,即使骑上奔驰的骏马,驾着长风飞翔,也没有如此迅速。春冬之时,那么素湍绿潭,回清倒影。绝谳多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。清荣峻茂,良多趣味。春冬季节,白色的急流,盘旋着清波;碧绿的深潭,倒映着两岸山色。极为陡峭的山峰上,生长着许多姿态奇特的柏树,大小瀑布,在那里飞

34、射冲刷,江水清澈,树木繁盛,群山峻峭,绿草丰茂,确实很有趣味。每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。每逢雨后初晴或霜天清晨,树林山涧冷落而萧索,常有猿猴在高处长声鸣叫,声音连续不断,异常凄厉。回响在空旷的山谷中,很长时间才消失。所以打鱼的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。马说 愈世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。这世界上先有伯乐,然后才有千里马。千里马是很常见的,而伯乐是不常有的。所以即使有千里马,会在低贱的人手里受辱,最终死在马槽和系

35、马的柱子之间,不能被称呼为千里马了。马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力缺乏,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?能一天行一千里的马,一顿饭有时要吃一石粟。而喂养马的人,因为不知道它能行千里而随便喂养。这种马,即使有行走千里的能力,(因为)吃不饱,(于是)没有力气,才华从外表看不出来。(这马)将来与普通的马在一起,又怎么让它能够行上千里呢?策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!呜呼!其真无马邪?其真不知马也!人们驾御马却不得要领;喂养马却不能让它吃饱;听马的鸣叫却不理解它的意思。(于是)在马上拿

36、着马鞭,居高临下地说:“天下没有千里马呀!哎,果真没有千里马吗其实质是不了解千里马啊!陋室铭唐禹锡山不在高,有仙那么名。水不在深,有龙那么灵。斯是陋lu室,惟吾德馨xn。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍d之劳形。诸庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?山不在于上下,有了神仙就可以名声远播。水不在于深浅,有了蛟龙就显得有灵气。这是所简陋的房子,只因为我的品德高尚(就不感到简陋了)。青苔的痕迹蔓上台阶,苍翠碧绿;绿草的颜色映入竹帘,一片青葱。在这里谈笑的都是博学而又品德高尚的人,跟我往来的没有知识浅薄的人。(闲时)可以用来(可以:可以用来。)弹

37、奏不加装饰的琴,阅读佛经。没有管弦乐演奏的乐声扰乱双耳,没有官府的公文使人劳累。(我的陋室真比得上)当年诸教师的草庐,西蜀扬子云的亭子。孔子说过:“(既有君子住在里头)又有什么简陋呢?小石潭记 柳宗元从小丘西行百二十步,隔篁hung竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻ch,为屿y,为嵁kn为岩。青树翠蔓mn,蒙络摇缀,参(cn)差(c)披拂。潭中鱼可百许头,皆假设空游无所依。日光下澈,影布石上,佁y然不动;俶ch尔远逝,往来翕x忽,似与游者相乐。潭中的鱼大约有一百来条,都好似在空中游动,没有任何依靠。直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。

38、 鱼儿呆呆地一动不动,突然向远处游去,来来往往,轻快敏捷的样子,好似和游玩的人互相取乐。 向小石潭的西南方望去,看到溪身像北斗星那样曲折,水流像蛇一样蜿蜒前行,时隐时现。两岸的地势像狗的牙齿那样相互交织,不能知道溪水的源头。潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差(c)互,不可知其源。坐潭上,四面竹树环合,寂寥lio无人,凄神寒骨,悄qio怆chung幽邃su。以其境过清,不可久居,乃记之而去。我坐在潭边,四面环绕合抱着竹林和树林,寂静凄清很少有人来。使人心情凄凉,寒气入骨,寂静而且幽深,弥漫着忧伤的气息。 因为这里的环境太凄清,不可长久停留,于是就把当时的情景记下来便离去了。同游者,吴武

39、陵,龚gng古,余弟宗玄。隶l而从者,氏二小生:曰恕己,曰奉壹。一起去游玩的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。跟着同去的有姓的两个年轻人。一个叫做恕己,一个叫做奉壹。楼记仲淹楼记庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。庆历四年的春天,滕子京被贬为巴陵太守。到了第二年,政事顺利,百姓安居乐业,各种荒废了的事业都兴办起来了。于是重新修建楼,扩增它旧有的规模,把唐代名家和今人的诗赋刻在上面。嘱托我写一篇文章来记述这件事。予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此那么楼之大观也。前人之

