打动人心的说话技巧

上传人:ning****hua 文档编号:75393970 上传时间:2022-04-15 格式:DOC 页数:14 大小:106KB
收藏 版权申诉 举报 下载
打动人心的说话技巧_第1页
第1页 / 共14页
打动人心的说话技巧_第2页
第2页 / 共14页
打动人心的说话技巧_第3页
第3页 / 共14页
资源描述:

《打动人心的说话技巧》由会员分享,可在线阅读,更多相关《打动人心的说话技巧(14页珍藏版)》请在装配图网上搜索。

1、一、“安慰”不是那么简单下面介绍几个安慰的说法,有些利用了“俗语”。所谓俗语,就是一般都通用的说法,对方不想说出具体内容的时候,利用俗语来安慰也是不错的方法哦!1、朋友的孩子去国外读书,很少跟妈妈联系,妈妈挂念不已。这时你可以这么安慰她: 心配大丈夫!便元気証拠、子供、元気!译:你不需要那么担心!所谓“没有来信代表没事”,你的孩子一定过得很好的!注:便():信件2、大家都在传你的好朋友奈奈的丑闻,她心里受到很严重的伤害人何言気。人噂七十五日、忘!译:不管别人怎么说你都不要在意就好了。所谓“传言过了七十五天便没有人再谈了”,大家马上就会忘记啦!注:噂():传言。通常都是没有什么根据的。 七十五日

2、:七十五天就是两个半月。不是两个月也不是三个月,好像暗示着人们微妙的心理。3、朋友参加A公司的考试,结果没被录取。 A社採用。捨神、拾神。君必要会社見!译:虽然A公司没有录取你,但你不必太沮丧,所谓“天无绝人之路”,你一定会找到需要你的公司啦!注:的口语缩略说法。为的假定形,意为“有的话”。4、好朋友因生病住院的关系,什么都不能做,变得无精打采的。这种情况,比较有效的安慰方法是什么呢?如果彼此关系很熟悉的话,有时采取稍微随便的说法反而感觉更亲切哦。 元気出。君病気治。病気言。信、治治!译:打起精神吧!你应该马上会好的啦。所谓“病由心生”,如果你对自己没有信心,那么就算本来会好的病也治不好的噢!

3、注:病()5、同事在工作上败给了对手,因而认定自己是没用的人。 今回確向方上。、落込必要。負勝。経験次活!译:这次确实是对方略胜一筹,但你不需要沮丧!“反败为胜”嘛!你把从这次经验里学到的东西用在下次的机会就可以了!6、朋友被女朋友甩了! 彼女女。世女星数。译:女生不是只有她呀,在这个世界上,女生就像天上的星星一样多得很!7、朋友被男朋友甩了! 彼男。地球上人類半分男。絶対人見!译:男生又不是只有他一个,地球上的人类本来就有一半都是男的。你一定找得到比他更好的!8、你的好朋友好像受到了很大的打击但可能是被伤害的太深了吧,她竟连一句话都不肯说。 何起、忘、味方!译:虽然我不知道你发生了什么事,但

4、请你别忘记,我永远都会站在你的那边的!9、队友不小心失误,正在懊悔沮丧时、!以後気!译:别在乎了,别在乎!以后小心就好了!注:不要在乎的意思。本来是用于打棒球比赛时安稳失误的人的用语。后来使用范围延伸,也可以用在工作或生活的小错误上。10、朋友最近工作上压力很大 、今日飲行!愚痴僕全部聞。译:好!我们今天去喝个痛快吧!我愿意倾听你所有的抱怨!注:愚痴():抱怨。 聞:听别人诉说。11、日语里也有这样的“汉语”说法: 試験失敗、落込必要。来年、捲土重来期!译:考试失败不需要那么沮丧,明年再卷土重来就好了!注:捲土重来: 12、朋友抱怨最近运气都不好,真的是祸不单行。 止雨、悪続!元気出!译:就好

5、像没有停不了的雨一样,不可能只有坏事连连。打起精神吧!注:止():停、止住。:比喻的说法,像一样。二、不再枯燥无味的“祝福”基本上,日本人祝福他人时说不过,若你每次都只会说这一句,就可能让人觉得你的话缺乏味道。其实在的后面加上一两句就OK!如此一来,你的祝福将不再显得枯燥无味。下面教大家的是好听又自然的祝福语,不过请别忘记“祝福的内容要看彼此的关系”,一般而言,若对方不是很熟悉的人,还是不要开玩笑比较好。1、工作上有往来、但还称不上是好朋友的朋友要结婚时,你用最一般的祝福就好了。結婚、!二人本当似合!二人見、幸気分。 译:恭喜你们结婚!你们两位真的是非常般配!看到你们两位,连我也感到幸福了呢!

