高考语文 文言文阅读翻译题(含断句)解题攻略专项精讲课件

上传人:无*** 文档编号:59045682 上传时间:2022-03-01 格式:PPT 页数:67 大小:1.07MB
收藏 版权申诉 举报 下载
高考语文 文言文阅读翻译题(含断句)解题攻略专项精讲课件_第1页
第1页 / 共67页
高考语文 文言文阅读翻译题(含断句)解题攻略专项精讲课件_第2页
第2页 / 共67页
高考语文 文言文阅读翻译题(含断句)解题攻略专项精讲课件_第3页
第3页 / 共67页
资源描述:

《高考语文 文言文阅读翻译题(含断句)解题攻略专项精讲课件》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高考语文 文言文阅读翻译题(含断句)解题攻略专项精讲课件(67页珍藏版)》请在装配图网上搜索。

1、文言文翻译题,赋分值高,得分率低。考生翻译存在文言文翻译题,赋分值高,得分率低。考生翻译存在随意性、盲目性等错误倾向,其实,翻译当中有一条主线,随意性、盲目性等错误倾向,其实,翻译当中有一条主线,即即“什么词需要翻译?怎么翻译?什么词需要翻译?怎么翻译?”如果沿着这条主线思如果沿着这条主线思考,分考,分“五步五步”进行精细到位的翻译,就能突破文言文翻进行精细到位的翻译,就能突破文言文翻译这个难关。译这个难关。第第2讲文言文阅读翻译题解题攻略讲文言文阅读翻译题解题攻略第一步,左顾右盼,通句意第一步,左顾右盼,通句意准确翻译句中重要词语的前提是准确翻译句中重要词语的前提是“通句意通句意”。“通通句

2、意句意”,即大体通晓要求翻译语句的意义;,即大体通晓要求翻译语句的意义;“左顾右盼左顾右盼”是是“通句意通句意”的具体方法,即根据的具体方法,即根据“句不离段句不离段”的原则,的原则,将句子置于段中,根据语境把握句意,包括人物、事件,将句子置于段中,根据语境把握句意,包括人物、事件,句内、句外的各种关系等。句内、句外的各种关系等。解析:从误译可以看出,考生不解析:从误译可以看出,考生不“通句意通句意”,就,就“生拉硬扯生拉硬扯”地翻译,深层原因则是不懂地翻译,深层原因则是不懂“左顾右盼左顾右盼”之法。根据上文的之法。根据上文的“严州严州”“”“婺州婺州”“”“浙西常平司浙西常平司”等,可以判断

3、出等,可以判断出“东东”指指婺州,婺州,“西西”指严州,根据上文指严州,根据上文(萧燧萧燧)先先“出知严州出知严州”,再,再“移知婺州移知婺州”,可知,可知“旧治旧治”即指原管辖地区即指原管辖地区(严州严州)。通过此。通过此番番“左顾右盼左顾右盼”,联系,联系“岁旱岁旱”“”“移粟移粟”等处,粗通句意应等处,粗通句意应该是没有问题的。该是没有问题的。参考答案:萧燧说:参考答案:萧燧说:“东部西部不属同一个行政单位,按说不东部西部不属同一个行政单位,按说不该给粮食,但哪能忍心对原管辖地区不管不问呢?该给粮食,但哪能忍心对原管辖地区不管不问呢?”参考译文:参考译文: (萧燧萧燧)出京担任严州知州。

4、严州面积狭小财物匮乏,开始出京担任严州知州。严州面积狭小财物匮乏,开始上任时,官俸不满三千,萧燧节俭度日,足以够用。两年之间,上任时,官俸不满三千,萧燧节俭度日,足以够用。两年之间,(因为勤俭理政,因为勤俭理政,)以盈余填补拖欠的赋税,各地都感到宽松。以盈余填补拖欠的赋税,各地都感到宽松。(当时当时)皇上正吝惜官职,没有功绩不肯授予职位,皇上正吝惜官职,没有功绩不肯授予职位,(却仍然却仍然)下诏下诏赞赏萧燧治理有功,拜授敷文阁待制,调他去治理婺州。离开赞赏萧燧治理有功,拜授敷文阁待制,调他去治理婺州。离开那天,百姓父老挤满了道路,几乎不能行走,送出州境的人有那天,百姓父老挤满了道路,几乎不能行