40、述备矣。然那么北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?我看那巴陵郡的美好风光,全在洞庭一湖。它连接着远方的山脉,吞吐着长江的水流;浩浩荡荡,宽广无边;早晴晚阴,气象万千。这是楼盛大壮观的景象。前人的记述已经很详尽了。然而北面通向巫峡,南面直到潇湘,被贬的政客和诗人,大多在这里聚会,看了自然景物而触发的感情,大概会有不同吧?假设夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,那么有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。像那阴雨连绵,接连几个月不放晴,阴冷的风怒吼,浑浊的波浪冲向天空;太阳和星辰隐藏起了光芒,

41、山岳也潜伏起了形体;商人和旅客不能前行,桅杆倒下、船桨断折;黄昏的天色暗了下来,虎在咆哮猿在悲啼。这时登上这座楼啊,就会产生被贬离京,思念家乡,担忧诽谤、害怕讥讽的情怀,会觉得满眼萧条景象,感慨到了极点而悲伤。至假设春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,那么有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。到了春风温暖,明媚的时候,湖面平静,没有惊涛骇浪,上下天色湖光相接,一片碧绿广阔无际;沙洲上的白鸥时而飞翔时而停歇,美丽的鱼儿,游来游去;岸边的小草,小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青

42、翠。有时大片的烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,浮动的光闪着的金色,静静的月影像沉下的玉璧,渔夫的歌声一唱一和,这种乐趣哪有穷尽呢!在这时登上楼,就有心怀开阔,精神愉快;荣耀和屈辱一并忘了,端着酒杯对着风,那心情真是快乐极了。嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲。居庙堂之高那么忧其民;处江湖之远那么忧其君。是进亦忧,退亦忧。然那么何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐乎。噫!微斯人,吾谁与归?唉!我曾经探求古代品德高尚的人的思想感情,或许不同于以上两种心情,是什么原因呢?不因为外物的好坏和自己的得失而或喜或悲,在朝廷里做高官就为百姓担忧;不在朝廷上做官就为

43、君主担忧。这样看来是在朝廷做官也担忧,不在朝廷做官也担忧。既然这样,那么什么时候才快乐呢?那一定要说:“在天下人忧愁之前先忧愁,在天下人快乐之后才快乐吧。唉!如果没有这种人,我同谁一道呢?时六年九月十五日。写于庆历六年九月十五日1046年9月15日醉翁亭记 欧阳修环滁ch皆山也。其西南诸峰,林壑(h)尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊lngy也。山行六七里,渐闻水声潺chn潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄(zh)醉,而年又最高,故自号曰“醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心

44、而寓之酒也。环绕城的都是山。它西南面的各个山峰,树林、山谷尤其秀美,远远望过去那树木茂盛,风光幽深秀丽的地方就是琅琊山。在山中行走六、七里路,渐渐听到潺潺的流水声,从两座山峰中间奔泻而下的山泉,就是酿泉。山势回环路随山转,有座四角翘起像鸟展翅欲飞、紧靠泉边的亭子,那就是醉翁亭。建造亭子的人是谁?是山中的和尚智仙。给亭子取名的人是谁?是太守用自己的别号“醉翁命名的。太守和客人到这里饮酒,稍微饮上一点儿就醉了,而且年龄又是席间最大的,所以自己取名号叫醉翁。醉翁的真意不在于喝酒,而在于欣赏山水之中的美景。欣赏山水美景的乐趣,是领会在心里而寄托在酒上。假设夫f日出而林霏(fi)开,云归而岩穴xu暝mn

45、g,晦hu明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。像那太阳出来,树林里的雾气散了;烟云聚拢,岩谷山洞便昏暗,或暗或明,变化不一的,是山中早晨和黄昏的风光。野花开放有一股清幽的香味,好的树木枝繁叶茂,形成一片浓郁的绿荫,秋风高爽霜色洁白,溪水低落山石显露的风光,就是山里四季的风光。早晨前往山里,黄昏归来,四季的景致不同,因而乐趣也无穷无尽。至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛y偻l提携xi),往来而不绝者,滁ch人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌li,山肴(yo)野蔌s,杂然而

46、前者,太守宴也。宴酣hn之乐,非丝非竹,射者中,弈y者胜,觥gng筹chu交织,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓tu然乎其间者,太守醉也。至于背着东西的人路上唱歌,走路的人在树下休息,前面的人呼唤,后面的人容许,老人小孩来来往往不连续的场景,是人出游。来到溪水边捕鱼,溪水深,鱼儿肥,用酿泉的水酿酒,泉水香甜,酒色清澄,山中野味野菜,横七竖八错杂地在大家面前摆放着的场面,是太守在宴请宾客。酒宴上畅饮的乐趣,不在于弹琴奏乐,投壶的人投中了,下棋的人得胜了,只见酒杯和酒筹交互错杂,宾客们有时站立,有时坐着,大声喧闹的场景,那是宾客们在尽情欢乐。容颜苍老,头发花白,醉醺醺地身处宾客们中间的,那是太