6、2、好友要结婚,你可以用比较随便的说法,这样反而带有亲切感。 奥見!、上品、優、前! 译:你怎么够找到那么好的太太!她既漂亮又有气质又温柔真是的,她嫁给你太可惜了!3、一位朋友给你看她未婚夫的照片,她未婚夫看起来很老实,却长得很抱歉你该怎么祝福她才能不至于显得很虚伪呢? 誠実方。一生愛違!、結婚、人思。译:他看起来好老实啊。应该是那种一辈子只会爱你一个人的人!如果我要结婚,我也会选这种类型的男人!4、朋友的孩子考上大学,想表示一下祝贺,这时的祝福有点微妙的啦。因为如果你的说法过于夸张,对方可能会以为你的意思是他的小孩都是靠运气考上的。为了避免这种误会,可以这么说: 息子(娘)、A大学合格、!息

7、子(娘)実力、合格間違思! 译:恭喜您的儿子(女儿)考上A大学!您的儿子(女儿)很有实力,所以我一直认为他(她)考上是绝对没问题的! 注:合格:是合格的尊敬说法。:是的尊敬说法。 思:有没有发现这里的是过去的思?这比思更强调“我从他(她)考试前就这么想的”。5、你的朋友,毕业刚找到工作,但你知道他对这份工作不太满意 今不景気時代?新卒仕事見! 译:现在是这么不景气的时候,你刚毕业就能找到工作已经很厉害了! 注:新卒():大学刚毕业的人。6、朋友的儿子进入一家新成立的公司,而你也是第一次听到哪家公司的名字,并不清楚到底是什么样的公司。这时,该怎么祝福才不会说错呢? 新会社性!息子頭角表!译:新公

8、司比较有发展性呢!一您儿子来看的话,应该马赫说那个就能出人头地了! 注:頭角()表:出人头地7、听到朋友的太太怀孕了,最一般且普遍的祝贺通常这样说:奥様懐妊、!赤会日楽!译:听说您的太太怀孕了,恭喜恭喜!我期待着与可爱的宝宝见面的日子赶快到来!8、一般而言,做父母的听到别人说孩子长得像自己应该会高兴吧!因此不会有问题的祝福是、!両親似!間違、二人子! 译:好可爱啊!小朋友跟爸爸、妈妈真的都很像!真不愧是你们两人的孩子啊!9、如果是你很好的朋友生孩子的话,也可以用比较随便的说法 、嬢!、君似! 译:哇!怎么会有这么可爱的小妹妹!还好长的不像你! 注:嬢:不管年纪的大小,日本人都称呼别人的女儿为嬢

9、。10、朋友出院了。 無事退院、。元気姿見、本当。 译:能够顺利出院真是可喜可贺!看到你很有精神的样子,我就放心了! 注:無事退院():顺利出院: 松了一口气、放心11、他退休了。有人退休后会觉得无事可做,很无聊。于是你要强调没有工作压力的快乐。 退職、。悠自適毎日! 译:恭喜你退休!你以后都可以过着休闲自在的日子了! 注:悠自適()12、拜年的说法,新年快乐! 新年明。今年願致。译:恭喜新年好!今年也请多多关照!三、“劝戒”的艺术良好的人际关系互动除了赞美,也免不了劝戒。在不伤害对方的心理、也不会引发感情冲突的前提下,能否让对方了解你的好意,关键就在于你说话的艺术。1、有位客人在禁烟区抽烟。

