如何用英语简单句表达复杂思想

上传人:痛*** 文档编号:62968564 上传时间:2022-03-16 格式:DOC 页数:45 大小:201.50KB
收藏 版权申诉 举报 下载
如何用英语简单句表达复杂思想_第1页
第1页 / 共45页
如何用英语简单句表达复杂思想_第2页
第2页 / 共45页
如何用英语简单句表达复杂思想_第3页
第3页 / 共45页
资源描述:

《如何用英语简单句表达复杂思想》由会员分享,可在线阅读,更多相关《如何用英语简单句表达复杂思想(45页珍藏版)》请在装配图网上搜索。

1、学术文章写作注意要点以我在美求学的经验,向大家提一些尽量可以避免的写作常识问题,希望对大家的考试,乃至以后赴美求学的漫漫征程有所裨益。时间所限,不可能写全,但是我会不断补充的。还有在文章中引用的那些片断,并没有攻击作者的意思,只不过拿出来和大家探讨一下。希望被引用的作者谅解, 1、避免使用反问句、设问句。特别是作者也没有答案的问题。 例如: Whats the objective of the information? Is it to make people more confused and astray? I partly agree with the authors contentio

2、n that the enormous and otiose information sometimes render people lose their way and fail to consider question penetratingly and originally. 在作文的开头就扔出两个问题,然后接下来的陈述却与问题基本毫无干系。作为读者,首先要考虑那两个问题的答案到底是什么,然后才能往下读。这些在中文里可能会被评作“引人入胜”的好词好句,在英语的论文写作里面,可以说是最大的败笔之一。如果你一定要问问题的话,那就改成陈述句式,例如:Whether this issue is

3、right or wrong? 可以改成:It has been a controversial issue that. 2、避免集中使用Be动词,包括is, are, has been, have been, etc. 即使GRE考题statement里面有很多Be动词,你也要避免照抄,因为statement是浅显地告诉你一个idea,而不是向你展示writing。 例如:What is the purpose of education? Some people may say that the purpose of education should be to create a total

4、ly academic environment that separates from the outside world, for, they think, this situation allows students to focus on their academic research work without being disturbed by practical concerns. In fact, this suggestion is harmful to the scientific research work. 这是某一篇文章的开头。我们现在只是分析语法问题。作者除了要注意不

5、要使用疑问句以外,还有很重要的一点:总共两三句话,出现4个Be动词。这种写法,在英语里面被称作non-act的动词。Be 仅仅表示一种状态,例如:i am here, you are there. 对于母语者来说,Be动词其实就是写在纸上,而没有任何感情色彩。所以应该尽量避免成篇累牍地使用。我们的例子可以改为: Some people argue that the purpose of education lies in its strength in creating a totally academic environment separated from the outside worl

6、d. They think this situation allows students to focus on academic research by excluding outside disturbance from practical concerns. However, this suggestion in fact does harm to the scientific research work. 我们可以看到,使用了lie in, exclude, do harm to以后,句子更有色彩了。 3、尽量避免重复使用单词或者词组。特别是近距离集中在某一两句话里使用。 例如:The

7、 author argues that to understand ones own culture, one must know about at least one another culture which is distinctly different from ones own culture. While as I am concerned, I cant agree with the authors assertion. 这一个开头,总共两行字,却连续出现了4个One,3个culture。如果你把这段话大声朗读一下,就会觉得别扭、好笑了。连续使用相同的单词或者词组(包括短句),体

8、现的是作者词汇量匮乏,写作风格较差,遣词造句能力不强。给读者的感觉就是昏昏欲睡。 很容易的我们就可以改正:The author argues that the knowledge of another distinctly different culture helps us to truly understand our own. However, I disagree with this assertion. 这句话把原来的三句分句合成了并无冗长感觉的一句。精简的同时,也恰当地避免了重复多次使用culture,one的问题。用了this assertion,也避免了在近距离使用两个auth

