新视界英语综合教程2翻译答案

上传人:文*** 文档编号:94932768 上传时间:2022-05-23 格式:DOC 页数:9 大小:28.50KB
收藏 版权申诉 举报 下载
新视界英语综合教程2翻译答案_第1页
第1页 / 共9页
新视界英语综合教程2翻译答案_第2页
第2页 / 共9页
新视界英语综合教程2翻译答案_第3页
第3页 / 共9页
资源描述:

《新视界英语综合教程2翻译答案》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新视界英语综合教程2翻译答案(9页珍藏版)》请在装配图网上搜索。

1、第一单元翻译1. 然而,在大多数圈子里,尤其是在我们生活中的重要场所,如家庭,学校以及大部分工作场所,独立思考收到人们的质疑。2. 很少有人受到鼓励进行独立思考,更别提受到独立思考的训练,就连他们的老师,父母和老板也是如此。3. 我看见跟我隔着过道的那个女同学向前探了一下身子,从前座男生的肩膀上方偷窥他正在草草地写些什么。4. 在后来的岁月里,我一见到这位老师就害怕,只要她一出现,我就无法好好地思考。5. 如果她能首先肯定我们的聪明才智,跟我们谈谈独立思考的乐趣,如果她没有激起我们对她的畏惧,我们就可以更深切地体会到独立思考的意义。汉译英1. The ability to think for

2、yourself is one of the qualities that college students must have.2. Despite all good comments the film received, I didnt think much of it.3. In the presence of strangers or foreigners she is always reluctant to talk.4. He was about to leave the bookshop when he found a book that he had been looking

3、for.5. How to improve students reading skills was discussed at greater length at the meeting. 第二单元英译汉1. 古时候,丝绸之路作为东西方贸易往来和文化交流的渠道,确实能让中国了解古希腊奥利匹克运动的发展。2. 然而,纵观古今,体育运动在任何一个国家的文化和社会政治方面似乎都发挥着更为重要,更为根深蒂固的作用。3. 到了适当的时候,不仅仅奥运会,在中国以及世界其他地方句型的体育赛事中,也用到了这些技能。4. 体育被用作军训的一种形式,以增强军队徒手或用武器击败敌人的能力。5. 希腊哲学家柏拉图主张将

4、体育锻炼和健康教育包含到学校课程中去,和哲学,音乐,文学,体操一起构成教学内容。汉译英1. Despite the different forms of sports, they have one thing in common: all of them are to strengthen peoples health.2. The Olympic Games, which take place every four years, play an important role promoting friendship between different countries.3. After h

5、aving stopped for two years, cultural exchanges between the two countries resumed last year.4. Physical exercise is important, but it is no substitute for healthy diet.5. Whenever people speak of the national ball in China, people will think of table tennis. 第三单元英译汉1. 但是他选择了履行他对于主编和读者的责任,及报道所发生的一切。2

6、. 所以,在人们互相残杀的时候,记者是应该置身事外冷眼旁观还是应该出于人性挺身而出呢?3. 新闻业有赖于记者的行为来维护它最重要的三项优势:专业性,可靠性以及对公众的责任心。4. 这份责任需要主编来分担,主编有时候通过刊登敌军士兵被击毙的照片来显示战争所引发的不幸,但是他们从来不刊登自己一方士兵牺牲的照片,因为不想冒犯士兵的亲人和读者的情感。5. 这份责任需要读者来分担,他们必须接受这样一个事实:一则关于好莱坞影星的被夸大的令人乍舌的新闻可能会严重侵犯这位明星的隐私,甚至人权。汉译英1. The responsibility of a journalist is to provide news

7、 accurately, for the public are entitled to know about the truth.2. China Daily the only national English-language newspaper in China, has a circulation of over 400000 copies daily.3. Economic development must not be achieved at the expense of environment; otherwise it will bring endless trouble.4.

8、The journalist refused to disclose the source of her information, for fear of bringing unnecessary trouble.5. He was charged with publishing false reports on human rights. 第四单元翻译答案英译汉1. 瑞士拥有世界上最严厉的动物福利法规,专为保护动物免受人类虐待而设立。2. 2010年3月,一群动物权利支持者要求进行一次投票,来决定是否所有的动物都应该像苏黎世那样,享有政府出资聘请的法律代表。3. 而后,在20世纪,动物权利运

9、动因采取直接行动反对一切形式的狩猎,反对科研机构用动物做实验而广为人知。4. 不仅要通过法律保护动物,还要为它们提供法律代表,这当然是动物权利争论中最极端的立场。5. 至少,这场争论表明了对文明世界中动物的总体福利的一种更合理的关注。汉译英1. We should take immediate action against illegal hunting.2. While the government has enacted laws to protect endangered animals, some of them are still being hunted and killed.3.

10、 The organization is established not just to protect animal rights, but also to make knowledge of wild animal protection known.4. Even today, much medical research is still tested on animals.5. He lived in the forest for several months, running the risk of being bitten by snakes, and collecting a lo

11、t of first-hand data.第五单元答案英译汉1. 他们开始从事更温和的休闲活动,比如观鸟,园艺,甚至可能只是观看一项运动,这给他们一种有事可做的满足感。2. 20世纪90年代,一种新的休闲方式诞生了,一些人认为躺在沙发上看电视体育节目或者是DVD是他们能做的做令人激动的闲暇无为活动了。3. 如果没有无需离开沙发就能改换频道的自由,那沙发土豆就徒有虚名了。4. 最大的危害也许是由于缺乏运动导致的,后果就是专业沙发土豆的电视肚了。5. 实际上,离开电脑不仅毫无意义,而且还会遭到对手或是世界上较早时区且技术更好的鼠标土豆的威胁。汉译英1. I took up tennis two y

12、ears ago, and now I play tennis twice a week.2. Watching television is still the most common leisure activity for people of all ages.3. There is a trend that teenagers nowadays are spending more time on the internet, which is worthy of our attention.4.As a matter of fact, we should advocate healthy leisure activities such as mountain climbing, swimming, fishing etc.5.As time moves on, new forms of leisure activities will keep appearing. 友情提示:部分文档来自网络整理,供您参考!文档可复制、编制,期待您的好评与关注!9 / 9

展开阅读全文
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!