10、而你是店员 。禁煙、遠慮。 译:不好意思,这里是禁烟区,是不是可以麻烦您不要抽烟呢?2、不知道是不是故意的,有人在你前面插队。先並译:不好意思,好像是我先排队的3、你的日本朋友正疯狂地大吃上海美食,完全没顾虑到是否可能“水土不服” 上海食物口合嬉。、腹壊、食注意。 译:上海菜好像很合你的胃口我觉得很高兴。但为了避免坏肚子,还是注意别吃太多!4、因父母反对,无法与女友结婚的朋友很激动地想私奔 君気持、衝動的軽!後悔先立言! 译:我很了解你的心情,但别在冲动下轻率行事噢!否则可能“后悔莫及”! 注:軽:轻率的。 衝動的():冲动的 5、被男朋友甩了,心里受到很大的打击,看起来有点危险的她 気持。、

11、冷静。変考、願! 译:我了解你的心情。但你必须先冷静下来。千万别有轻生的念头!拜托!6、朋友过于盲目追求梦想、无视于现实状况 夢追素晴。、時現実見。 译:追求梦想固然是一件很棒的事情。但有的时候也应该面对现实吧!7、他遭遇了不如意的事,每天都郁郁寡欢、没有精神 。泣面蜂、運悪!译:你一直闷闷不乐也不是办法。正所谓“屋漏更逢连夜雨,船破又遇顶头风”,如果你还老是哭丧着脸的话,坏事会接二连三、这样下去,你的运气会变得更差噢! 注:泣面蜂()8、堂堂男子汉因为失恋,一副世界末日要来临的样子 男、! 译:你是堂堂男子汉吧!振作一点好不好? 注:“振作一点” 的意思,是的命令形。带着一点责备人的语气。9

12、、说话模糊、暧昧,根本听不懂他到底想表达什么 奥歯物挟言方止。話、言! 译:不要说得含含糊糊地,像嘴里含着卤蛋一样话都说不清楚!有话就直说嘛! 注:奥歯()物挟():日本人常用的比喻。就像有东西塞在牙缝一样,说话吞吞吐吐,似乎隐藏着什么。10、大学毕业的人了,还都依赖父母养,这个一定要劝说一下啦! 君大人、親脛! 译:你都是大人了,总不能老靠父母养吧! 注:親脛():经济上依赖父母。11、只会读书可是会成为一个生活白痴哦。勉強好、本虫! 译:喜欢读书是一件好事,但不要成为一个书呆子噢! 注:本虫:书呆子12、他觉得自己很厉害,有点得意忘形。 成功、気!勝兜緒締言! 译:不要因为获得了小小的成功

13、,就得意忘形哦!正所谓“胜而不骄”嘛! 注:気:得意忘形。 兜():武士的头盔。兜緒()締是将自己头盔的绳子好好地绑在脖子上,戴稳的意思。这句话是指当你认为获得胜利的时候,千万不要因此松懈而疏忽大意。四、“决心、意志”大声说出来为大家介绍的是几种日本人常用的生动地表达“决心、意志”的说法。希望你们也能利用这些虽短、但有“画龙点睛”功效的技巧来表达自己的决定,并藉此说服他人!1、你出现了竞争者。敵後見。彼戦!译:“不要让敌人看自己的背后-不临阵脱逃”,我要跟他拼一下!矢鉄砲持、僕絶対逃! 译:“弓箭也好,枪也好,尽管来”我绝对不会逃的。2、明天是很重要的考试,你的同学们都太紧张,一片混乱 遅。板

14、上鯉。 译:现在才手忙脚乱的太晚了。我们已像“砧板上的鲤鱼-任人宰割”,所以还是认命吧!注:手忙脚乱。 板():砧板鯉():日本人说鲤鱼被厨师放在砧板上的瞬间,已接受自 己待宰的命运了。3、你知道这将是最后一次的机会了,该是表示自己决心的时候了。 最後。死気!译:这是最后一次机会,抱着必死的决心也要做到底! 注:死気:抱着必死的决心来做。4、某个难度极高的工作,你的上司表示若觉得太困难,不要做也没关系,但你不甘示弱地说:始、!簡単! 译:既然开始了,我就一定做到底(有始有终)!不会轻言放弃的! 注:“既然就得”之意。 :做到底。5、比赛中发觉对方实力坚强,我们根本不是对手敵強。砕、全力頑張!

