计英特点和词汇

上传人:仙*** 文档编号:72066109 上传时间:2022-04-07 格式:PPT 页数:35 大小:299KB
收藏 版权申诉 举报 下载
计英特点和词汇_第1页
第1页 / 共35页
计英特点和词汇_第2页
第2页 / 共35页
计英特点和词汇_第3页
第3页 / 共35页
资源描述:

《计英特点和词汇》由会员分享,可在线阅读,更多相关《计英特点和词汇(35页珍藏版)》请在装配图网上搜索。

1、计英特点和词汇-计算机英语基础知识(一)概述 以表达计算机科技概念,理论和事实为目标。因此,它很注重客观事实和真相,要求逻辑性强,条理规范,表达准确,精练以及语言规范。与普通英语区别 在表达方式、词汇内容、句型结构和语法关系等方面都有区别,如下所述:句子结构:长句多,被动语态多,祈使句(说明书、手册中),常用it句型等词汇:合成词多,专业术语多,半技术词汇多短语:介词短语多,非限定动词(尤其分词)多,短语、缩略语经常出现(如DIY, DOS)总体特征 计算机英语总体上说,具有严谨和专业性的特点;具体表现为客观性/无人称性(Objectivity/Impersonality),精练性(Conci

2、seness),以及准确性(Accuracy)客观性常有表现形式:1. 被动语态,概念介绍,和过程描述等等。2. 一般现在时,计算机事物属于专业科技文献所涉及的内容,往往是跨越时间的。3. 第三人称,科技关心的不是个人的心理情绪,而是客观的普遍规律的描述。 例1, The procedure by which a computer is told how to work is called programming. 翻译:告诉计算机如何工作的过程称为程序设计。例2,Written language uses a small number of symbols which are easily

3、encoded in digital form and can be combined in innumerable ways to convey meaning. 翻译:书面语言只使用少数符合,它们很容易用数字形式编码,而且可以用数不清的方法进行组合以便表达意义。精练性 非限定性动词,名词化单词或词组: 简化表述形式,避免错误。 例1. By using the mouse to click a button you can select an option from a list. 例2. We keep micrometers in boxes to protect them from

4、rust and dust. 例3. its necessary to examine the efficiency of the new design.准确性 用词准确:专业英语的准确性表现在用词以及相应的语法结构上。 常常表现为长句,为了准确精细地描述事物过程,所用句子较长,有些甚至一段就是一个句子,与前面的精练并无矛盾。 例1. The runtime system initializes fixed variables only once, whereas dynamic variables, if they are declared with an initializer, are

5、re-initialized each time their block is entered. 例2. And not only is it technically impossible to censor current content of the Internet, but the Internet is set to explode exponentially in the indefinite future, with there being literally millions of changes and additions to web content on a daily

6、basis. technically a. 技术上地,学术上地 exponentially ad. 呈指数地 literally ad. 字面上地 on a daily basis ad. 每天地 例3. After all, the purpose of education is not only to impart knowledge but to teach students to use the knowledge that they either have or will find, to teach them to ask and seek answers for importan

7、t questions. impart vt. 告知,传授 专业英语词汇专业词汇特点1. 发展较快:不断发展的过程,新词汇不断出现。 例如: off-the-shelf(成品的) state-of-art(现在化的) know-how(技术,本事)2. 大量缩语: 例如: ASP(Active Server Page, Application service provider) 常见几类词汇1.技术词汇(technical words) 意义狭窄,单一,专业性很强,一般较长2. 次技术词汇(sub-technical words) 不受上下文限制的,各专业中出现频率都很高的词,不同专业不同的含

8、义3. 特用词(big words) 在专业英语中,为了准确、正式、严谨,不引起歧义,往往选用一些较长的特用词4. 功能词(function words) 包括介词,连词,冠词,代词等。 功能词为词在句子中的结构关系提供了十分重要的结构信号,对于理解专业内容十分重要,而且出现频率极高。 四种词汇例子如下:技术词汇如:bandwidth(带宽), flip-flop(触发器) superconductivity(超导性) hexadecimal(十六进制),amplifier(放大器)次技术词汇如:register n. 寄存器(计科), ,音区(音乐),注册(软件工程),登记本、名册(普通英语

9、)特用词如:implement(实现,编码), reengineer(二次工程), duplicate(复制)功能词在专业英语中,出现频率最高的10个次都是功能词,其顺序为:the, of, in, and, to, is, that, for, are, be。下例14个词中,功能词就占了6个: When the recorder is operated in the record recordings mode, previous are automatically erased. 构词法在专业词汇的应用专业英语的构词有如下两个显著特点:1. 大部分词来自希腊语和拉丁语。2. 前缀和后缀出

10、现频率非常高 主要的构词法有如下几种: 1. 合成词(composition) 2. 派生词(derivation) 3. 借用词(borrowed words) 4. 转换词(conversion)(略) 合成词(Composition) 合成词是专业英语中一大类词,其组成面广,多数以短划线“”连接单词构成,或者采用短语构成。合成词并非可以随意构造,否则会造成一种非正常的英语句子结构,虽然可由多个单词构成合成词,但这种合成方式太冗长,应尽量避免。合成词例:File-based 基于文件的 window-based Object-oriented 面对对象的 thread-orientedIn