9、or。 4、避免使用从句套从句的超长句子。 学术性的文章,应当避免追求华丽词藻和句型。作为非母语者,我们在语感上面已经处于劣势。为了避免缺乏语感而造成的很多语法上面、句子结构上面的小失误,我们更应该尽量避免使用长句。看了很多作者的文章,长句造成的后果通常有:单复数混淆,it、that指代不清,从句两头时态不符,连接介词错误,等等。 例如:Things happened in the past, known as history, is great treasure for us huan beings, through and only through studying the past ca

10、n we gain valuable experience which serves as a means of guiding our development of the society. 例子中作者用了3处逗号,而事实上面,从句间关系并非密不可分。我们可以很轻松的分成三句话,作者写得安心,读者读得舒心,做到真正的言必达意。 History consists of the things happened in the past and it is a great treasure to human beings. Through and only through studying the

11、past thoroughly can we gain valuable experience from history. The historical experience serves as a means of guidance for the new development in the society. 5、避免陈词滥调等废话 例如:For getting a satisfying score, students have to prepare for and review their texts frequently, remember all the knowledge they

12、 have learned deep in mind, enlarge their learning if it is possible and so on, especially when examinations are coming. All these efforts, no matter what their aims are, will surely lead to a corresponding paying back. 段中的这一句no matter what their aims are,在整个上下文表达上面没有任何实质性的意义,完完全全是句废话。 Some General

13、Grammar and Style Tips Vary your sentence structure - Nothing seems more unsophisticated than an uninterrupted succession of subject-verb constructions. Take a series of sentences like the following as an example: Moby Dick can symbolize both a manifestation of God or of the ultimate evil.”. Here ar

14、e just a few of the variations you can make: Melville renders Moby Dick as simultaneously a manifestation of God and as a symbol of the ultimate evil. That Moby Dick is subject to a dichotomy of interpretations is evident in his depiction as both a manifestation of God and of the ultimate evil. We m

15、ay intimate that Moby Dick is a juxtaposition of both the divine and the diabolical. Combine short sentences - Try reading your paper out loud. If it seems choppy it can likely be remedied by your grouping short sentences into longer, more complex ones. For example:Gatsbys obsession with Daisy has d

16、eeper implications. He becomes obsessed with escaping his own past.This would be much stronger if combined:Gatsbys obsession with Daisy eventually translates into a yearning to escape his own past.Dont use passive voice - Plain and simple. It makes your writing weak.Bad: This fact was proven by Napo

17、leons subsequent actions.Good: Napoleon proved this fact through his subsequent actions. The object of the sentence should never be turned into the subject.Maintain consistency in tense - Dont drift from the present to the past to the conditional (from he is to he was to he would have).Some things t

18、o avoid wherever possible: Starting a sentence with there are or there were. Using the phrase this shows (as a substitute say evident in this fact is or This interpretation belies the idea that). Using the word quotation when incorporating a direct quote. This makes for an awkward break from your na

19、tural thoughts, and creates an aura of self-consciousness in your writing. Exclamation points. The first person or second person tense. Sometimes using the first person plural (as in the previous example of we may intimate) is generally acceptable, in that it conveys a universality that the I or you

20、 voices preclude. Confusing commas and semi-colons. A semi-colon can be used to connect two short, related sentences into a longer one: ”Trench warfare became standard during World War One; it was used in all the major confrontations. A comma cannot be used in this way. Confusing who and whom; the f

21、ormer is a subject, the latter an object. Broad, non-specific words like good, bad, nice, important, vivid, and thing. If those are the only words you can use to express what youre saying, its likely not subtle enough to make for a very good argument. 怎样才能突出句子的重点 有效的句子要有重点,并且要突出重点。句子的重点可以通过下列方法,加以突出