15、译:我们知道对方实力很强。但“宁为玉碎,不为瓦全”,全力应敌吧!負。結果気、精一杯!译:实力相差那么多,我们被打败也是情理之中。因此无须在意结果,就全力以赴吧!6、大家都说你找的这份新工作不适合你,赶紧换一换算了。 少一年頑張働。三日坊主言。 译:至少我会努力一年看看。因为我不想被人说是“当三天和尚-即三分钟热度”的人。注:三日坊主():比喻很容易放弃的人。与中文的“三分钟热度”的用法大致相同。7、工作上发生了很严重的问题,恐怕来不及赶上客户要求的日期了。大家一副快要放弃的样子,你很想坚持下去,并鼓励大家! 野球回。仕事、同。最後最後頑張! 译:棒球赛不到最后一分一秒,不会知道结果到底如何。工

16、作也是一样。我们继续努力奋战到最后的最后吧!8、用外来语增加气势: 今日、必彼女!译:今天我一定要掳获她的芳心! 注:心 :获得9、有些“汉语”是日本人常用,但中国人也不一定看得懂。 不退転決意! 译:我要以坚定不移的决心来做! 注:不退転:本来是佛教用语,指坚定不移的决心。10、不管发生什么事都会做下去!明日野球試合、雨降槍降、必! 译:明天的棒球比赛,无论发生什么事,一定要如期举行!五、“道歉”也要听得舒服 日本人很注重道歉礼仪的,只要一有疏失,一定会没有任何理由地先道歉为上。因为道歉不仅能够修复关系,同时也让对昂觉得日本人是一个很有诚意、很有责任感的人,因此日本人应不会因先道歉而自觉委屈

17、。1、因我方的疏失让客户蒙受损失,代表公司道歉: 度、貴社多大迷惑心詫申上。 译:这次,我们给贵公司造成很大的困扰,我衷心的表示歉意。 真申訳。今度二度気、何卒許願。 译:真的非常抱歉。今后我们会更加谨慎小心,避免同样的事情再次发生。敬请原谅。 注:何卒():比、更为慎重的说法。2、因为某些突发状况,恐怕赶不上约定的时间。 。実渋滞巻込、三十分遅。本当。 译:不好意思。其实我们碰上塞车,被困在车阵里动弹不得。恐怕会迟到三十分钟左右,真的非常抱歉。 遅。実出、急客来 译:我迟到了,很抱歉!其实是因为正要出门的时候,有客人突然来访3、打错电话了! 、間違。 译:啊!我打错了!不好意思4、讨论过于投

18、入,一不小心激动失言 。言過。悪。本当! 译:对不起,我刚才说的太过火了。但是我其实没有什么恶意,真的! 注:悪:没有恶意。用来强调刚才的话是无意中说出来的。5、在咖啡店,你不小心把朋友的杯子打翻了 ()! 译:啊,对不起! 注:道歉也要看彼此的关系。若道歉的对象是朋友,且你的错误不是那么严重的话,我们通常用的不是而是()。 跟 相比,后者是较为女性的说法。反之,就算你的错误不是那么严重,但对方不是熟人的话,就应该说。6、许多不得意的情况之下,我们常不经意地把别人的帮忙看做理所当然,不过在日本人的客气心里之下,会先从给人添了麻烦的立场考虑,因此你可能常常听到我们将这句话挂在嘴上: 迷惑、本当申

19、訳。 译:每次都给您添麻烦,真是很不好意思。7、明天想请假,可能有些事情要麻烦同事代理,所以 、明日何願?今度馳走! 译:不好意思,如果明天有什么事的话,可以拜托你处理一下吗?下次我请客!8、你记得他的脸,却记不得他的名字 。顔確覚、名前 译:不好意思,我确实记得您的样子,但您的大名 注:顔:提到别人的顔,请别忘记前面接,表示尊敬。名前也是一样。9、你朋友正在跟别人说话,但你有事急着找他,不得不打断一下。 、話中、真申訳、。 译:不好意思,妨碍你们谈话我打扰一下好吗?10、这里不是禁烟区,但礼貌上还是询问一下周围的人。 。吸。 译:不好意思,我可以抽烟吗?六、“感谢”是一种甜言蜜语 1、当你被

