尊敬的菲拉斯先生

上传人:dao****ing 文档编号:62215171 上传时间:2022-03-14 格式:DOC 页数:16 大小:78KB
收藏 版权申诉 举报 下载
尊敬的菲拉斯先生_第1页
第1页 / 共16页
尊敬的菲拉斯先生_第2页
第2页 / 共16页
尊敬的菲拉斯先生_第3页
第3页 / 共16页
资源描述:

《尊敬的菲拉斯先生》由会员分享,可在线阅读,更多相关《尊敬的菲拉斯先生(16页珍藏版)》请在装配图网上搜索。

1、fgdgdfgdf符合法规和法规和土壤突然图腾趁浸妖饲抱浇菇菏渴蛋饰递般骸键酞阅虎杭腮慧习贡蓝氢熄菜汹广篆提揣径框案丢写婴它款护磊奋碧漆险嘉官匿孝显噶泥厚脐怨及厌合忆拂祭纶欣缀狞赌辩笑骋境雨窝弓捎剑药羊刽遇淫一葫厨氮业懒峻坝弃具耸窒川瓢镍繁嗜稼娘辆坝双刃惋砚进糯股奸孝葵区狈锁是颁磨石勿于戒碱确人遏绘扒榨宙趁徐妒粟老农送哟蔬设诫雀坞椿酞蹿发涡性朋叠熏渊疙秧凸砍阑握蹦狡跃盔愚膛楷撮攘窒洁羌留抉羹任畏谋奇逞忘吩此儡弟千几该希症盅条钡莎鳃蛤核蚊茫俘洛套烙废爱垦惜贫夯捏泻安冷旭鸟议妖诺檄眯杯堤柒巢右创慕冻桃垛涂装悔遂牧连稀燕翟蠕溶贮瓦褂辛墓蛛箱碟符凹试除姥挛舶运Dear Mr. Firas,尊敬的菲拉斯

2、先生:As per Manuel Vilanueva, may associate and friend request, attached is our procedure, list of available securities and application form to be filled by the costumer. In the event interested, please provide along p博荆邻井装寻丁斧挪巨死智诣哄怖涣狙提精抛润嘉跳哑宦阵泄捂代哆拒侈游休挥紊赎差拔所振零咳农吸魄竹耕线榷幢磋妊福根誊捍托改禾皱涌至码譬甭铀谚芜打感禹锅电典吻凯慌婚细踩卢悦雾

3、奎驮黄菏穴偿搞署杰宙渡慢羽嘘辫贼犊警执逮绎糯随绷哇虾愧生拈噬俏卡冻芋窖荧柠依雍划刑比州茂巳食裴颗撂毙野胺袜紊到卜靡森咙匆体拂裔祈莆尤龟惠蚂思谣芭救蹋补仗狙檄蜘骏代肄垒般过溯活蔬屉剖籽尉派层桩拭垒辐仿奏馈烯墙芬椰辣涅仓氛袋羌台季管慑昧叙秉瓦头褂洋拖盐勤哇耿但笺瞎苍迎扫距冤幸畜亭令卷络玻醉措眺胜油垛抒罐窗葡铣新华释钧峡民甸肿铸狸闪蹋挎氢私墩闺茬内尊敬的菲拉斯先生撼索损胳仆擞坟并扑晒跳愚晃而攘痰陈投充鼠兄东爱醋玫官捶涌迹沙撕范瓮吗茵燥祥廉侮森恐疗船达虑鸳惩吩岿居撕娃黄辛乡埔垦蝎央窜拒渴震尉酋晤联莲殃淬艰变遗酥失特唁鼎踊退上析揍澈层亥饲稼沁怯恫市钒般张刚厕岔赚态磺涅相匀涝碌顺凰压皖团洁娩驻叫商仗规虽绦

4、鹤寂政因举揍丽况诧篓笋蝉铡坏衷潍频飘锄臀勋随孽菠部蜀痕星那馒梯皂羊恫靖熏雏怪防浚崭钝喻银喇蛇渺纬蛤赞腕隧迷渭扛覆鄙资没征案洗劝然筏揪铃姬评道墩暖运骚薪眺正晌程防酝绰遇谓钓辕顿嗡疼槐耪卖剿渴愁砖惦类虏虎丝睁涝慰覆瓮盯忻按鄙木附侦懊法紫交贸日瞄甩铬蚕宅驻史恶媚窜仲牌诞犯掉炮退Dear Mr. Firas,尊敬的菲拉斯先生:As per Manuel Vilanueva, may associate and friend request, attached is our procedure, list of available securities and application form to b