22、: 1. 把重点摆在句首或句尾. 一般而论,最显眼的位置是在“句尾,其次是在句首,中间的位置最平淡,乏善可陈。例如:(1).Incorrect grammar and improper construction invariably distract readers attention. (2) The history of vocabulary is, in many ways, the record of civilization. 把重点放在句尾是种“吊胃口”的方法,读者或听者非得读完或听完整句不可。2. 在复杂句里,把主句放在从句之后.除了名词从句和形容词从句之外,因为它们位置较固定,

23、副词从句中有几种的位置灵活,可以在主句之前出现,也可以跟在主句之后。通常我们就把这样的副词从句提前,重点则放在后头的主句,如(3b):(3a) I came upon an old classmate when I went to town yesterday.(3b) When I went to town yesterday, I came upon an old classmate.副词短语更是如此,如 (4b):(4a) Steel is commonly used to make knives, razors and other useful tools because of its

24、 durability.(4b) Because of its durability, steel is commonly used to make knives, razors and other useful tools.3. 把较重要或有分量的词语放在后头,如(5b)和(6b):(5a) I was delighted and amused by the classical opera(5b) I was amused and delighted by the classical opera.(6a) That singers life was tragic and brief.(6b)

25、 That singers life was brief and tragic.4. 把句子中一系列的项目作逻辑性的排列。例如:(7) Tony ate his dinner, watched TV, and then went to bed.(8) Were you bored with years of study in elementary school, high school and institute of higher education?5. 必要时,重复重要的语词或概念。 例如:(9) Jackie enjoys the company of ladies. He likes

26、 their beauty, he likes their delicacy, he likes their vivacity, and he likes their silence.(10) .the land stretched out without names. Nameless headlands split the surf; nameless lakes reflected the nameless mountains and nameless rivers flowed through nameless valleys and nameless bays.6. 尽量用主动说态,

27、因此(11b)比(11a)好:(11a) A pedestrian was struck on the head by a flying stone.(11b) A flying stone struck a pedestrian on the head.7. 适当时候,可用倒装句和平行句,如:(12) Seven dwarfs lived here in the center of the dark forest. Here, in the center of the dark forest lived seven dwarfs.(13) Severity breeds fear; roug

28、hness breeds hatred.(14) Honesty recommends that I speak; self-interest demands that I remain silent. 英汉表达差异英语写作中的拦路虎有位专家曾做过这样一个实验:他找了两位二十岁左右的西班牙小伙子和中国小伙子,让他们在同一时间内用英语写同一篇作文,结果,西班牙小伙子潇潇洒洒地写了五百多字,意思表达基本明了,但拼写语法错误不胜枚举,改动处不多;而中国小伙子只拘谨地写了不到三百字,拼写错误不多,但语法改动不下二十余处,使人难以流畅地阅读。显然,前者只注意思想的表达,后者则有很强的语法意识生怕犯语法错

29、误,这种意识在相当程度上影响了思想的表达。由此可见,不同社会文化背景的人,会有不同的思维方式和思维习惯,在学习新的语言时,人们会很自然地把这种习惯带到新的语言里去,产生这样或那样的不良结果。 值得一提的是,中国人与西方人看问题的方法的确在许多方面存在着差异,而且这种差异的的确确在束缚着中国学生,成为他们英文写作中的拦路虎,使他们不能畅所欲言,不能准确而简洁地表达思想。因此,本文就大学英语写作中常出现的问题谈谈英汉表达的几种差异。 一、首先,让我们关注一下英美人与中国人思维方式的不同。英美人的思维方式是直线式的,他们在遣词造句谋篇上遵循着从一般(general)到具体(specific),从概括

30、(summarize)到举例(exemplify),从整体(whole)到个体(respective)的原则。请看短文: Soccer is a difficult sport(1)A player must be able to run steadily without rest(2)Sometimes a player must hit the ball with his or her head(3)Players must be willing to bang into and be banged into by others(4) They must put up with achin