20、邀请到别人家里吃饭时,应该要带一些礼物吧!而那份礼物是在你到达对方的家时,在门口就应该送给主人的。此时应该说: 今日招、本当!. 译:真的很感谢您今天邀请我来!这是一点小意思 注:意思是“小东西”。这种客气的说法跟中文相同。2、时间不早了,告辞前,向主人表示你今天很开心,是一个基本的礼貌: 今日本当。楽、間時間過。 译:今天真的谢谢您的招待。我感到非常的开心,时间过得好快,一眨眼就过去了! 注:間():“一眨眼,一瞬间”。形容时间过得很快,就像短短喊一声“啊!”那样。3、也要记得感谢辛苦了一下午的女主人喔! 今日本当。奥様手料理、本当! 译:今天谢谢您的热情款待!夫人做的菜每一样都很好吃! 注

21、:是指丰盛的菜肴。对方请你吃饭,吃完后应该说(谢谢盛情款待)。 手料理:亲手做的菜。4、收到朋友的礼物时,应该这样表达: 、!開? 译:哇!谢谢你!可以打开吗? 注:表示惊喜的感叹词,同中文“哇”的用法。5、收到礼物,但你觉得不应该接受,这时要“心领”! 。、気持。 译:谢谢您!您的好意我心领了,但我不应该收您的东西。 注:気持:心领了。跟中文的说法相同。6、客户对你的服务提出建议,你可以这样有礼地回应: 教示、真。客様希望添、改善存。 译:非常谢谢您的指教。为了不辜负您的期望,我们会尽力改善的。 注:教示():指教。 存:思的谦让语表达方式。7、百货公司等服务业最常听到的致谢辞。 本日来店、

22、真。来店心待。 译:谢谢您今天光临本店。我们衷心期盼您的再度光临!8、对于别人的关心,你感激地回应,并请他不用为你担心: 心配、本当。、元気、安心。 译:谢谢您的关心。托您的福,我很好,所以请您放心! 注:心配:关心“我”、为“我”担心。 :不只是“对不起”,也有“谢谢”的意思。9、朋友前来探病 見舞、本当。、心配。 译:还让你特地前来探病,真是感激不尽。已经好很多了,请不用担心。10、对好朋友可以用较为随便、俏皮的说法。 !一生恩着。 译:谢谢啦!我一辈子都不会忘记你的恩德啦。 注:恩着:惯用词组,字面意思是“穿着你给的恩惠”,引申为会记得对方的恩情。 11、毕业典礼,别忘了感谢老师。 先生

23、指導、無事卒業。本当感謝。 译:承蒙老师您的教导,我才能顺利地毕业,真的很感谢您!12、大家为你举行欢送会哎呀,你要站起来讲句感谢的话呢!怎么办! 今日送別会開、本当感激。皆様親切一生忘! 译:今天大家为我举行欢送会,真是感激不尽。各位的好意,我会一辈子铭记于心! 注:親切:指对方对自己的好意、好心。七、“心得”分享不词穷1、令人心动的电影。 純粋、美映画。心洗。 译:既单纯又美的电影,感觉好像心灵都被洗净了。 注:純粋():单纯。注意,日文的単純()是负面的意思,純粋才是表达正面意义的单词,因此在用法上要注意。 心洗:“心被洗净”,是一种比喻,意味着因很单纯的东西而感动。2、很好笑的戏剧。

24、今見映画、本当。腹痛! 译:刚才看的喜剧电影真的很好笑。我笑得肚子到现在还有点痛呢! 注:有两个意思:1好笑;2奇怪。因此使用时需特别注意。3、精彩的动作片。 !手汗握映画! 译:很好看!这真是一部令人紧张到手掌冒汗、精彩万分的动作片呀! 注:手汗握:形容极度紧张的状态。4、非常恐怖的恐怖片。 !心臓口飛出! 译:好恐怖噢!心脏差一点没从嘴里跳出来! 注:心臓口飛出:表示受到很大的刺激,惊恐万分。5、走出美术馆的时候 本当素晴展覧会。目保養。 译:真的是很棒的展览!让我大饱眼福! 注:目保養:大饱眼福。6、连续剧总让人迫不及待地想看下去 昨日、見?二人関係、?次回待遠! 译:昨天你看了那个连续