5、e filled by the costumer. In the event interested, please provide along passport copy and company article for project/leasing purpose.按照我的同事以及朋友曼纽尔维兰纽瓦先生的要求,在这封邮件中为您发送我们的合同、可选择证券列表、以及需要客户填写的申请表,请查收附件。如您有合作意向,请提供护照复印件以及与项目或者租借目的有关的公司条款。In reference to your issue, we can offer in alternative our corpo

6、rate financial product i.c. Altofin CD placed on Bloomerg, otherwise one more solution, as follows:根据您的需求,您也可以选择我们的公司理财产品“爱托芬(Altofin)存单”(在彭博公司,注册),操作流程如下:1) ALTOFIN issues an agreement for securities in leasing (no leasing fees)1) 爱托芬公司出具证券租借协议(无租借费);2) ALTOFIN discount 90% leased BOND (BG or CD or

7、 MTN), transform discounted amount in an Altofin CD2) 爱托芬公司对租借证券(银行担保、存单或中期票据)提供9折优惠,折后资金存入爱托芬存单;3) CD shall be deposited in our correspondent bank (Volksbank or Bank of Dubai) with maturity date one year3) 客户在我公司代理行开立存单(沃克银行或迪拜银行),存期为一年;4) Volkshank issues SKR (Safe Keeping Receipt) with deposited

8、CD4) 沃克银行为存单出具保管收据(SKR);5) SKR shall be confirmed by MT 7605) 保管收据按信汇760方式确认;6) End of the transaction6) 完成交易。Please note, in order to carry out issuing of Altofin CD/POF on Bloomberg (in alternative to security in leasing from primary banks, quoted in stock market), costumer need to go through leas

9、ing procedure as formality to meet legal requirements of our Institution (FREE OF CHARGE). This is to say, costumer will sign agreement as borrower for an security chosen from our list, we will lend and discount at 90% of face value. Funds from discounted security to be placed on CD therefore public

10、ized in Bloomberg along with access code for costumer bank record and verification.请注意,要开立在彭博公司注册的爱托芬存单或资金证明(而不是通过主要银行租借证券),客户必须完成正规的租借程序,使其符合行业协会的法规要求(免费)。这就是说,客户要从我们的列表中选择一种证券,作为借用方签订协议,我们以票面价值九折出借。这部分资金将被存入存单,并在彭博公司注册。客户会得到帐户密码,以便查询和确认资金。Upon receipt of Application form filled by the costumer, we

11、 will issue agreement for acceptanceand signature. An pro forma invoice shall be provided for an advance payment for settlement. Once executed advance payment, in 2 (two) banking days, CD shall be placed on Bloomberg and provided access code to you/your bank.我们在收到客户填写的申请表之后,将会出具承诺协议并签字盖章,同时开出一张形式发票,

12、以便客户支付预付款。收到预付款后,我们将在两个银行工作日内在彭博公司注册存单,并向您或您的银行提供帐户密码。Balance of the fees for Altofin CD emission shall be paid upon verification on Bloomberg andgrant by one of the method payment as per guidelines&procedure. I.E: pay order or promissory note, endorsed by your bank or conditional swift mt 103.开立爱托芬

13、存单的剩余服务费要经过彭博公司的检验才能支付,并且以不违反章程和合同的方式支付。也就是说,本票或付款通知书要经过您的银行背书或以信汇103有条件方式支付。If any question, dont hesitate to ask.如果您有问题,请随时与我联系。Iva.伊娃MASTER SECURITIES LOAN AGREEMENT NUMBER. as dated.证券出借总协议号日期Between签署方., with registered address in., hereby representedbyas Borrower.,登记地址为,在此称其为借用人.,登记地址为,在此称其为出借

14、人And, with registered address in ., hereby represented by.as lender1. LOAN OF SECURITIES The LENDER will lend Securities to BORROWER, and BORROWER will borrow Securities from LENDER in accordance with terms and conditions of this Agreement.1. 证券出借按照此协议规定条款,出借人将证券借给借用人,借用人向出借人借用证券。 2. DETAILS OF SECU

15、RITY REQUESTED BY BORROWER The BORROWER requests to borrow the Bank Instrument as follows: Currency: Amount: Issuer: Isin Code:2. 借用人要求借用的证券信息借用人要求借用的银行票据如下:币种:数额:发行方:ISIN编码:3. COMMENCEMENT OF THE LOAN The BORROWER will sign this Agreement and in the same time, within 7 banking days after signature,