5、走,送出州境的人有一千多人。婺州与严州相邻,百姓熟知法律条文,没用多大的一千多人。婺州与严州相邻,百姓熟知法律条文,没用多大的力气就治理得很好。一年大旱,浙西常平司请求拨粮救助严州力气就治理得很好。一年大旱,浙西常平司请求拨粮救助严州百姓,萧燧说:百姓,萧燧说:“东部西部不属同一个行政单位,按说不该给东部西部不属同一个行政单位,按说不该给粮食,但哪能忍心对原管辖地区不管不问呢?粮食,但哪能忍心对原管辖地区不管不问呢?”为这件事奏请为这件事奏请朝廷,打开粮仓取米赈济严州百姓。朝廷,打开粮仓取米赈济严州百姓。第二步,查找标志,识句式第二步,查找标志,识句式“识句式识句式”,即认识古今不同的句式,并

6、在翻译时进,即认识古今不同的句式,并在翻译时进行恰当的转换。行恰当的转换。“识句式识句式”的重要方面是查找标志。一是的重要方面是查找标志。一是固定句式的标志词,如固定句式的标志词,如“奈奈何何”表示疑问,表示疑问,“孰孰与与”表示比较,表示比较,“何何为为”表示反问等;二是特殊句表示反问等;二是特殊句式的标志词,如式的标志词,如“者,者,也也”表示判断,表示判断,“为为所所”表示被动,表示被动,“见见”“唯唯是是”表表宾语前置等。宾语前置等。(1)写出文中的宾语前置句。写出文中的宾语前置句。(2)把文中画横线的句子翻译成现代汉语。把文中画横线的句子翻译成现代汉语。答:答:(1)_(2)_ _第

7、三步,明察活用,补省略第三步,明察活用,补省略词类活用、省略成分的发现,这两个问题都可以通过理词类活用、省略成分的发现,这两个问题都可以通过理顺句子的结构来解决。主、谓、宾、定、状、补是文言文句顺句子的结构来解决。主、谓、宾、定、状、补是文言文句子的主要成分,因为各自的功能不同,往往由不同类型的词子的主要成分,因为各自的功能不同,往往由不同类型的词语充当,当考生发现某个位置上的词语与现代汉语用法不同语充当,当考生发现某个位置上的词语与现代汉语用法不同时,就可以从词类活用的角度去思考,如文言文中的时,就可以从词类活用的角度去思考,如文言文中的“使使使使”“使使”本来是名词,这里两个名词连用,就可

8、以确认本来是名词,这里两个名词连用,就可以确认第一个第一个“使使”活用为动词了,第一个词翻译成活用为动词了,第一个词翻译成“派遣使者派遣使者”。解析:根据活用的词语应灵活翻译的原则,形容词解析:根据活用的词语应灵活翻译的原则,形容词“大大”“”“小小”应翻译为名词应翻译为名词“大的方面大的方面”“”“小的方面小的方面”,名词,名词“王王”应灵活翻译为动词应灵活翻译为动词“称王称王”。根据注意古文中固定句。根据注意古文中固定句式的原则,被动句式的原则,被动句“吴王困于姑苏之上吴王困于姑苏之上”应翻译为应翻译为“被困在姑被困在姑苏城上苏城上”,而根据特殊句式翻译时调整语序的原则,状语,而根据特殊句

9、式翻译时调整语序的原则,状语“于于勾践勾践”也应调整到也应调整到“求哀请命求哀请命”之前。根据活用词语应灵活之前。根据活用词语应灵活翻译的原则和该补充需补充的原则,名词翻译的原则和该补充需补充的原则,名词“东东”应译为动词并应译为动词并补充出省略的内容而翻译为补充出省略的内容而翻译为“向东败逃的时候向东败逃的时候”。答:答:_参考答案:用在大处就可称王,用在小处就会身亡。参考答案:用在大处就可称王,用在小处就会身亡。吴王被困在姑苏城上,向勾践哀求饶他性命。在项籍突吴王被困在姑苏城上,向勾践哀求饶他性命。在项籍突破重围而后向东败逃的时候,汉高帝也想收兵回国。破重围而后向东败逃的时候,汉高帝也想收

10、兵回国。王道是不能用在小处的。用在大处就可称王,用在小处就王道是不能用在小处的。用在大处就可称王,用在小处就会身亡。从前徐偃王、宋襄公曾经施行过仁义,然而最终导致会身亡。从前徐偃王、宋襄公曾经施行过仁义,然而最终导致自身灭亡、国家丧失,这是什么原因呢?因为他们所施行的是自身灭亡、国家丧失,这是什么原因呢?因为他们所施行的是不能够用来满足他们想得到的。所以有可以用来取得天下的方不能够用来满足他们想得到的。所以有可以用来取得天下的方法,而没有夺取天下的思想,才能够跟他谈论王道。法,而没有夺取天下的思想,才能够跟他谈论王道。吴王吴王被困在姑苏城上,向勾践哀求饶他性命,勾践想赦免他,唯独被困在姑苏城上

