大学四级翻译预测及答案10篇

上传人:文*** 文档编号:63816060 上传时间:2022-03-20 格式:DOCX 页数:7 大小:24.38KB
收藏 版权申诉 举报 下载
大学四级翻译预测及答案10篇_第1页
第1页 / 共7页
大学四级翻译预测及答案10篇_第2页
第2页 / 共7页
大学四级翻译预测及答案10篇_第3页
第3页 / 共7页
资源描述:

《大学四级翻译预测及答案10篇》由会员分享,可在线阅读,更多相关《大学四级翻译预测及答案10篇(7页珍藏版)》请在装配图网上搜索。

1、ChineseWineCulture中国人在7000年以前就开始用谷物酿酒。总的来讲,不管是古代仍是现代,酒都和中国文化息息相关。长久以来,中国的酒文化在人们生活中一直扮演着重要的角色。咱们的先人在写诗时以酒助兴,在宴会中和亲友老友敬酒。作为一种文化形式,酒文化也是一般百姓生活中不可分割的部份,比如生日宴会、送别晚宴、婚礼庆典等。Chinesepeoplebegantomakespiritswithgrainsseventhousandyearsago.Generallyspeaking,winehasacloseconnectionwithcultureinChinainbothancien

2、tandmoderntimes.ChinesewineculturehasbeenplayingaquiteimportantroleinChinesepeopleslifeforalongtime.OurChineseancestorsusedwinetoenjoythemselveswhilewritingpoetry,ortomakeatoasttotheirrelativesandfriendsduringafeast.Wineculture,asakindofcultureform,isalsoaninseparablepartinthelifeofordinaryChinesepe

3、oplesuchasbirthdayparty,farewelldinner,wedding,etc.中国书法ChineseCalligraphy中国书法历史悠长,它不仅是汉字的传统书写形式,也是表现自我修养和自我表达的艺术。作者的内心世界通过美好的字体得以表现。书法在中国艺术中拥有举足轻重的地位,因为它阻碍到了其它的中国艺术形式,比如古典诗歌、雕塑、传统音乐及舞蹈、建筑及手工艺品。作为传统的艺术至宝,中国书法被全世界人民所喜爱,且愈来愈受到欢迎。ChinesecalligraphyisnotonlyatraditionalChinesecharacterswritingwithalonghi

4、story,butalsoanartofself-cultivationandself-expression.InnerworldofthewritercouldbereflectedwiththehelpofbeautifulChinesescript.ChinesecalligraphyplaysanimportantroleinChineseart,forithasinfluencedotherChineseartisticformslikeclassicalpoetry,sculpture,traditionalmusicanddance,architectureandhandicra

5、fts.AsatreasuredartisticformofChineseculture,Chinesecalligraphyisenjoyedbypeoplethroughouttheworldandisbecomingmoreandmorepopular.中国山水画LandscapePainting山水画一直以来都被誉为中国绘画的最高境遇。它体味高端,很受欢迎。一样意义上,中国山水画被以为是书法、绘画及诗歌的结合或延伸。汉语“山水”那个词由“山”和“水”两个汉字组成,且与道教的哲学思想相联系,它强调的是人与自然的和谐。中国画家刻画的并非老是真实的世界,他们呈现的是自己想象出来的风光,这些风

6、光再也不只是对眼前世界的刻画,而是画家内在思想的写照。因此,人们以为欣赏山水画除能够专门好地了解画家的内心世界之外,还能够净化自己的灵魂。LandscapepaintingistraditionallyconsideredasthehighestformofChinesepaintingstyles.Itisverypopularandisassociatedwithrefinedscholarlytaste.ChineseLandscapepaintingingeneralisseenasacombinationorextensionofcalligraphy,painting,andpoe

7、try.TheChinesetermfor“landscape”ismadeupoftwocharactersmeaning“mountainsandwater”.ItislinkedwiththephilosophyofDaoism,whichemphasizesharmonywiththenaturalworld.Chineseartistsdonotusuallypaintrealplacebutimaginarylandscapewhichisnolongeraboutthedescriptionofthevisibleworld,butameansofconveyingtheinne