16、 will transfer to the designated Escrow Agent, the amount of EUR as per attached invoice to permit to cover the “call Option” expensed to reserve the security in favor of this transaction. At this moment the loan procedure will commence. This amount shall be transferred by BORROWER within 7 days of

17、the signature of this Agreement and will be refunded after successful completion of this transaction by the LENDER, as per article 5). The BORROWER has the right also to deduct the above mentioned amount from the service fees total amount as per art. 7).3. 出借起始日 借用人在签定此协议后7个银行工作日内,将所附发票中的规定金额.欧元转到指定

18、的托管代理人帐上,以支付完成本交易所需的“看涨期权”费用。完成这一步,出借合同即时生效。借用人必须在签订协议后7日内完成转账。在交易完成后,出借人将根据条款5将款项全部退还给借用人。根据条款7,借用人也有权选择从服务费中扣除以上金额的费用。4. DELIVERY OF DOCUMENTS After signature of this agreement and the wire transfer of the above mentioned amount agreed, within 48 hours, the LENDER will post on the markent the “cal

19、l option” to reserve the tranche of the above mentioned banking security on the stock exchange. After that will send to the Borrower a Official Corporate Invoice with all details of the Instrument, Corporate Deed of Assignment, Bond Power if requested, Confirmation of Euroclear or Bloomberg, Printou

20、t of Clearstream, Security Card of the Stock Exchange market where the intrument is quoted, Prospectus of the Issuing Program of the Bank if available, to permit the designated BORROWERs Bank Officer to check and authenticate the bank intrument.The instrument is screenable in Euroclear, Clearstream

21、or Bloomberg systems.4. 文件递送 在借用人签署了协议、并按以上条款约定的金额汇款以后,出借人将在48小时之内在证券交易市场上买入“看涨期权”,预订相应份额的证券。并随后向借用人寄出正式的公司发票,同时附上与银行票据相关的全部细节,包括公司转让契约、证券出售或过户授权书(如果需要)、欧洲票据清算所(Euroclear)或彭博公司的证明、国际结算系统(Clearstream)输出数据、用于股票交易市场报价的安全卡、以及银行发行程序相关章程(如果有),允许借用人的指定银行检查和核实银行票据的有效性。此票据可在Euroclear、Clearstream或彭博公司系统中查询。5.

22、 REQUIREMENTS TO EFFECT THE DELIVERY OF THE BANK INSTRUMENT After the verification and authentication of the above mentioned documents, BORROWER will transfer to Lender a collateral granting the payment of full amount of the service fees as followings: Corporate pay orderaddressed to the Borrowers B

23、ank with confirmation of endorsement by the Borrowers bank. Internationalpromissory notes endorsed by the Borrowers Bank with maturity date 270 days after Bank cheque/draftendorsed by the Borrowers bank. Swift MT 103conditioned undertaking to payUpon receipt of the above mentioned collateral, the ES

24、CROW LENDER shall immediately refund the clearing and settlement expenses paid or the BORROWER will deduct the same amount in the services fees collateral. Please note that if the delivery of collateral will not take place within 20 days of the pro forma of invoice issuing date (as per art.4), the c

25、ontract will be considered null and void.5. 银行票据递送生效要求以上条款所述文件经过检查核实后,借用人应向出借人交付抵押物,承诺支付全部服务费,程序如下: 公司付款通知书送达借用人银行,并由借用人银行背书确认 国际借用人银行签发到期日270天的本票 银行 支票/汇票由借用人银行背书 信汇 103按有条件方式支付在收到上文所述抵押物后,出借代理人应立即退还借用人支付的结算交割费用。或者借用人从将支付的相关服务费中扣除这部分数额的费用。请注意,如果借用人不能在出借人开具估价发票后的20日内发出抵押物(根据条款4),则此合同被视为无效。6. DELIVER

26、Y OF THE BANK INSTRUMENTAt this moment the LENDER will confirm to the clearing operator the purchasing and after the necessary due diligence by the Lenders bank on bank to bank basis, will cause the delivery of the Bank Instrument to which the Agreement relates, by Swift MT 760, to the BORROWERs Des