25、剧吗?那两个主角的关系以后会变得怎样?我好期待下一集赶快播放哦。 速、見飽! 译:这个连续剧的节奏很快,不会感到无聊!注:待遠:急切盼望。日本的连续剧通常一周只播一次,因此比中国的更有期待的感觉。 :本来是音乐用语,表示演奏速度。后来使用范围延伸,也可以用于表示工作,生活等方面的节奏。 飽():不腻、不烦厌。 飽:腻、厌烦。7、看到很悲伤的恋爱故事。向韩国片那样的 悲。胸! 译:好悲伤的爱情故事啊。看得心都纠在一起了! 注:恋爱故事。电影、连续剧、小说都可使用这个词。 胸:女性用的口语表达方式,表示一种想哭的感动。8、当你听到一位歌手或一个团体在演唱着一首动人的曲子时 歌声!癒系!译:好温柔的

26、歌声啊!真不愧是“治疗系”歌手! 注:癒系():为一流行用语,意思是歌手或团体所演唱的歌曲十分温柔,具有抚慰人心的力量。9、阅读好书时 本、時間、。 译:这本书,真的很好看,就连翻页的时间都等不及了。 本、読返新発見! 译:这本书,每次重新阅读时都会有新的发现! 文章。言葉深。 译:真是一篇好文章啊!所用的词句都很有深!注:急不可待的意思。在上句中意为“因为书太好看了,连翻页的时间都等不及”。 :每次的时候。八、“赞美”要针对重点 事实上,赞美他人并不简单。因为如果你的说法过于夸张,对方可能会认为是拍马屁。日本人比较注重的是細気注意细节,因此并不一定是说一大堆话才是最好的赞美,而是要注意细节,

27、然后简单说一、两句话就可以了!1、你的朋友住的是一座独栋的房子。(虽然并非很大,但住在独栋式房子的日本人不在少数)。 立派宅!译:你的房子很气派呢!2、房屋附近的环境感觉很不错。 静、!译:这里是个很安静的好地方!3、他们家有私人的庭院。 庭!译:很棒的庭院噢!4、第一次看到对方的太太,本来应该要说奥様(夫人真漂亮呀!)但这样描写并不符合现实。最好的说法是: 上品奥様!译:很有气质的夫人!5、看见对方的女儿出现了,是个小学生,长的很可爱。 、!人形顔!译:哇!你女儿好可爱!就像洋娃娃一样呢。6、从平时的对话当中,你知道他的儿子功课很好。 末博士大臣。将来楽! 译:他将来不是博士的话,就是做大官

28、的。很期待他的未来哦!7、他们家有和室(日式房间),在墙上挂有字画。 掛軸!译:真是一幅很棒的字画!8、朋友的夫人端上来亲手做的菜肴。 、盛付。! 译:哇!菜的装盘好漂亮!看起来很好吃! 注:盛付():装盘、摆饰。9、千万别以为这句话太简单,谁都会而将它省略。招待客人时,比较辛苦的多半是对方的夫人,所以应该夸奖她的手艺才对。 。奥様、本当料理上手!译:很好吃!夫人,您真的是一位料理高手!10、朋友的兴趣是画画,“秀”了一些自己的画给大家看,画的确实不错。 玄人!译:你比专业人士更加专业啊! 注:玄人():玄人指的是专业人士。则是光着脚丫、赤脚的状态。这句话是形容:面对非专业人士的你,就连专业人

29、士也羞得急急忙忙、忘 记穿鞋就逃跑了。形容非常厉害。11、夫人将泡好的差端了过来。杯子上印有可爱的图样。身为外国人的你,可能会觉得有些做作,但日本人却经常会提到这样的小地方噢! 柄、。 译:这个杯子上面的图案好可爱噢! 注:柄():这里是指“花样、图案”的意思,不要看到柄就以为是杯子的把手噢。12、喝着香醇的红茶,别忘了要说:紅茶、香! 译:这杯红茶真的很香!九、巧妙拿捏“拒绝的分寸拒绝他人的时候,说话应该特别小心,因为这个时候最容易得罪对方!因此日本人要拒绝人家的邀请或好意的时候,都会使用一种暗示性的说法。其中最具代表性的就是。那么,到底是什么意思?最然只是短短的一句,但它却能够表示许多种不