11、fo-channel 信息通道 info-treePoint-to-point 点对点 Peer-to-peer Line-by-line 逐行的 plug-and-playJumper-free 无跳线的 paper-free随着词汇的专用化,有些合成词中间的连线渐渐省略掉了,形成了一个独立的单词,如: in+put input feed-back feedback on+board onboard on+line online派生词(Derivation) 这类词非常多,专业英语词汇大部分都是用派生法构成的,它是根据已有的词,通过对词根上各种前缀和后缀来构成新词。这些词缀有名词词缀,如:i

12、nter-, sub-, in-, tele-, micro等;形容词词缀,如:im-, un-, -able, -al, -ing, -ed等;动词词缀,如:re-, under-, de-, -en, con-等。其中,采用前缀构成的单词在计算机专业英语中占的比例较大。派生词Multimedia 多媒体 multiprocessorInterface 接口internetMicroprocessor 微处理器microcodeHypertext 超文本hypermediaTelephone 电话teleconferenceTelescope 望远镜telegraphHardware 硬件

13、softwareReliability 可靠性confidentiality 借用词(Borrowed Words) 借用词是指借用公共英语及日常生活用语中的词汇来表达专业含义。借用词一般来自厂商名、商标名、产品代号名、发明者名、地名等,也可将普通公共英语词汇演变成专业词义来实现。也有对原来词汇赋予新的意义的,如:借用词cache 高速缓存n.隐藏处所, 隐藏的粮食或物资, 贮藏物Firewall 防火墙n. 防火墙,隔火墙Flag 标志,状态n. 旗,标记 mailbomb 邮件炸弹junk-mail n. bomb 炸弹词汇缩略 词汇缩略是指将较长的单词取其首部或主干,构成与原词同意的短单

14、词,或者将组成词汇短语的各个单词的首字母拼接为一个大写字母的字符串。通常词汇缩略在文章索引、前序、摘要、说明书、商业文档等科技文章中频繁采用。 对计算机专业来说,在程序语句、程序注释、软件文档、互联网信息、文件描述中也采用了大量的缩略词汇作为标识符、名称等。节略词(clipped words)某些词汇在发展过程中为方便起见,逐渐用它们的前几个字母来标识 maths mathimatics ad - advertisement kilo - kilometer dir - directory 缩略词(Acronyms)指由某些词组首字母所构成的新词,如:ROM Read Only MemoryR

15、ISC-Reduced Instruction Set ComputerCOBOL-Common Business Oriented Language(面向商务的通用计算机) 缩写词(Abbreviation)缩写词并不一定由某个词组首字母组成,有些缩略词反由一个单词变化而来,而且大多数缩写词每个字母后加一个“.” :如:e.g.- for example uni. university ltd. limited sq. square 首字词(Initials)首字词和缩略词基本相同,区别在于首字词每个字母要逐个念,如:CPU- Central Process UnitCAD- Compute

16、r Aided DesignDBMS- Database Management System 计算机专用术语和命令 在计算机语言,程序语句,程序文本注释,系统调用,命令字,保留字,指令字以及网络操作中广泛使用专业术语进行信息描述。 随着计算机技术发展,这样的专业术语会进一步增加。计算机专业术语分类1.专业软件名称2.计算机专用命令和指令3.程序/软件开发术语/命令4.网络协议/服务 术语/缩语 5.计算机厂商专业软件名称1.Netware 局域网操作系统(Novell公司)2.Java 网络编程语言(Sun公司)3.Excel 电子表格软件(Microsoft公司)计算机专用命令和指令DIR

17、显示文件列表 (directory)MD 创建目录 (make directory)CD 转换工作目录到 (change directory) INT 中断请求 (call to interrupt procedure) IRET 中断返回 (interrupt return)程序开发术语/命令(Java) public, private, protected, runable, NullPointException (VB) dim, redim, for, next, if网络协议/服务术语 SMTP, HTTP,FTP, TELNET, BOOTP, NFS, VOD, Email, T

18、elnet, WWW计算机厂商和机构Compaq, Sumsang, Acer, DELL, Intel, AMD, IEEE(Institute of Electrical & Electronics Engineer) 电子电路工程师协会ISO网络礼节(Netiquette) 1. 表情缩语(Emoticons) 2. 网上缩语(Cyber Abbreviations)表情缩语:-) happy :-e disappointed:-( sad:- Mad:-O surprised:-D laughing:- Screaming ;-) winking:-I Indifferent :-* kissing网上缩语by the waygrinningin my humble opinionrolling on the floor laughing文化介绍(Cultural Intro)How to Express?如何形容小孩可爱 中国喜欢用胖表示 Your kid is so lovely, so fat. Wrong 国外胖往往意思是“肥肠脑满,赘肉缠身”的意思 Oh, Whats a cute boy! 或 She is cute, isnt she?

展开阅读全文
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!