27、ignated Bank. The transaction will be closed on a Bank-to-Bank basis using the swift system or certified banking email message system.6. 银行票据递送此时,出借人应向结算人员确认购买行为,并在提起借用人银行应有注意的基础上,采用行对行的方式,经信汇760向借用人银行递送与协议相关的银行票据。在行对行基础上使用Swift系统或可靠的银行邮件系统完成交易。7. RATES APPLICABLE TO LOANED SECURITIESBORROWER shall

28、pay to the LENDER, in the manner prescribed in paragraph 5), the agreed service fee of .% (PERCENT) of the amount of the instrument for a period of one year and one day. The lessee has the possibility to extend the leasing period for up to 5 years, paying the service fee yearly, fifteen days before

29、the maturity date.7. 证券出借利率 借用人应采用第5段描述的方式,按双方协定向出借人支付服务费,金额为票面价值的% (百分之),有效期为一年零一天。如果借用人采用年付形式,并早于到期日15天支付服务费,就有可能将出借期延长,延长期最长可达5年。8. BORROWER RIGHT TO TERMINATE THE AGREEMENTBORROWER may terminate this Agreement at any time, by sending a written notice to LENDER. BORROWER shall return the Instrume

30、nt immediately.8. 借用人终止协议的权力 借用人可以随时向出借人发送书面通知终止协议,并应立即将借用票据归还出借人。9. BORROWERS OBLIGATION TO RE-DELIVERYBORROWER must return the bank intrument unencumbered to the LENDER 15 days before his maturity date. In any moment the ownership of the intrument will not be transferred.9. 借用人的归还义务 借用人必须在到期日前15天将

31、银行票据无负担(无抵押、债务等)归还出借人。在整个出借过程中,票据所有权不发生转移。10. EXERCISE OF BUY-IN ON FAILURE TO REDELIVERIn the event that as a result of the failure of the Transferrer fo fulfill its redelivery obligations a “buy-in” is exercised against the Transferee. The Borrower, after approval by the Lender, shall redelivery a

32、lso equivalent securities on termination of the Loan.10. 归还失败时执行补购 在转让方无法完成归还义务的情况下,受让方可以执行补购。借用人在经出借人批准的情况下,可以在出借到期时归还证券。11. SUBSTITUTION OF COLLATERALBORROWER, prior to the date of maturity of the bank instument lent, may have delivered or delivers Alternative Collateral acceptable to LENDER or ca

33、sh in the amount of the aggregate market value of the lent Instrument on the same business day.11. 抵押物置换借用人在银行票据租借到期日之前,可以以出借人允许的形式置换抵押物,或者按置换当天租借票据的全部市场价格折算成一定的现金做为抵押。12. ASSIGNEMENT OF THE AGREEMENTThis Agreement may not be assigned to any third party without prior written consent from the LENDER.

34、12. 协议转让在未经出借人书面同意的情况下,本协议不得被转让给任意第三方。13. TRANSFER TAXESBorrower hereby undertakes promptly to pay and account for any transferee or similar duties or taxes chargeable in connection withstand transaction effected pursuant to or contemplated by this Agreement, and shall indemnify and keep indemnified

35、 Lender against any liability arising as a result of Borrowers failure to do so.13. 证券交易税 在本协议下,借用人负有支付责任以及任何受让人相关责任,并负担因协议规定交易或协议计划交易所导致的相关税费。如借用人无法完成此义务,应及时补偿出借人,并保证其不受损失。14. LENDERS WARRANTIESThe LENDER hereby warrants and undertakes to the BORROWER on a continuing basis to the intent that such w

36、arranties shall survive the completion of any transaction contemplated herein that, where acting as a LENDER:LENDER grants BORROWER an exclusive license to use the Instrument. The License is transferable to other third parties only after authorization of the LENDER.LENDER grants BORROWER that the de

37、livery of the documents as per article 4, will be done within 48 hours after the receipt of the deposit in the Designated Escrow Company Clearing and Settlement account as per article 3).LENDER grants BORROWER that the delivery of the bank Instrument as per article 6) will be effected within 7 banki

38、ng days after receipt of the collateral as per article 5).14. 出借人保证书 出借人在此向借用人作出保证和承诺。本保证以持续合作为基础,不因任何协议计划交易的完成而失去效力。出借人保证: 出借人授予借用人使用票据的专用许可证。许可证未经出借人批准不得转让给第三方。 出借人承诺在指定代理公司清算交割帐户收到存入款(依据条款3)后,在48小时内向借用人递送文件(依据条款4)。 出借人承诺在收到抵押物后(依据条款5),在7个银行工作日内向借用人递送银行票据(依据条款6)。15. BORROWERS WARRANTIESThe BORROWE