31、g feet and sore muscles 上面的这则短文中,主题句(main idea sentence)也就是文章的中心是第一句,(1)(2)(3)(4)句是用来说明主题句的。 而在汉语中,我们习惯于先分后总,先说原因后说结果,即所谓的“前因后果”,如果要表达相同的意思,我们通常这样说: 足球运动员必须能不停地奔跑,有时得用头顶球,撞别人或被别人撞,必须忍受双脚和肌肉的疼痛,所以说,足球运动是一项难度大的运动。 再比如写下面一则便条,因你母亲突然生病,周末你不能和汤姆去跳舞了,你找了舞跳得很好的时黛来代替你,并表示抱歉。 此英语便条为: July 6,2002 Dear Tom, I

32、am sorry to inform you that I wont be able to go to dance with you this weekend My mother is suddenly takenillIn order not to disappoint you,I have asked Shi Dai to take my placeShe is a better dancer,I thinkMy regrets Joe 从便条中可以看出,英语表达先“果”I wont be able to go to dance with you this weekend后“因”my mo

33、ther is suddenly taken ill,即所谓的“先果后因”。 一般来说,在单个句子中,英语句子也是先中心,也就是将主要思想、结果放在句首,放在主句里表达;而汉语正相反,一般为后中心,主要的观点、信息往往放在句末。如: He had to stay at hom e yesterday because he was ill因为他病了,昨天他不得不呆在家里。 Tragedies can be written in literature since there is tragedy in life生活中既然有悲剧,文学作品就可以写悲剧。 所以说,大学生用英文写作时,就要按照英美人的思

34、维模式进行思考,也就是说要学会用英语进行思维,避免写出中国式的英语。 二、接下来,让我们看一下英汉句子结构的特点。英语属印欧语系,汉语属汉藏语系,两种语言相距甚远,英语结构紧凑,汉语结构松散。语言学家以“竹节句法”来比喻英语句子,即英语句子是由断不可缺的各种连接词衔接而成,宛如节节相连的竹子;而汉语句子则被比喻为“流水句法”,所谓的流水指少用乃至不用连接词仍行文流畅。所以说,英语重形和,汉语重意和。英语句子中如果少了连接词如or,but,if,so,because,when,although , in order that,so that,所要表达的意思就支离破碎了,而汉语如没连接词,只从句子

35、本身的意思就可以把概念或关系表达清楚。如: Conquer the desires,or they will conquer you你如不能战胜欲念,欲念将要战胜你。 An Englishm an who could not speak Chinese was once travelling in China一个英国人,不会说中国话,有一次在中国旅行。 三、就是因为英语中各种连接词与替代词的广泛使用,使得英语中出现“多枝共干”式的长句,复合句;汉语则常用短句,简单句。请看下面一个英语长句以及其汉意。 It was on a Sunday evening,when he was lying in

36、 the orchard listening to a blackbird and composing a love poem,that he heard thegate swing to,and saw the girl coming running among the trees,with the redcheeked, stolid Joe in swift pursuit一个星期日的傍晚,他正躺在果园里,一面在听画眉鸟的啁啾,一面在写一首爱情诗,忽然听得大门砰地关上,接着看见那姑娘从树丛里奔出来,后面飞跟着那呆头呆脑的红脸的乔。 这是个英语强调句,其重心是:he heard the g

37、ate swing to and saw the girl com ing running am ong the trees,而when he was ly- ing in the orchard listening to a blackbird and com posing a love poem是一个时间状语从句,这两个句子通过itwasthat这个强调句型巧妙地合为一个复合长句,整个句子简单明了,结构紧凑,若用汉语表达则须分成好几个短句。再如: The president said at a conference dominated by questions on yesterdays

38、election results that he could not explain why the Republicans had suffered such a widespread defeat,which in the end would deprive the Republican Party of long-held superiority in the House在一次记者招待会上,问题集中于昨天的选举结果,总统就此发了言。他说他不能理解为什么共和党遭到了这样大的失败。这种情况最终会使共和党失去在众议院长期享有的优势。 这个英语长句是由一个带有分词短语的主句,两个宾语从句和一个非