11、,向勾践哀求饶他性命,勾践想赦免他,唯独那范蠡认为不能赦免,拿起鼓锤敲打战鼓,率领军队进攻,最那范蠡认为不能赦免,拿起鼓锤敲打战鼓,率领军队进攻,最后割下了吴王的头。在项籍突破重围而向东败逃的时候,汉高后割下了吴王的头。在项籍突破重围而向东败逃的时候,汉高帝也想收兵回国。留侯劝谏说:帝也想收兵回国。留侯劝谏说:“这是上天灭亡他,赶快攻击,这是上天灭亡他,赶快攻击,不要丧失时机。不要丧失时机。”这两个人,认为小小的仁义,不能用来改变这两个人,认为小小的仁义,不能用来改变自己的重大方针。自己的重大方针。参考译文:参考译文:第四步,圈点关键,细对译第四步,圈点关键,细对译“关键关键”指文言文句子的关

12、键词,一句当中也就两三个指文言文句子的关键词,一句当中也就两三个词语,它对表达句意起着决定性的作用,可能是动词谓语,词语,它对表达句意起着决定性的作用,可能是动词谓语,也可能是谓语的修饰语也可能是谓语的修饰语( (副词、形容词副词、形容词) )等。这类词语,或一等。这类词语,或一词多义、古今异义、词类活用,或是偏义复词、通假字等,词多义、古今异义、词类活用,或是偏义复词、通假字等,是翻译的关键点,也往往是高考评分的得分点。因此,动笔是翻译的关键点,也往往是高考评分的得分点。因此,动笔翻译之前,考生要把这些关键词在试卷上圈点出来,根据翻译之前,考生要把这些关键词在试卷上圈点出来,根据“词不离句词

13、不离句”的原则,认真准确地翻译。的原则,认真准确地翻译。例例4把下面文段中画横线的句子翻译成现代汉语。把下面文段中画横线的句子翻译成现代汉语。管仲曰:管仲曰:“吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也为愚,知时有利不利也。吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以。吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。我为不肖,知我不遭时也。生我者父母,知我者鲍子生我者父母,知我者鲍子也。也。”鲍叔既进管仲,以身下之。鲍叔既进管仲,以身下之。天下不多管天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也仲之贤而多鲍叔能知人也。答:答:_解析:解析:“穷困穷困”应为应为“使使困窘困窘

14、”,“时时”翻译为翻译为“时时运运”,“利利”翻译为翻译为“顺利顺利”也对。根据不能把今义当古也对。根据不能把今义当古义的原则,义的原则,“多多”应为应为“赞美赞美”,“知知”应为应为“了解了解”或或“识别识别”。参考答案:我曾经替鲍叔谋划事情,却使鲍叔更加困窘,参考答案:我曾经替鲍叔谋划事情,却使鲍叔更加困窘,但鲍叔不认为我愚蠢,他知道时运有好的时候,有不好的时但鲍叔不认为我愚蠢,他知道时运有好的时候,有不好的时候。人们不赞美管仲贤明却赞美鲍叔能够识别人才。候。人们不赞美管仲贤明却赞美鲍叔能够识别人才。第五步,合理推断,破疑难第五步,合理推断,破疑难翻译的过程当中,还可能会遇到较生疏的多义词

15、、古今翻译的过程当中,还可能会遇到较生疏的多义词、古今异义、含有比喻意义的词,涉及古代礼俗的词等,则需要我异义、含有比喻意义的词,涉及古代礼俗的词等,则需要我们根据语境们根据语境(上下文语句之间的关系、所写事件的前因后果、上下文语句之间的关系、所写事件的前因后果、所写人物之间的关系等所写人物之间的关系等)或相关的知识积累或相关的知识积累(词汇、语法、修辞、词汇、语法、修辞、礼俗礼俗),进行合理推断,破解这些翻译中的难点。,进行合理推断,破解这些翻译中的难点。例例5阅读下面一段文言文,把文中画线的句子翻译阅读下面一段文言文,把文中画线的句子翻译成现代汉语。成现代汉语。高祖击高祖击(黥黥)布时,为