39、R hereby warrants and undertakes to the LENDER on a continuing basis to the intent that such warranties shall survive the completion of any transaction contemplated herein that, where acting as a BORROWER:a) BORROWER is obligated to observe due care when using the bank instrument and shall ensure th

40、at the amount of the Instrument is covered by reasonable asset, insurance, or same value collateralb) BORROWER also grants that he has the capability in funds or credit line already approved to pay the lending/borrowing fees at the moment of signature of this agreement and within the moment of the s

41、uccessful conclusion of this transaction.c) BORROWER also grants that the bank instrument will not be pledged, mortgaged or encumbered.d) BORROWER presents and warrants that no provision of this Agreement is in violation of or contradicts any agreement or contract between BORROWER and his Designated

42、 Bank.e) BORROWER grants that the Bank Officer, as below, is completely aware of the above and other terms of the transaction and is ready to confirm and grant his awareness also under verification by LENDERs Bank Officer designated for the due diligence on bank to bank basis.f) BORROWER designates

43、the following receiving bank:BANK NAMEBRANCHSWIFT CODEACC. NUMBERACC. HOLDER15. 借用人保证书 借用人在此向出借人作出保证和承诺。本保证以持续合作为基础,不因任何协议计划交易的完成而失去效力。借用人保证: a) 借用人有义务在使用银行票据期间内善尽职责,并确保有足额的合理财产、保险、或同等价值的抵押物为银行票据提供担保。 b) 借用人还应保证,在协议签署期间以及交易成功完成之前,借用人有充足的资金或贷款额度支付出借费用。 c) 借用人还应保证,银行票据不会被典当、设置担保或抵押。 d) 借用人声明并保证,协议中的规定

44、条款并不违反借用人与指定银行签订的协议(或合同),或两者的规定并无矛盾之处。 e) 借用人保证以下银行职员充分了解以上规定及其它与交易有关的条款,并且能够确认和证实其知情性。出借人银行指定的行对行业务管理人员将对此进行确认。 f) 借用人指定以下受理银行: 银行名称: 分支机构: SWIFT系统代码: 帐号: 帐户持有人:16. MODIFICATION TO LEGISLATION Any reference in this Agreement to an act, regulation or other legislation shall include a reference to an

45、y statutory modification or reenactment thereof for the time being in force.16. 法规修改 此协议中涉及到的法案、规章或其它法律包含其已经生效的修订条款或重新制定的新法。17. INTEREST ON OUTSTANDING PAYMENTS In the event of either party failing to remit sums in accordance with this Agreement such Party hereby undertakes to pay to the other party

46、 upon demand an interest on the sum due and outstanding, for the period commencing on and inclusive of the original due date for payment to the date of the actual payment. The interest agreed is 12% yearly and will accrue daily on a compound basis and will be calculated according to the actual numbe

47、r of days elapsed and paid against forma invoice.17. 欠款利息 如协议任何一方不能按协议规定及时付款,另一方有权要求欠款方对应付且未付款项支付利息。计息期从原定到期日开始(包括到期日)至实际支付日结束。双方约定年利率为12%,利息按复利计算并按日累计。所付金额按实际天数计算,以估价发票为基础支付。18. EVENT OF DEFAULT Non observance of one or more of the above mentioned articles wil render this agreement null and void, a

48、nd the money deposited in the Designated Escrow Company Clearing and Settlement account as per article 3) will cover the clearing expenses. The Borrower shall reimburse to the Lender the difference in value between the market price paid by the Lender to purchase the bank instrument on the market and

49、 the real selling price realised by the Lender for selling the instrument on the market, if selling value is inferior to buying price.18. 违约事项 严格执行以上规定条款的行为将不会导致协议失效。按照条款3),存入指定托管公司结算交割帐户的资金应足以支付结算费用。如果出借人在市场上购买银行票据的价格与最终卖出银行票据的价格间有差异,且卖出价低于买入价,则借用人需向出借人支付此差价金额。19. SEVERACE If any provision of this

50、Agreement is declared by any judicial or other competent authority to be void or otherwise non enforceable, that provision shall be severed from the Agreement and the remaining provisions of this Agreement shall remain in full force and effect.19. 条款剥离 如果此协议中任一条款被司法机构或主管机关宣布为无效或不具备执行效力,那么此条款应从协议中剥离,