39、限制性定语从句组成,整个句子的主干简单明了:The pres-identsaidthat,若用汉语来表达,须把此长句拆开分成三个单句来分别叙述。 四、英语的另一个显著特点是被动句多。英语重物称,常常选择不能施行动作或无生命的词语作主语,由于这些“无灵”物称充当主语,使得被动句大兴其道。在英语被动句里,不必强调动作的施行者,就将其置于句尾由by连接;不必、不愿或不便言明动作的施行者,就干脆将其省略。相对而言,汉语习惯于人称化的表达,主语常常是能施行动作或 有生命的物体,所以汉语中主动句多。请看例句: It has been known for a long time that there is

40、a first relationship between the heart and the liver长期以来,大家知道心脏与肝脏的关系是最主要的。 The fam ous hotel had been practically destroyed by the big fire大火几乎使这家有名的旅馆全部毁灭。 They were given a hearty welcome他们受到热烈欢迎。 五、英语的又一显著特点是其丰富的时态。不同的语言具有不同的时态,有的语言甚至很少或没有时态,汉语基本上就是借助词汇来表示各种时间和动作的,汉语动词除了只有“着”、“了”、“过”的若干说法与英语的进行时

41、、完成时或过去时相对外,别无其他与英语相对应的时体形式;而英语不仅有时态,而且种类繁多(共有16种时态),区分细微,习惯性强。英语就是通过这些固定的语法手段将动作的进行过程与状况描绘得更准确更精细,有时甚至能表达说话人的感情色彩。如: Youre always asking me such questions!你老是问我这样的问题!(用现在进行时表示厌烦) I am now living in a very pleasant flat我现在住在一间非常舒适的公寓里。(用现在进行时表示满意) 所以,传递同样的意思,英语只要选用合适的时态就可以了,汉语则必须使用词汇手段。又如: It has be

42、en noted that those who live,or have lived,in the shadow of death bring a m ellow sweetness to everything theydo人们已经注意到大凡受到死亡威胁的人或是死里逃生的人对于他们所干的任何事总是兴趣盎然。 六、从词汇方面讲,英汉两种语言也有很大差异。就词组而言,英语中的词组或短语可谓林林总总,丰富多彩,有名词短语、动词短语、形容词短语、介词短语、分词短语、不定式短语与独立结构等,它们的语法功能不一而足,可作主语、谓语、宾语、定语、状语与表语等。如: Marriage may be compa

43、red to a cage:the birds outside despair to get in and those within despair to get out婚姻好比鸟笼,外面的鸟儿想进进不去,里面的鸟儿想出出不来。(不定式短语to get in,to get out作状语) I am utterly in the dark about the matter我对这件事完全不知道。(介词词组in the dark作表语) Christmas is coming up圣诞节就要到了。(动词短语come up作谓语) 相比之下,汉语更偏重以单音节或多音节的单词为其基本的句法成分,而且其短

44、语用法十分有限。 语言的形成与发展深受本国、本土、历史、地理、风土人情等各方面的影响,英语、汉语也不例外。英语中某些词的含义并不完全与汉语对等,比如lover这个词,大多数中国人认为是“爱人”(丈夫或妻子),其实在西方lover指的是情夫或情妇;再比如First Lady,在英美等国指的是总统夫人或州长夫人,而在中国常会被误解,认为是“原配夫人”,说不定还会有“二奶”、“三姨太”之类;又如intellectual这个词,在英美等国其范围较小,只包括大学教授等有较高学术地位的人,不包括普通的大学生,而多数中国人认为intellectual就是“知识分子”,而且汉语中的知识分子所指范围很广,大学教

