阅读手册古今谭概选编

上传人:沈*** 文档编号:75276844 上传时间:2022-04-15 格式:DOC 页数:7 大小:562.03KB
收藏 版权申诉 举报 下载
阅读手册古今谭概选编_第1页
第1页 / 共7页
阅读手册古今谭概选编_第2页
第2页 / 共7页
阅读手册古今谭概选编_第3页
第3页 / 共7页
资源描述:

《阅读手册古今谭概选编》由会员分享,可在线阅读,更多相关《阅读手册古今谭概选编(7页珍藏版)》请在装配图网上搜索。

1、前言几乎以毕生精力从事通俗文学创作、整理而名著于世的冯梦龙,在他众多的作品中,除了脍炙人口的三言之外,最受读者欢迎的就是这部古今谭概了。这部幽默小品显然是愤世嫉俗之作。冯梦龙从历代正史及野史笔记中搜罗了那么多不仅可笑,而且可愤乃至可悲的人世怪态、病态,略加点评,成为了幅幅绝妙漫画,用以针砭明朝末年的社会弊病,这正反映了当时忧国忧民的知识分子不满现状却无能为力的思想状态。这是一部笑话集,也是一部有特殊意义的笑话集。全书三十六部,几乎全是对上层社会的各种陋习、丑行的嘲笑,冯梦龙对一些历史上有名的明君贤相、达士高人也丝毫不假以情面。冯梦龙选编的这些故事,对当时的现实是有强烈的针对性的。这是一部笑话集

2、,但确切地说,他更多的是一种幽默小品。很多故事往往不会让你开怀大笑,甚至一时间不会感到有什么可笑之处。它的特色是耐人寻味和反思,读后若有领悟,也往往是冷笑、苦笑,甚至是带着心酸的笑。此书在今天仍有相当的价值。能够发人深省,使明智这得到以史为鉴的启发。选自栾保群古今谭概前言,中华书局,2007年版古今谭概选编洁疾 怪诞部畅纯父有洁疾,与人饮,必欲至尽,以巾拭爵干而后授之,则喜;自饮亦然。食物多自手制,水惟饮前桶,薪必以尺,葱必以寸。一日刘时中与文子方同过,值其濯足。畅闻二人至,辍洗而迎曰:“适有佳味,可供佳客。”遂于卧内取四大桃置案上,以二桃洗于濯足水中,持啖二人。子方与时中云:“公洗者公自享之

3、。勿以二桃污三士也!”因于案上各取一颗,大笑而出。译文:畅纯父有洁癖,与人一块儿喝酒,定要别人喝得干干净净,用毛巾擦净酒杯后再递给他,这样他就十分欢喜了;一个人饮酒时也是这样。食物也要自己来做,喝水只喝挑水人前面的一桶,烧材定要剁成一尺长才用,吃葱也要切成一寸长才吃。有一天刘时中与文子方一同来到他家,正赶上他在洗脚。畅纯父闻听二人来了,忙停下来迎接他们,说:“正好我这有好吃的,可供佳客。”于是从卧房内取出四个大桃子放在桌上,拿了两个桃子在洗脚水中洗净,递给刘、文二人吃。文子方与刘时中说:“你洗的还是你自个儿吃吧,可不要以二桃污三士!”于是从桌上各拿了一颗,大笑着走了。刘伶病酒 癖嗜部刘伶病酒,

4、渴甚,从妇求酒。妇捐酒毁器,涕泣谏曰:“君饮太过,非摄生之道,必宜断之!”伶曰:“甚善。我不能自禁,唯当祝鬼神自誓断之耳。便可具酒肉。”妇曰:“敬闻命。”供酒肉于神前,请伶祝誓。伶跪而祝曰:“天生刘伶,以酒为名,一饮一斛,五斗解酲。妇人之言,慎不可听!”便引酒进肉,隗然已醉矣。译文:刘伶喝酒过多害了酒病,非常口渴想喝酒,于是向妻子要酒。他夫人把酒倒掉,摔碎了装酒的瓶子,夫人哭着规劝刘伶说:“您喝酒太多,不是养生的方法,一定要戒掉啊!”刘伶说道:“那好吧,我自己戒不了,只有在神面前祷告发誓才可以把酒戒掉,请你准备酒肉吧!”夫人说:“就遵从你的意思办。”于是她把酒肉放在神案上,请刘伶来祷告。刘伶跪