47、守喝醉了。已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳y,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。不久夕阳已坠山头,人影四处散开,这是宾客们跟随着太守归去了。这时树林枝叶茂密成阴,鸟儿到处鸣叫,这是游人离去了禽鸟在欢唱。但是鸟儿懂得山林的快乐,却不懂得游人的快乐;宾客们懂得跟随太守游山的快乐,却不懂得太守是以他们的快乐而快乐。醉了能够同大家一起欢乐,醒来能用文章记述这乐事的人,是太守。太守是谁?就是庐陵的欧阳修。爱莲说 周敦颐水陆草木之花,得意者甚蕃。晋渊明独爱菊;自唐

48、来,世人盛爱牡丹;予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭静植,可远观而不可亵玩焉。水中陆上草本木本各种鲜花,值得人们喜爱的实在繁多。晋代的渊明唯独喜爱菊花;自唐代以来,世人非常喜爱牡丹;可是我唯独喜爱莲花的生长于污泥之中而不被沾染,在清水里洗涤而不显妖媚,中心贯穿,外表笔直,不蔓延,无枝节,香气远播越觉得清幽,俊直地挺立在水面上,只可以远远地欣赏而不可以肆意地玩弄。予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,后鲜有闻;莲之爱,同予者何人;牡丹之爱,宜乎众矣。我总以为,菊花,是众花中的逸隐之士;牡丹,是众花中的富豪贵人;而莲花,那么可以说

49、是众花中的有德君子。唉!爱菊的人,渊明以后就不大听到了;对莲花的喜爱,像我这样的又有谁呢?而爱牡丹的人,倒是多得很哪!记承天寺夜游轼元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与乐者,遂至承天寺,寻怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇xng)交横,盖竹柏影也。何夜无月,何处无竹柏,但少闲人,如吾两人者耳。元丰六年十月十二日的夜晚,我正脱下衣服想要睡觉,恰好看到月光从窗户射进来,不由得生出夜游的兴致,于是快乐地起身出门。考虑没有跟我一起游乐的人,就到了承天寺找怀民,怀民也没有睡,我俩就一起在庭院中散步。庭院中的月光宛如一泓积水那样清澈透明,水中有像藻荇那样的水草

50、纵横交织,原来那是庭院里竹子和松柏树枝在地上的影子。哪一个晚上没有月亮,哪一个地方没有松树柏树,只是缺少有像我们这样两个闲人罢了。 送回东阳马生序 宋濂余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道,又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,那么又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。我小时候就爱好读书。因为家里贫穷,所

51、以没有方法得到书来看,就常常向藏书的人家去借,亲手自己用笔抄写,计算着约定的日期按期归还。天非常寒冷的时候,砚池里的墨汁结成坚硬的冰,手指冻得不能弯曲和伸直,也不敢放松抄书。抄写完毕,跑着赶快还书,不敢稍微超过约定的期限。因此,人家都愿意把书借给我,我也因此能够广泛地阅读各种书籍。成年以后,我更加仰慕圣贤的学说,又担忧没有学问渊博的教师可以相互交往请教,曾经跑到百里以外,拿着经书向同乡有名望的前辈请教。前辈德高望重,向他请教的学生挤满了他的屋子,他从来没有把言辞放委婉些,把脸色放温和些。我站着陪伴在他旁边,提出疑难,询问道理,弯下身子侧着耳朵向他请教;有时遇到他大声斥责,我的表情更加恭顺,礼节

52、更加周到,不敢说一句话来辩白;等到他快乐了,就又向他请教。所以我虽然愚笨,但最终还是能够获得知识。当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然假设神人;余那么缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。以中有足乐者,不知口体之奉不假设人也。盖余之勤且艰假设此。当我跟教师学习的时候,背着书箱,拖着鞋子,走在深山大谷里,深冬季节,刮着凛冽的寒风,踏着几尺深的积雪,脚上的皮肤因寒冷枯燥而开裂却不知道。到了学舍,四肢冻僵得不能动弹

53、,伺候的人用热水浇洗我的手脚,用被子给我盖上,很久才暖和过来。住在旅馆里,主人每天只给我两顿饭吃,没有新鲜肥美味道好的食物可以享受。同屋住的同学,都穿着华美的衣服,戴着红缨珠宝装饰的帽子,腰上挂着白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,浑身光荣照人好似神仙一样;我却穿着破旧的衣服,生活在他们当中,一点也没有羡慕的意思,因为心中有足以快乐的事,不觉得吃的穿的比不上其他的人了。我求学时的勤恳和艰辛大概就是这样。今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵诗书,无奔波之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书,皆集于此,不必假设余之手录,假诸人而