16、流矢所中,行道病。病甚,吕后迎布时,为流矢所中,行道病。病甚,吕后迎良医,医入见,高祖问医,医曰:良医,医入见,高祖问医,医曰:“病可治。病可治。”于是高祖于是高祖谩骂之曰:谩骂之曰:“吾以布衣提三尺剑取天下,此非天命乎?吾以布衣提三尺剑取天下,此非天命乎?命乃在天,虽扁鹊何益命乃在天,虽扁鹊何益!”遂不使治病,赐金五十斤,罢遂不使治病,赐金五十斤,罢之。已而吕后问:之。已而吕后问:“陛下百岁后,萧相国即死,令谁代陛下百岁后,萧相国即死,令谁代之?之?”上曰:上曰:“曹参可。曹参可。”问其次,上曰:问其次,上曰:“王陵可。然王陵可。然陵少戆,陈平可以助之。陈平智有余,然难以独任。周勃陵少戆,陈

17、平可以助之。陈平智有余,然难以独任。周勃重厚少文,然安刘氏者必勃也,可令为太尉。重厚少文,然安刘氏者必勃也,可令为太尉。”吕后复问吕后复问其次,上曰:其次,上曰:“此后亦非而所知也。此后亦非而所知也。”解析:翻译时注意句中解析:翻译时注意句中“布衣布衣”一词,代指平民百姓。一词,代指平民百姓。“百岁后百岁后”意思是去世,翻译时也须意译为意思是去世,翻译时也须意译为“百年之后百年之后”。参考答案:就凭我一介平民,手提三尺长剑,最终取得天参考答案:就凭我一介平民,手提三尺长剑,最终取得天下,这不是由于天命吗?人的命运决定于上天,纵然你是扁下,这不是由于天命吗?人的命运决定于上天,纵然你是扁鹊,又有

18、什么用处呢!陛下百年之后,如果萧相国也死了,鹊,又有什么用处呢!陛下百年之后,如果萧相国也死了,让谁来接替他做相国呢?让谁来接替他做相国呢?答:答:_高祖讨伐黥布的时候,被飞箭射中,在回来的路上生高祖讨伐黥布的时候,被飞箭射中,在回来的路上生了病。病得很厉害,吕后为他请来了一位好医生,医生进了病。病得很厉害,吕后为他请来了一位好医生,医生进宫拜见,高祖问医生病情如何,医生说:宫拜见,高祖问医生病情如何,医生说:“可以治好。可以治好。”于是高祖骂道:于是高祖骂道:“就凭我一介平民,手提三尺长剑,最终就凭我一介平民,手提三尺长剑,最终取得天下,这不是由于天命吗?人的命运决定于上天,纵取得天下,这不

19、是由于天命吗?人的命运决定于上天,纵然你是扁鹊,又有什么用处呢!然你是扁鹊,又有什么用处呢!”说完并不让他治病,赏说完并不让他治病,赏给他给他50斤黄金,打发他走了。不久,吕后问高祖:斤黄金,打发他走了。不久,吕后问高祖:“陛下陛下百年之后,如果萧相国也死了,让谁来接替他做相国呢?百年之后,如果萧相国也死了,让谁来接替他做相国呢?”高祖说:高祖说:“曹参可以。曹参可以。”又问曹参以后的事,高祖说:又问曹参以后的事,高祖说:“王陵可以。不过他略显迂愚刚直,陈平可以帮助他。陈王陵可以。不过他略显迂愚刚直,陈平可以帮助他。陈平智慧有平智慧有参考译文:参考译文:余,然而难以独自担当重任。周勃深沉厚道,

20、缺少文才,余,然而难以独自担当重任。周勃深沉厚道,缺少文才,但是安定刘氏天下的一定是周勃,可以让他担任太尉。但是安定刘氏天下的一定是周勃,可以让他担任太尉。”吕后再问以后的事,高祖说:吕后再问以后的事,高祖说:“再以后的事,也就不是你再以后的事,也就不是你所能知道的了。所能知道的了。”考生把握住文言文翻译的考生把握住文言文翻译的“五步五步”,以及通过下面,以及通过下面“把握采分点,翻译巧用六字法把握采分点,翻译巧用六字法”的指导与训练,考场上的指导与训练,考场上完成文言文翻译,得到满意的分数不成问题。完成文言文翻译,得到满意的分数不成问题。考生通过对以上五个步骤的把握,基本掌握了做文言文翻考生