8、rmind.Peoplethereforebelievethatlookingatlandscapepaintingisagoodwaytorealizetheartistsinnerheartaswellasawaytopurifytheirsouls.中国戏曲ChineseOpera在中国,戏曲是一种很流行的戏剧形式,一样来讲,能够追溯到唐朝时期,那时的皇帝唐玄宗创建了“梨园”。现在,许多外国人也很喜爱中国的戏曲。最吸引他们的那么是戏曲的独有风格画脸谱,它不仅是戏曲中的一大亮点,同时还要求独特的绘画技艺。每一个演员脸上夸张的扮相代表其扮演角色的性格和命运。熟知戏曲的观众通过观看演员的脸谱和

9、服装就能够够明白角色背后的故事。通常,红色脸谱代表忠诚与勇敢;黑色代表凶猛;黄色和白色代表口是心非;金色和银色代表神秘。7关于中国人,专门是老年人,欣赏戏曲是他们的一大乐趣。ChineseoperaisapopularformofdramainChina.Ingeneral,itdatesbacktotheTangDynastywithEmperorXuanzong,whofoundedthe“PearGarden”.NowChineseoperaiswarmlywelcomedbymanyforeignpeople.Whatappealsforeignersmostmightbethedis

10、tinctivestyleoffacialmake-up,whichisoneofthehighlightsandrequiresdistinctivetechniquesofpainting.Exaggerateddesignsarepaintedoneachperformersfacetosymbolizeacharacterspersonality,andfate.Audienceswhoarefamiliarwithoperacanknowthestorybyobservingthefacialpaintingaswellasthecostumes.Generally,aredface

11、representsloyaltyandbravery;ablackface,rough;yellowandwhitefaces,duplicity;andgoldenandsilverfaces,mystery.ForChinese,especiallyolderfolks,tolistentooperaisarealpleasure.KunquOpera昆曲是中国古老戏曲中的一种,起源于江苏昆山,拥有600连年的历史。它是连接过去与此刻,中国与世界的纽带,对现今中国的戏曲形式,包括川剧与京剧在内,都产生了重要的阻碍。昆曲包括了各类意象美,从音乐、舞蹈到诗歌,人们的精神世界乃至中国人的灵魂,

12、都有所表现。正因为如此,昆曲在过去广受欢迎,也成了中国文化遗产中最宝贵的部份。可是此刻,昆曲不仅面临着来自公共流行文化的挑战,而且年轻人也对其缺乏爱好。只有进行适当的爱惜,昆曲才能拥有美好的以后。KunquOpera,whichoriginatedintheKunshanregionofJiangsuprovince,isoneofChinasclassicaloperaswithahistoryofmorethan600years.KunquOperaservesasalinkbetweenpastandpresent,Chinaandtheworld.Ithasexertedadomina

13、ntinfluenceonrecentformsofoperainChina,includingtheSichuanandBeijingoperas.KunquOperaembracedeveryimaginablebeauty,frommusicanddance,topoetryandpeoplesspiritworldandevenverysouloftheChinesenation,sothatKunquOperawassopopularinthepastandbecamethemostvaluablepartsofChinasculturalheritage.Butnow,KunquO

14、peraisfacingcompetitionfrommasscultureandalackofinterestamongsttheyoung.Itcanonlyhaveabrightfuturewhenitisprotectedinaproperway.唐诗PoemsoftheTangDynasty唐朝,是中国古典诗歌的鼎盛时期,在不到300年的时刻里,涌现出了许多闻名的诗人和诗作。清朝时编辑的全唐诗(PoemsoftheTangDynasty)已收录2200多位诗人创作的48900多首诗歌。这些诗歌让人们深切了解到那时社会生活的方方面面。中国人很喜爱唐诗,就连小小孩也能背出几首,如李白的静

15、夜思(ThoughtsintheSilentNight),杜甫的春夜喜雨(GoodRainonaSpringNight)等等。唐诗不仅是中国古代文学史上最辉煌的一页,而且也是人类文化史中的一个奇迹。TheTangDynastywitnessedthepeakofChineseancientpoetry,withmanyrenownedpoetsandfamousworksappearingoveraperiodoflessthan300years.PoemsoftheTangDynastyeditedduringtheQingDynastyhascollectedmorethan48,900p