5、在神案前,大声说道:“老天生了我刘伶,认为酒是自己的命根子,一次要喝一斛,喝五斗(南宋时十斗=一斛)才能解除酒醒后神志不清犹如患病的感觉。妇道人家的话,可千万不能听!”说罢,拿起酒肉,大吃大喝起来,不一会儿便醉醺醺的了。好好先生 癖嗜部后汉司马徽不谈人短,与人语,美恶皆言好。有人问徽:“安否?”答曰:“好。”有人自陈子死,答曰:“大好。”妻责之曰:“人以君有德,故此相告,何闻人子死,反亦言好?”徽曰:“如卿之言,亦大好!”今人称“好好先生”,本此。译文:东汉末年的司马徽从来不谈论别人的短处,与别人谈论,美丑都说“好”。有人问司马徽:“身体好吗?”他回答说:“好。”有人告诉他自己儿子的死讯,他回

6、答说:“很好。”他太太责备他说:“人家是认为你有高尚的品德,才把儿子的死讯相告,哪有听说别人死了儿子,反而说很好呢?”司马徽说:“像您刚才的话,也很好!”如今世人所称的“好好先生”一语,其出处就来自于此。马疑司马 谬误部绍圣间,马从一监南京排岸司。适漕使至,随众迎谒。漕一见怒甚,即怒叱之曰:“闻汝不职,未欲按汝,尚敢来见我耶!”从一惶恐恐,自陈“湖湘人,迎亲窃禄“,求哀不已。漕察其语南音也,乃稍霁威云:“湖南亦有司马氏乎?”从一答曰:“某姓马,监排岸司耳。”漕乃微笑曰:“然则勉力职事可也。”初盖误认为温公族人,故欲害之。自是从一刺谒,,削去“司”字译文:绍圣年间,有个叫马从一的人,主管归德府的

7、水运公署。正碰上转运使到归德府来,就随着众人去拜见。转运使一看到他就很生气,立即训斥他说:“听说你不尽职守,本来就想查办你,你还不马上滚?怎么还敢来见我!”马从一听了惶恐不安,自我陈述说是湖南人,为了供养父母而不得不到职,滥取俸禄,一边不停地求饶。转运使听他说话是南方口音,于是就稍稍息怒说:“湖南也有司马氏的族人吗?”马从一回答道:“我姓马,主管排岸司的工作。”转运使于是微笑着说:“那么你努力工作就可以了。”开始时转运使大概误把马从一当作司马光的族人了,所以想加害于他。从此以后,马从一投名片晋见,都会削去“司”字译误 谬误部元时,达鲁花赤为政,不通汉语,动辄询译者。江南有僧,田为豪家所侵,投牒

8、讼之。豪厚赂译。既入,达鲁花赤问:”僧讼何事?”译曰:“僧言天旱,欲自焚以求雨耳。”达鲁花赤大称赞,命持牒上。译业别为一碟,即易之以进;揽毕,判可。僧不知也,出门,则豪已积薪通衢,数十人臾(y)僧畀(b)火中焚之。译文:元朝时,达鲁花赤(官名、蒙古语镇守者之意)主持政务,但不懂汉语,动不动就要问翻译。江南有一和尚,因庙中田产被豪绅侵占,向官府写起诉状。豪绅用重金贿赂了翻译,到公堂后,达鲁花赤问:“和尚因为何事起诉?”翻译说:“和尚说天旱,想以自焚来求雨。”达鲁花赤大加称赞,命人将状子递上。其实翻译已经另外写了一个状子,此时翻译把和尚的状子换了下来,把另写的那个递了上去。达鲁花赤看完后,立即判道

9、“可”。和尚还不知是怎么回事,一出门,那个豪绅已经在街上堆起木柴,几十个人抬起和尚就给扔进火中烧死了。彭祖面长 塞语部汉武帝对群臣云:“相书云:鼻下人中长一寸,年百岁。”东方朔忽大笑,有司奏不敬。朔免冠云:“不敢笑陛下,实笑彭祖面长。”帝问之,朔曰:“彭祖年八百,果如陛下言,则彭祖人中长八才,面长一丈余矣。”帝亦大笑。 塞语部译文:汉武帝对大臣们说:“相书上有记载,鼻子下面的人中部分有一寸长的人,能活一百岁。”东方朔突然笑起来,有人就上奏说东方朔不敬。东方朔脱掉帽子说:“我不是笑陛下您的话,我是笑彭祖脸长。”汉武帝问他,东方朔回答说:“彭祖活了八百岁,如果真的像陛下说的一样,那么彭祖的人中就长

