翻译答题的技巧

上传人:xt****7 文档编号:90105095 上传时间:2022-05-14 格式:DOC 页数:4 大小:25.50KB
收藏 版权申诉 举报 下载
翻译答题的技巧_第1页
第1页 / 共4页
翻译答题的技巧_第2页
第2页 / 共4页
翻译答题的技巧_第3页
第3页 / 共4页
资源描述:

《翻译答题的技巧》由会员分享,可在线阅读,更多相关《翻译答题的技巧(4页珍藏版)》请在装配图网上搜索。

1、翻译答题的技巧:把英语的语序和汉语的语序联合起来找出其中的关联。英汉对比翻译-【连词成句】,连词成句完后,只要再注意一下 时态、人称和数就可以很轻易的解答出四级考试中的翻译试题。【连词成句】策略:连词成句: 即将所要翻译的内容按单词或词组 意思划分,翻译,根据习惯以及语序联结成句。由于英语和汉语表达习惯上的差异,有些语序要调整,我们以大家熟悉的母语汉语为分析对象,将语序调整的策略归纳如下:【连词成句法的总体原则】我们可以先按照中文的句法断句,然后根据下面的具体计策连词成句。请看:Our efforts will pay off if the result of his research _(能

2、应用于新技术的开发).解答:步骤一:连词互译能应用于/新技术/的/开发can be applied to/new technology/of/ the research and development【指导员笔记】1.先用中文的思维方式将其断句:能应用于/新技术/的/开发.先把句子断成单词或者简单的意群。2.直接对译:can be applied to/new technology/of/ the research and development 注意,这里一旦有不会的单词可以找其它的同义词替换,千万不要不写或者将这个句子放弃。步骤二:连词成句能应用于/开发/的/新技术can be appli

3、ed to B:the research and development of A:new technology【指导员笔记】按照具体连词成句策略(请参见:连词成句语序排列方法策略)按题目整理好语序:能应用于/开发/的/新技术can be applied to B:the research and development of A:new technology(本题运用到的是策略一“的”字的翻译法中的情况2)连词成句法解题具体语序排列策略:【连词成句】策略一 “的”字的翻译法情况1.“的”字顺序不颠倒(与汉语语序相同)【公式表达】A的B(中文)A的B(英文)【连长笔记】此类情况多见于定语修饰名

4、字【例1】中文语序:我们的成功英文语序: our success A B【成分详解】Ohne “of”中文句子: 我们的 成功中文语序: 谁的 什么 中文语法: (形容词性物主代词)定语 名词(my your his her our their)+n.英文句子: our success英文语序: 谁的 什么 英文语法: (形容词性物主代词)定语 (名词)中心词【例2】中文语序:美丽的花朵)英文语序:beautiful flower A B【成分详解】Ohne”of”中文句子: 美丽的 花朵中文语序: 什么样的 什么 中文语法: (形容词)定语 (名词)中心词adj+n.英文句子: beauti

5、ful flowers英文语序: 什么样的 什么 英文语法:(形容词)定语动词 (名词)中心词 情况2. 见了“的”字顺序就颠倒(带有“的”字的内容翻译成英语时,“的”字前后的修饰语和名词中心词常常顺序要颠倒。)汉语表达常为:1.“A的BB附属于A,比如房间(A)的窗户(B)窗户附属于房间, A,B为并列名词, A修饰B时,A较长需后置” 2. “中的”“外的”“内的”,“里的”。【公式表达】A的B(中文)B的A(英文)【连长笔记】主要应用两种情况第一,附属或并列关系别忘了长的要后置。第二,表示方位关系。大家要多联系熟中生巧,这类题也是4级考查的重点。【例1】中文语序:房间A的窗户B英文语序:

6、the window of the room分析点评: 符合B附属于A【成分详解】mit”of”中文句子: 房间 的 窗户中文语序: 什么 的 什么 中文语法: (名词)定语 (名词)中心词英文句子: the window of the room英文语序: 什么 的 什么 英文语法: (名词)中心词 介词 (名词)定语【例2】中文语序:问题的答案英文语序:the answer to the question B A【成分详解】mit”of”中文句子: 问题 的 答案中文语序: 什么 的 什么 中文语法: (名词)定语 的 (名词)中心词英文句子: the answer to the quest

7、ion英文语序: 什么 的 什么 英文语法:(名词)中心词 介词 (名词)定语【指导员笔记】 符合 A,B为并列名词【例3】中文语序:适应不同文化中的生活 A B英文语序:adapt to the life in different cultures B A【成分详解】中文句子: 适应 不同文化中的 生活中文语序: 干什么 什么 中的 什么 中文语法: 动词 定语 宾语英文句子: adapt to the life in different cultures英文语序: 干什么 什么 中的 什么 英文语法: 动词 宾语 介词 (名词)定语v+object+prap+n(attribute)【指导

8、员笔记】本例属于情况2中的第2种情况:“中的”,“外的”,“内的”,“里的”。【连词成句策略二】地点、时间前后置地点、时间前后置有两重含义:(一)同时带有地点和时间的句子,表示地点和时间的词在英语中的前后顺序与汉语相反,即地点在前,时间在后。(二)表示时间或地点的词要么放到句首,要么放到句末。【公式表达】时间 + 地点(中文)地点 + 时间(英文)【连长笔记】从上述公式表达上来看,中文是先时间后地点而英文是先地点后时间。这样的考点在4级翻译体型中有很普遍的考查。【例】中文语序:他1992年 出生在 北京英文语序: He was born in Beijing ,1992.【连词成句策略三】“越

9、”“更”“最”字不放前,就置后句子中含有“越”“更”“最”的句子,要么前置,要么后置。【公式表达】1.前置:A + 越 B(中文) 越 B + A(英文)【例】中文语序: 一个人 越 有学问 A B英文语序:The more knowledgeable a person is B A【公式表达】2.后置: A + 更/最 B 更/最 B + A【例】中文语序:最 让我们担心的英文语序:what worries me most【成分详解】中文句子: 最 让我担心的 中文语序: 最 怎么样中文语法: 最 介词短语英文句子: What worries me most 英文语序: 怎么样 最 英文语法

10、: 介词短语 主语【连词成句策略四】“被”、“对”、“以”等字后的人、物要后置【公式表达】C 人(物) +(被/向/与/对)A人(物) + B 句中动词成分(中文) C 人(物) + B 句中动词成分 + (被/向/与/对)A 人(物)(英文)【连长笔记】 C 人(物)项并非必备【例】中文语序:他 被公司 解雇了英文语序:He was fired by the company C B A Subject+passiv+by sth/sb.【例】中文语序:人们 对 失败 持有不同的态度英文语序:人们 持有不同的态度 对 失败C B A 【成分详解】中文句子: 人们 对失败 持有不同的态度中文语序

11、: 谁 对 什么 怎么样 中文语法: 主语 状语 谓语英文句子: People hold different attitudes toward failure【例】中文语序:以令人吃惊的速度 增长英文语序 increase at a surprising rate B A【成分详解】【连词成句策略五】直接连词成句即无需改变语序,按照汉语顺序,将英语单词连接在一起即可。【例】中文语序:我们/交/研究报告英文语序:we /turn in/research report 【连词成句策略六】固定搭配要熟记有些内容在英语当中的表达是固定搭配,这样的题只有靠考生的积累了。【例】中文语序:每个人各不相同英文语序:vary from person to person

展开阅读全文
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!