45、师、中学教师、大学生、医生、工程师、翻译人员以及一切受过大学教育的人都可以称为知识分子。 此外英语中的许多词常常一词多义,它们所表达的各个含义,分别与汉语中几个不同的词或词组相对应,所以,在用英文写作时,一定要慎重地选词用词,以期贴切地表达思想。 综上所述,只有充分了解英汉表达的各种差异,才会胸有成竹,下笔有神,行文流畅。常用汉语没有使用而英语却可能使用的形象表达sink a feud 言归于好 from A to Z 从头至尾be yellow 真是胆小鬼 go into the red 亏空black looks 愁眉苦脸 brain drain 人才外流think a loud 自言自语

46、 have a ball 玩得开心in hot water 陷于困境 in rough water 很困难on the ropes 摇摇欲坠 golden hours 幸福时刻boil the pot 敷衍塞责 put up the sword 讲和put to the sword 屠杀 sink or swim 不论成败a windbag 满嘴空话的人 a yes-man 唯唯诺诺的人pinch pennies 精打细算 into thin air 无影无踪see the lions 游览名胜 make the air blue 诅咒lilies and roses 美貌 bark at t

47、he moon 徒劳too far north 过于狡猾 burn daylight 白费时间句长错落语句的扩展 英文段落中的各个语句在长度上应该有一定变换,即所谓的长短句之说。短句给人以精炼强调之感,长句则给人以严谨深刻之感。一般说来,长句有两种情况,一种是由于结构复杂而形成的长句,多见于书面语;还有一种是由简单句扩展而成以使语句表达得更加生动和清楚,主要出现在口语的表达中。 例如,有人曾请两个人用英文表达同一内容:“今有一物,不知其数,三三数之余二;五五数之余三;七七数之余二。问物几何?”第一个人的英文表达很书面化:We have a number of things which, cou

48、nted by threes, leave two; by fives, leave three; and by sevens, leave two. Find the number.第二个人的英文表达使用了比较长的语句:We have things of which we do not know the number. If we count them by threes, they leave a remainder of two. If we count them by fives, they leave a remainder of two. If we count them by s

49、evens, they leave a re-mainder of two. How many things are there?英文写作不能一味地使用短句。段落中的短句过多,不仅使得段落显得单调,而且使得段落非常零散、内容浅薄。如果一旦发现段落中尽是写短句的话,这时就需要将某些简短的语句扩展成比较长的句子。语句的扩展主要是在语句的主干上增添修饰成分(如定语、状语等)。有些语句适宜用增添修饰成分的方法进行扩展,但增添修饰成分不应有斧凿之痕,应该使原句更加感觉有血有肉。1 )You should stop smoking now. 你现在应该戒烟了。如要扩展此句,可以这样进行:You shoul

50、d give up smoking now, for the sake of your own health, for the sake of the health of others, for the sake of your family, and for the sake of the entire world. 为了你自己的健康,为了他人的健康,为了你的家庭,也为了整个世界,你现在应该戒烟了。2) Doctors think that an active person should have a restful hobby, while a person who sits at a d

51、esk should have a lively hobby.医生认为爱好活动的人应该有安静型的业余爱好,而伏案工作的人应该有着活动型的业余爱好。如要扩展此句,可以这样来进行:Doctors think that an active person, such as a baseball player or a swimmer, should have a restful hobby such as reading, collections of stamps, dolls, buttons or shells, etc. , while a person who sits at a desk

52、all day, such as a teacher or a doctor should have a lively hobby such as ten-nis, golf, swimming or skating. 医生认为,像棒球选手或游泳运动员这类爱好活动的人应该有安静型的业余爱好,比如阅读、收藏邮票、收藏布娃娃、收藏钮扣、收藏贝壳等,而整日伏案工作的人如教师或医生,就应该有打网球、打高尔夫球、游泳或者滑冰这类活动型的业余爱好。3 )A child with a problem will probably go to his friends for sympathy.一个碰到问题的孩子

53、有可能到朋友那里寻求同情。如要扩展此句,可以这样来进行:A child with a problem, then he feels what he will probably get fromhis parents is incomprehension or criticism, will go instead to his friends forsympathy and advice, leaving the parents totally unaware of the problem hehas.一个碰到问题的孩子,当他觉得他从他的父母那里得到的有可能是不理解或者批评的时候,就会去找他的朋