10、八寸,他脸就有一张多了,”汉武帝也哈哈大笑起来。医误 谬误部金华戴元礼,国初名医。尝被召至南京,见一医家,迎求溢户,酬应不闲。元礼意必深于医者,注目焉。按方发剂,皆无他异。退而怪之,日往视焉。偶一人求药者,即去,追而告之曰:“临煎时下锡一块麾之去。元礼始大异之。念无以锡如煎剂,特扣之答曰:“是右方尔。”元礼求得其书,乃“饧”字耳。元礼急为正之。译文:戴元礼,是明朝初年的名医,曾经被皇上召到南京。(在南京)见到一个医生,去往求病的人特别多,应接不暇。戴元礼想这肯定是个精通医术的人,便仔细观察他:按方抓药,都没什么特异的地方。回去后感觉很奇怪,每天都去观瞧。有一回有个买药的人走了,那医生追上去告诉

11、他说:煎药时,把一块锡放进去。然后挥挥手便让他走了。戴元礼这才觉得奇怪了,心想没有用锡煎药的法子啊,于是特地去拜见他,医生回答说:“这是古方。”戴元礼要到(记载这则古方的)书,原来是“饧”字。戴元礼急忙改正。枇杷果 无术莫廷寒过袁太冲家,见桌上有帖,写“琵琶四斤”,相与大笑。适屠赤水至,笑容未了,即问其故。屠亦笑曰:“枇杷不是此琵琶。”袁曰:“只因当年识字差。”莫曰:“若使琵琶能结果,满城萧管尽开花。”屠赏极,遂广为延誉。译文:莫廷韩到袁太冲家,见桌上有一个帖子,写着“琵琶四斤”,彼此一起大笑。这时正好屠赤水来了,他们还没止住笑容,就问他们笑的原因。屠赤水知道后也笑着说:“枇杷不是这个琵琶。”

12、袁太冲说:“只因为当年识字很差。”莫廷韩说:“如果能让琵琶结果,满城的箫管都要开花了。”屠赤水欣赏极了,于是便广为推荐和赞誉。杜审言 矜嫚部杜审言将死,语宋之问、武一平曰:“吾在,久压公等。今且死,固大慰,但恨不见替人。”注:杜审言是唐代诗人杜甫的父亲译文:杜审言将要死了,对宋之问和武一平说:“有我在世一天,你们就一天不得出头。现在我要死了,你们应该高兴才是,只可惜没一个真正有才华的人能接替我啊!”鬼误其一 谬误部有赴饮夜归者,值大雨,持盖自蔽。见一人立檐下溜,即投伞下同行。久之,不语,疑为鬼也;以足撩之,偶不相值,愈益恐,因奋力挤之桥下而趋。值炊糕者晨起,及奔入其门,告以遇鬼。俄顶,复见一人

13、,遍体沾湿,踉跄而至,号呼有鬼,亦投其家。二人相视愕然,不觉大笑。译文:有个赴宴的人夜里回家,正赶上大雨,撑起伞遮身。见到有个人立在屋檐下,走过去钻在他伞下一同走。过了好长时间,那人不说话,赴宴的人以为他是鬼,就用脚试着踢他,赶巧没踢上,心里更害怕了,于是用力把那人挤下桥,跑了。碰上卖米糕的人早早起来,便跑进他家,告诉他自己遇到鬼了。过了一会儿,又看见一个人,浑身透湿,踉踉跄跄地跑过来,嘴里大喊着有鬼,也跑进了卖糕人的家。两人互相看着,愣住了,不觉大笑。鬼误其二 谬误部楚俗信鬼,有病必祷焉。尝夜祷于北郭门外,好事者遇之,窃翳身于莽,而投以砂砾。祷者恐,稍远去;益投,益远去,乃撄其肉而食焉。人以为灵也,祷益盛,而北郭门之灵鬼遂著。其后祷者不失肉,即反谓鬼不享而忧之。译文:楚国人信鬼,生病时必定要进行祷告。曾经有楚国人在北郭门外祷告祛病,有个好事的人遇到了,就藏身在草丛中,向祷告的人投石块。祷告的人感到很害怕,就躲远了一些;那个人仍然在扔投石块,楚国人就逃走了,好事者于是把楚国人用来祷告的贡品吃掉了。人们都认为这是鬼神显灵了,于是祷告的人越来越多,北郭门外的鬼显灵被很多人知道了。后来来这里祷告的人发现肉没有被吃掉,反而担心鬼没有享用,感到很担忧。

展开阅读全文
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!