不动产租赁合同

上传人:shug****ng1 文档编号:60975935 上传时间:2022-03-09 格式:DOCX 页数:11 大小:26.16KB
收藏 版权申诉 举报 下载
不动产租赁合同_第1页
第1页 / 共11页
不动产租赁合同_第2页
第2页 / 共11页
不动产租赁合同_第3页
第3页 / 共11页
资源描述:

《不动产租赁合同》由会员分享,可在线阅读,更多相关《不动产租赁合同(11页珍藏版)》请在装配图网上搜索。

1、不动产租赁合同(完整版)Clarify Each Clause Under The Cooperation Framework, And Formulate It According To The AgreementReached By The Parties Through Consensus, Which Is Legally Binding On The Parties互惠互利共同繁荣不动产租赁合同(完整版)备注:该合同书文本主要阐明合作框架下每个条款,并根据当事人一致协商达成协议,同时也明 确各方的权利和义务,对当事人具有法律约束力而制定。文档可根据实际情况进行修改和使用。this a

2、greement is made at , on theday of XX , between , hereinaftercalled the “lessor and mr. /mrs/misshereinafter called the “lessee”。本合同在于XX年月日签订。合同双方为: (以下称为“出租人”)和先生/夫人/小姐(以下称为“承租人)。the parties to the contract agree as follows:合同双方均同意以下条款:1. the lessor agrees to lease and the lessee agrees to take on

3、lease unit (s) of shophouses, room nos ,situated at road ,tambo, district of, province ofwith telephone number , for a period of years at a monthly rental of baht出租人同意出租,承租人同意租赁位于府 区乡路的店房间,房号为,电话 号码为,租期为年,月租金铢(泰币)。2. the lease period aforementioned in clause 1 shall be effective as of the date the l

4、essor completes all details as in clause 3, and notifies the lessee in writing within 7 days thereof在以上第1条款中所规定的租期,从出租人完成 第3条款所有规定并在7天内通知承租方后开始生效。3. the lessor agrees to complete repair of the shophouse in accordance with the following details:出租人同意按以下具体规定完成该店房的维修工作。3. 13. 23. 33.44. on this contrac

5、t signing date, thelessor has received a deposit as rent security amounting tobaht should the lessee beoverdue on rent payment for any month, the lessee agrees for the lessor to immediately deduct the amount due from the said deposit as rent payment在本合同签订之日,出租人已收到合计铢的房租保证金。如果承租人某月逾期未交租金,承租人 同意出租人立即从

6、保证金中扣除应收款项作为租金。5. the lessee agrees to pay rent to thelessor by or before theth day of everymonth should the lessee be in default of rent payment within the said period, the lessee agrees that this contract then becomes extinct without any notification.承租人同意在每月日或在此之前付清租金O如 果承租方违约,未在该期内付款,承租人同意本合同 不经

7、通知便可终止。6. payment of all building and land taxes shall be borne solely by the lessee一切房屋、土地税均由承租方承担。7. should the shophouse be legally condemned before expiration of the contract, the parties agree that the contract becomes extinct and shall not claim any damages from each other provided that the le

8、ssee still resides in the building for which the lessee shall pay rent to the lessor until the lessee moves out of the building and completes handover of the building to the lessor如果本店房在合同终止之前依法被没收,双方同 意本合同遂告终止,双方不得向对方提出索赔。只要 承租人还在本商店,承租人必须交纳租金,直至其搬 出,把店房还给出租人为止。8. the lessee agrees to pay rent and

9、all telephone bills to the telephone organization of thailand from the day of the enforcement of this contract承租人同意从本合同生效之日起开始支付租金, 并向泰国电话管理当局缴纳电话费。9. the lessor agrees that he shall not increase the rent for a period of 2 years from the date of this contract signing出租人同意在本合同签订之日起2年内不得增加 租金。10. the

10、lessor agrees that upon expiration of this contract at the end of the lease period, the lessor shall allow the lessee to continue leasing for another period ofyears, on condition that the lessee has not breached this contract in any way.出租人同意在本合同终止即租期结束时,只要承 租人不曾违约,出租人可允许承租人续租年。11. the lessee agrees

11、 to maintain the leased building in good condition and not allow it to further deteriorate any modifications or additions carried out on the leased building by the lessee may be done only with the lessors prior written permission. any new structure resulting from modification, addition or repair to

12、the leased building becomes the property of the lessor, and the lessee cannot claim any damages this lease contract is terminated should the leased building be subject to a fire disaster承租人同意将所租建筑保持良好状态,并不得任 其损坏。如果承租人对出租房屋作任何调整或增添任 何设施,事先必须征得出租人的书面同意。房内任何 增添和装修过的设施都成为出租人的财产,而且承租 人不得以此向出租人提出补偿要求。如果发生

13、火灾, 本租赁合同立即终止。12. the lessee shall permit the lessor or his representative to enter the leased building for inspection at appropriate times承租人应允许出租人及其代表在适当的时间进入 该房进行检查。13. the lessee shall not sub-let the building to any other persons, except with the prior written approval of the lessor除非事先有出租人的书面许

14、可,承租人不得把该 房再出租给其他任何人。14. for whatever reason, if the lessee leaves the leased building, the lessee agrees that he shall not claim any damages or removal costs from the lessor不论出于何种原因,如果承租人离开所租房屋, 承租人同意不得向出租方提出索赔或搬迁费的要求。15. breach of contract in any regard on the part of the lessee shall be grounds f

15、or the lessor to terminate this contract immediately; the lessee shall then permit the lessor to have right to repossess the leased building immediately.承租人有任何违约行为,出租人便有权立即终止 本合同。承租人应允许出租人有权立即收回该出租房 屋。this contract is made in duplicate the parties to the contract having read and understood the entire substance of the contract hereby sign their names in the presence of witnesses本合同一式两份,合同双方在阅读完和理解本合 同全部内容后,在证人在场的情况下,在下面签了字。s i gned1 essor出租人签字signedlessee承租人签字s i gnedwitness证人签字singedwitness证人签字这里填写您企业或者单位的信息Fill In The Information Of Your Enterprise Or Unit Here

展开阅读全文
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!