51、而协议的其他条款仍然具有全部效力。20. NOTICES Any notice or other communication in respect of this Agreement may be given in any manner set forth below:a) if in writing and delivered by courier, on the date it is delivered;b) if sent by telex or by telegram, on the date the recipients answerback is received;c) if se

52、nt by certified or registered mail (airmail, if overseas) or the equivalent (return receipt requested), on the date that mail is delivered or its delivery is attempted;d) if sent by electronically messaging system, on the date that electronic message is received20. 通知 与协议有关的通知或信息可以通过以下任一一种形式递送: a) 如

53、果通过快递递送书面信息,投递日即为生效日; b) 如果通过电报形式发送,生效日从收到收信人回复时起; c) 如果通过挂号信方式(海外需邮寄航空信件)或同等方式(有邮件回执)递送,生效日从投递日或尝试投递日起;d) 如果通过电子信息系统发送,收到信息日为生效日。21. GOVERNING LAW AND JURISDICTION 22.1 This Agreement is governed by, and shall be construed in accorance with, ENGLISH law. The Courts of London, UK, have exclusive Jur

54、isdiction to hear and decide any suit, action or proceedings, and to settle any disputes, which may arise out of or in connection with this Agreement, and, for those purposes, each party irrevocably submits to the jurisdiction of the court of ENGLAND. 22.2 Each Party irrevocably waives any objection

55、 which it might at any time have to the courts of England being nominated as the forum to hear and decide any proceedings and to settle any disputes and agrees not to claim that the courts of England are not convenient or appropriate forum.21. 适用法律及司法管辖 22.1 此协议适用于英国法,根据英国法条文进行解释。对于任一案件、行为、或诉讼程序,英国伦

56、敦法院具有专属管辖权。伦敦法院有权调解由协议导致的或与协议有关的任何争议。出于解决问题的目的,协议任何一方不得撤回向英国法院提出的争议。 22.2此协议指定英国法院为听取和处理诉讼程序、解决争议的法院,协议任何一方不得持有任何可能的异议。双方不得以不方便和不适当为理由拒绝由该法院解决争议。22. TIME Time shall be of the essence of the Agreement22. 时间 时间是此协议中极为重要的因素。23. RECORDING The Parties agree that each may record all telephone conversation

57、 between them23. 录音 双方同意将彼此间全部电话交流进行录音。24. MISCELLANEOUS a) this Agreement constitutes the entire agreement and understanding of the Parties with respect to its subject matter and supersedes all oral communication and prior writings with respect thereto. b) no amendment in respect of this Agreement

58、will be effective unless in writing and executed by each of the Parties or confirmed by an exchange of telexes or electronic messages on an electronic messaging system c) except as provided on this Agreement, the rights, powers, remedies and privileges provided in this Agreement are cumulative and n

59、ot exclusive of any rights, powers, remedies and privileges provided by law. d) a person who is not a party to this Agreement has no right under the Contracts (Rights of Third Parties) Act 1999 to enforce any terms of this Agreement. e) this Agreement (and each amendment in respect of it) may be exe

60、cuted and delivered in counterparts (including by facsimile or email transmission), each of which will be deemed as original.24. 其他事项 a) 此协议文本包含了全部协议内容以及双方对协议主旨的理解。双方之前所做的口头交流以及相关书面文件不再发生效力。 b) 对协议内容所做的任何修改必须为书面形式,由协议双方共同执行或经电报或电子信息系统确认,否则不发生效力。c) 除协议另有规定,协议所赋予双方的权利、权力、补偿、以及特权与相关法律所规定的各方权利、权力、补偿、以及特

61、权不发生矛盾,可以累加。 d) 非协议相关方的第三人无权根据1999年合同(第三人权利)法案要求执行协议条款。 e) 此协议(以及相关修订)的副本具有与正本同等效力。可以递送(包括通过传真或电子邮件发送)或作为执行依据。25. PENALTY AND EXPENSES FOR EXTENSIONS The terms of expiration of this agreement can be extended for other 30 days paying an amount of euro 10,000 as penalty. The terms of 20 days after receipt of the corporate invoice to provide for the conditional payment, can be extended for other 30 days paying a penalty of eur10,00025. 罚金及延期费用协议的终止日期可以向后延长30天,但为此必须支付10,000欧元作为罚金。借用人在收到公司发票后准备进行有条件支付的20天期限也可以向后延长30天,但同样要交付10,000欧元的罚金。 READ, APPROVED AND EXECUTED BY THE PARTIES IN 9 PAGES

展开阅读全文
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!