30、同的说法,如、悪、無理等等。不喜欢表现过于直接的日本人将(不好)、悪(糟糕)、無理(勉强)等负面词汇故意省略不说,只以来暗示。一下都是用来表示拒绝的例子。1、买东西时。 物、色. 译:东西的质量是不错,但颜色有点不太好看。 機能、値段. 译:产品的功能是不错,但价钱太贵了。 生地、柄. 译:使用的布料不错,但上面的花样有点不太好看。 注:A、B:为一句型。表示同一个东西的两个特色。一个是好,另一个是坏。2、有人邀请你一起去看你最讨厌的恐怖片时。 、怖。映画. 译:我很胆小,不太敢看恐怖片. 注:怖:胆小鬼。 映画:恐怖片。3、明明不爱唱歌,却老被邀请. 僕、音痴。.译:我五音不全,卡拉OK不适

31、合我。4、有人邀请你一起去喝酒。、下戸。酒. 译:我是个不会喝酒的人,去喝酒对我来说没意思。 注:下戸():意指不会喝酒的人。相反的,会喝酒的人被称为上戸()。5、朋友招待吃饭,不断劝你多吃,但你实在已经很饱了. 。、腹一杯、以上. 译:不好意思。真的很好吃,但实在是已经很饱了,再也吃不下了。6、有人积极想帮你与某男性牵线,可是. 。方思、方. 译:真不好意思。虽然我觉得他人很不错,但实在无法把他列入考虑当中.7、朋友邀请你参加一个活动,但你那天不巧有事。 。参加、日. 译:很抱歉。虽然我很想参加,但不巧的是我那天不太方便。 注:务必、一定,这里用来强调自己真的很想参加。 :不凑巧。8、你的顾

32、客做了不合理的杀价,实在难为了你这个老板。 申。勉強思、値段. 译:非常抱歉。我也想尽量给你便宜,但这个价钱实在不太合理了。 注:勉強:在这里为商业的专业用语,表示“卖的很便宜、降价卖”。 9、客户要求在某个期限内讲问题处理好,但时间实在太紧迫了. 申訳。早処理、期日. 译:真是抱歉。这个问题我会尽快处理的,但若要赶在那个日期前完成.实在不太可能。10、对方要跟你合作,但他所提出的条件是不公平的。申訳。協力思、条件.译:对不起。我也想尽量跟你合作,但我实在不太能够接受你所提出的条件。十、温馨一句道“离别”1、最一般的“再见”。 会!元気! 译:我们会再见面的!请多保重!2、认识了一个新朋友,刚

33、培养出良好的关系,他却突然要走了. 、寂。友達。 译:先生(小姐)走了之后,我会很寂寞呢!我们好不容易才成为了好朋友.3、日语的“一路平安” 道中、気! 译:一路平安! 注:道中():旅行途中的意思。4、叮嘱对方到达后报个平安。 着、忘連絡。 译:抵达之后,请别忘了与我联系噢!5、不想让对方担心的话,就先主动说: 向着、電話。心配。 译:到了那里,我会马上打电话给你。请不必担心。6、与对方道别,更想说“我们一定会再见的”。 言、寂。必会、近! 译:我不想说“再见”,因为这让人格外感到寂寞。近期内,我们一定会再见面的! 7、离去前,想感谢对方的照顾。 、失礼。本当色世話。 译:那么就先告辞了。真

34、的非常谢谢您的照顾。8、你想同时强调见面时的快乐以及离别的悲伤。 楽時間間過。別辛。译:愉快的时光过得真快。真不想与你分开。9、如果对方是好朋友,你明明知道他不会回来。也可以一种故意开玩笑的方式来表达自己的惜别之情。 、帰? 译:你呀,什么时候会回来呢?10、对方特地前来送别。 見送、本当。色世話。 译:还让您目送我离开,真的感到非常不好意思。承蒙您照顾了。11、虽然要分开了,留下的精彩照片请大家一起分享! 写真送。楽! 译:照片若冲好了,就会立刻寄过去。敬请期待!12、离别时女朋友看起来很悲伤的样子,于是你故作轻松地说: 旅涙禁物。笑別!、! 译:泪水可是旅行的“违禁物品”噢。我们就笑着分别吧!那么,再见了!

展开阅读全文
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!