54、友们寻求同情和建议,而其父母对其问题却全然不知。4) We can be informed of a lot by reading books.通过阅读书籍我们可以了解很多东西。如要扩展此句,可以这样来进行:By reading scientific books, we can be informed of many facts; byreading geography, we know the earth s surface, forms, physical features,ect.; by reading history, we are told of the growth of the

55、 nations.通过阅读科技书籍,我们可以了解许多事实。通过阅读地理,我们知道了地球的表面、结构和地貌特征等。通过阅读历史,我们了解到世界的发展过程。5) Wed better to keep company with the true friends.我们最好和对我们有帮助的朋友交往。如要扩展此句,可以这样进行:As friends are both helpful and disastrous, it is better to keep companywith the true friends who are helpful, encouraging and loyal, but to

56、avoid those who are mean, stingy and treacherous.由于既有有助于我们的朋友,也有有害于我们的朋友,因此我们最好和那些对我们有所帮助、有所鼓励和忠实的真正朋友交往,而要避免和那些庸的、吝啬的、奸诈的人交往。你在用Chinglish写作吗? 总觉得我们中国人用英语写出来的东西和人家老外写的相比,有天壤之别。无论你的英语水平有多高,感觉有多好,其“大作”咀嚼起来始终不是原汁原味,不是正宗食品,他们的“月亮”的确比我们圆,所以总觉得我们是在用CHINGLISH写作,常常羞于见人。老外是怎样看待这个问题呢?鄙人为此特向Mr. Matt Vegh请教。他是一

57、个加拿大老外,现在中国一家英语报纸当编辑。典型的一个英语专家。听听他的高见。 Dear Matt Vegh, As a Chinese reader who often measures others corn with his own bushel, I believe that the biggest crowd puller in the local rag, English Weekly, is your paper. Personally, its hardball to me while reading a native speakers article that has a ce

58、rtain race and flavor peculiarly its own, both in phrase using and structure of sentence.Somehow I feel a little bit awkward with my reading as if Im dissecting an article from heaven or deducing a complicated formula or handling a hot potato rather than a relaxed reading in itself. I have to put in

59、 a long time to finish it even if having been a Chinese English teacher for several years. On the flip side, the paper written by a native speaker is easily distinguishable from those of Chinese editorial staff members or reporters that I can read like a blue streak and always consider them as Ching

60、lish papers. Why is their English quite different from yours? Do we Chinese write in Chinglish?XichuangzhuleiDear Xichuanzhulei,Dissecting an article from heaven? Puhhh-lease! Some people say my head is big enough! It doesnt need to be swelled up any more by flattering my work in such biblical propo

61、rtions. But, thanks all the same. Your use of some unusual phrases and sayings is to be applauded. Never be afraid to use any saying that you like. After all, who makes the rules? Are there any rules? My high school English teacher thought so. But yours truly never listened to that old battle-axe! S

62、he had rules up to her eyeballs. Hey, if she wants to live in a nightmarish fantasy world with dark minions enforcing the Golden Grammar Rulebook, thats her prob! That aint gonna confine me. Or you, if that is what is desired. Hey, dont be so hard on the Chinese writing staff. Their English puts my

63、sorry excuse for Chinese to shame. In fact, youd be hard pressed to find a single Chinese character in my writing portfolio beyond the box with a vertical line through it that means China! That is what it means, isnt it? Of course, youre going to see some Chinglish. But, there is nothing wrong with

64、Chinglish. Many times, it is alot handier to use then English. Many foreigners adopt some of it to take back home. You might realize when reading English language articles or books that not all foreign writers have the same style. By chance, you happen to appreciate mine, but others may think its lame. Who knows? For some hints about my style, youve probably noticed that there are usually never any Is in my writing. Oops! My own rule! Its inexplicable. Some

展开阅读全文
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!