54、后见也。其业有不精,德有不成者,非天质之卑,那么心不假设余之专耳,岂他人之过哉!现在我虽年纪老,而且没有什么成就,但所幸还得以置身于君子的行列中,承受着天子的恩宠荣耀,追随在公卿之后,每天陪侍着皇上,听候询问,天底下也不适当地称颂自己的,更何况才能超过我的人呢?现在学生们在太学中学习,朝廷每天供应膳食,父母每年都赠给冬天的皮衣和夏天的衣,没有冻饿的忧虑了;坐在大厦之下诵读经书,没有奔波的劳苦了;有司业和博士当他们的教师,没有询问而不告诉,求教而无所收获的了;但凡所应该具备的书籍,都集中在这里,不必再像我这样用手抄录,从别人处借来然后才能看到了。他们中如果学业有所不精通,品德有所未养成的,如果不

55、是天赋、资质低下,就是用心不如我这样专一,难道可以说是别人的过错吗!东阳马生君那么,在太学已二年,流辈甚称其贤。余朝京师,生以乡人子谒余,撰长书以为贽,辞甚畅达,与之论辩,言和而色夷。自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣!其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。东阳马生君那么,在太学中已学习二年了,同辈人很称赞他的德行。我到京师朝见皇帝时,马生以同乡晚辈的身份拜见我,写了一封长信作为礼物,文辞很顺畅通达,同他论辩,言语温和而态度谦恭。他自己说少年时对于学习很用心、刻苦,这可以称作善于学习者吧!他将要回家拜见父母双亲,我特地将自己治学的困难告诉他。如果说我勉励同乡努力学习,那么是我的志意;如果诋毁

56、我夸耀自己遭遇之好而在同乡前骄傲,难道是了解我吗! 湖心亭看雪 岱崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定,余拏一小船,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一芥,舟中人两三粒而已。崇祯五年十二月,我居住在西湖。接连下了三天的大雪,湖中行人、飞鸟的声音全都消失了。这一天初更以后大约八点以后,我撑着一只小船,穿着细毛皮衣,带着火炉,单独前往湖心亭欣赏雪景。冰花一片弥漫,天与云与山与水,上下全白了。湖心湖上的影子,只有(淡淡的)一道长堤的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,舟中的两三人罢了。到亭上,有两人铺毡

57、对坐,一童子烧酒炉正沸。见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!拉余同饮。余强饮三大白而别,问其姓氏,是金陵人,客此。与下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!到了湖心亭上,有两个人铺着毡席,相对而坐,一个小书童正在烧酒,酒炉中的酒正在沸腾。那两个人看见我,十分惊喜地说:“想不到在湖中还能遇见你这样有闲情雅致的人。便拉着我一同喝酒。我痛饮了三大杯就辞别。我问他们的姓氏,得知他们是金陵人,在此地客居。等到下船的时候,船夫喃喃自语地说:“不要说相公您痴,还有比相公您更痴的人!河中石兽南一寺XX干gn,山门圮p)于河,二石兽并沉焉。阅十余岁,僧募金重修,求二石兽于水中,竟不可得,以为顺流下矣。棹z

58、ho数小舟,曳(y)铁钯(p),寻十余里无迹。一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理。是非木杮(fi),岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮(yn)于沙下,渐沉渐深耳。沿河求之,不亦颠乎?众服为确论。一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其还击之力,必于石下迎水处啮(ni)沙为坎穴。渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。如是再啮,石又再转。转转不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固傎;求之地中,不更颠乎?如其言,果得于数里外。然那么天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆(y)断欤?南面一座寺庙靠近河岸,大门倒塌在河中,两个石兽一起沉入河

59、底。过了十多年,和尚募集金钱重修寺庙,在河中寻找两个石兽,竟然没找到,以为它们顺流而下了。摇着几只小船,拉着铁耙,寻找了十多里没有痕迹。一个讲学者在寺庙里教书,听了嘲笑说:“你们这些人不能推究事物的道理。这不是木片,怎么能被大水带走呢?石头的性质又硬又重,沙的性质又松又轻,埋在沙里,越沉越深。沿着河寻找它们,不也荒唐吗?大家信服它是正确的言论。一个老水手听了这话,又嘲笑说:“凡河中落入石头,应当从上游寻找它们。石头的性质又硬又重,沙的性质又松又轻,水冲不走石头,它的反作用力,一定在石头下面迎面冲击石前的沙子形成坑穴。越冲越深,到一半的地步,石头必定倒在坑穴里。像这样冲击,石头再转移。不停地转移,于是反而逆流而上了。到下游寻找石头,固然荒唐;在原地寻找它们,不是更荒唐吗?按照他的话,果然在几里外寻到了石兽。那么天下的事,只知其一,不知其二的例子很多,难道可以根据一个方面的道理就主观臆断吗?11 / 11

展开阅读全文
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!