16、oemswrittenbyover2,200poets.Thesepoemsprovideaninsightintoallaspectsofthesociallifeoftheperiod.ChinesepeopleareveryfondofTangpoetry,andevenchildrencanrecitesomefrommemory,suchasThoughtsintheSilentNightbyLiBai,GoodRainonaSpringNightbyDuFu,etc.Tangpoetrynotonlyservesasamostbrilliantpageinthehistoryofa

17、ncientChineseliterature,butisalsoamiracleinthehistoryofhumanculture.中国武术ChineseMartialArts/Kungfu中国武术拥有悠长的历史,在中国广为流行。受中国古典美学所提倡的刚柔并济的阻碍,中国武术形成了自己的审美标准。3此刻很多人习武是为了健康、娱乐和竞技。为了更好地传承这一古老的技艺,全国各地开设有很多的武术俱乐部和协会。自1980年起,一大量武术专业的毕业生被分派到学校里教授武术。此刻很多专家通过将搏斗技术和健康结合到一路,试着将武术变成一项科学的运动。他们希望有一天,武术能够作为一项赛事纳入奥运会中。Ch

18、inesemartialartsenjoyalonghistoryandgreatpopularityinChina.InfluencedbyancientChineseaestheticswhichadvocatedabalancebetweenhardnessandsoftness,Chinesemartialartshaveformedtheirownaestheticstandards.Today,manypeoplepracticeittopursuehealth,entertainmentandcompetition.Inordertoinherittheancientart,ma

19、nymartialartsclubsandassociationshavebeenestablishedacrossChina.Since1980,alargenumberofgraduatesmajoringinmartialartshavebeenassignedtoteachmartialartsinschools.Manyspecialiststodayaretyingtoturnmartialartsintoascientificsportbycombiningfightingskillswithhealth.Theyhopethatonedaymartialartswillbeco

20、measporteventattheOlympicGames.长城TheGreatWall长城,作为中国的象征之一,不仅是中国的奇迹,也是整个世界的奇迹。它始建于春秋战国时期,秦始皇统一中国后,连结了各段长城以抵御外敌入侵。现存的长城遗迹要紧为建于14世纪的明长城。长城有着两千连年的历史,于1987年被联合国教科文组织列为世界遗产。现现在,长城仍是世界上最受欢迎的景点之一。AsoneofthesymbolsofChina,theGreatWallisawondernotonlytoChinabutalsotothewholeworld.TheGreatWallwasfirstbuiltinth

21、eSpringandAutumnPeriodandtheWarringStatesPeriod.AftertheunificationofChina,thefirstEmperorofQinlinkedupdifferentsectionsofthewallstopreventtheinvasionoftheenemies.ThepresentpreservedGreatWallofChinaisthemajorpartsbuiltinthe14thcentury,calledMingGreatWall.Withalonghistoryofmorethan2,000years,theGreat

22、WallofChinawaslistedasWorldHeritagebyUNESCOin1987.Untilnow,theGreatWallisstilloneofthemostpopularattractionsintheworld.故宫TheImperialPalace故宫又名紫禁城,位于北京市中心,占地面积72万平方米。它拥有众多的庭院,四面有高墙和护城河爱惜。明清两代的皇帝和他们的家眷和数百名宫女、太监曾在那个地址居住。紫禁城于明代1420年建成,一般百姓不能进入。在1924年清朝末代皇帝被逐出故宫后,故宫于1925年变成了故宫博物院并对外开放。Standing/Lyinginthe

23、centerofBeijing,theImperialPalace,alsoknownastheForbiddenCity,coversanareaof720,000squaremeters.Itconsistsofdozensofcourtyardsandisprotectedbyhighwallsandamoatonallfoursides.Theemperorsoftwodynasties,theMingandtheQing,livedherewiththeirfamiliesandhundredsofcourtladiesandpalaceeunuchs.TheForbiddenCitywascompletedin1420duringtheMingDynasty,whichwasnotaccessibletothecommonpeople.ThePalacewasconvertedintoamuseumin1925andhasbeenopentothepublicafterthelastemperoroftheQingDynastywasdrivenoutofthePalacein1924.

展开阅读全文
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!