21、通过对以上五个步骤的把握,基本掌握了做文言文翻译题的方法步骤,但文言翻译是对文言知识的综合考查,不少译题的方法步骤,但文言翻译是对文言知识的综合考查,不少考生平时学到的文言知识派不上用场,翻译不准,失分多。具考生平时学到的文言知识派不上用场,翻译不准,失分多。具体表现在译不准确、看不出句式特点、脱离上下文意等。如果体表现在译不准确、看不出句式特点、脱离上下文意等。如果要将文言文中的某句话翻译好,争得高分,关键是要明确命题要将文言文中的某句话翻译好,争得高分,关键是要明确命题人在译句中设置的几个考人在译句中设置的几个考“点点”,翻译时注意对译出来。答题,翻译时注意对译出来。答题人要明白,命题者独

22、独要求翻译此句,说明这句有名堂。或考人要明白,命题者独独要求翻译此句,说明这句有名堂。或考其中的某实词、虚词,或考其中的某句式,所以,尤其要注意其中的某实词、虚词,或考其中的某句式,所以,尤其要注意把句中的这样几个把句中的这样几个“点点”译清楚。译清楚。这一点在上面的知识讲解中虽然已有涉及,但这是突破文这一点在上面的知识讲解中虽然已有涉及,但这是突破文言文翻译的关键和核心点,有必要进一步强化。言文翻译的关键和核心点,有必要进一步强化。具体的评分点及相应翻译时的注意点列举如下:具体的评分点及相应翻译时的注意点列举如下:一般情况下是大纲规定的那些虚词,只要一般情况下是大纲规定的那些虚词,只要该词有

23、意义,那就要翻译出来;若没有实该词有意义,那就要翻译出来;若没有实际意义,翻译时也要体现出用法特点。际意义,翻译时也要体现出用法特点。重要重要虚词虚词对通假字、古今异义、一词多义等句中的对通假字、古今异义、一词多义等句中的关键词语,翻译时要联系全文,结合上下关键词语,翻译时要联系全文,结合上下文语境仔细推敲。文语境仔细推敲。关键关键实词实词倒装句要将颠倒的语序理顺,被动句要译出倒装句要将颠倒的语序理顺,被动句要译出被动的关系,省略句要将省略的内容补全。被动的关系,省略句要将省略的内容补全。特殊特殊句式句式古汉语中有些不同词性的词,经常连用或配古汉语中有些不同词性的词,经常连用或配合使用,形成一

24、种比较固定的格式,翻译时合使用,形成一种比较固定的格式,翻译时要注意这些要注意这些“习惯句式习惯句式”。固定固定结构结构通过分析句子的语法结构来确定活用词的词通过分析句子的语法结构来确定活用词的词性及词义,要将活用的词准确地翻译出来。性及词义,要将活用的词准确地翻译出来。词类词类活用活用文言文翻译文言文翻译“六字诀六字诀”“留留”即保留即保留(照录照录)文言文中的一些基本词汇和专有文言文中的一些基本词汇和专有名词。包括:在现代汉语中仍常用的成语或习惯用语,名词。包括:在现代汉语中仍常用的成语或习惯用语,一般人都能够理解,可以保留不译一般人都能够理解,可以保留不译(译了,反而显得不通译了,反而显

25、得不通顺顺),如,如“劳苦而功高如此,未有封侯之赏劳苦而功高如此,未有封侯之赏”(鸿门宴鸿门宴),“劳苦功高劳苦功高”这个成语就可以保留不译;朝代、年号、这个成语就可以保留不译;朝代、年号、谥号、庙号、人名、爵位名、书名、地名、官职名、器物谥号、庙号、人名、爵位名、书名、地名、官职名、器物名、度量衡等专有名词,也可保留不译。名、度量衡等专有名词,也可保留不译。例例1把下面文段中画线的句子翻译成现代汉语。把下面文段中画线的句子翻译成现代汉语。(注意运用保留法注意运用保留法)景龙中,景龙中,(李尚隐李尚隐)为左台监察御史。为左台监察御史。时中书侍郎、知吏时中书侍郎、知吏部选事崔湜及吏部侍郎郑愔同时

26、典选,倾附势要,逆用三年员部选事崔湜及吏部侍郎郑愔同时典选,倾附势要,逆用三年员阙,士庶嗟怨阙,士庶嗟怨。寻而相次知政事,尚隐与同列御史李怀让于寻而相次知政事,尚隐与同列御史李怀让于殿廷劾之,湜等遂下狱推究,竟贬黜之殿廷劾之,湜等遂下狱推究,竟贬黜之十三年夏,妖贼刘十三年夏,妖贼刘定高夜犯通洛门,定高夜犯通洛门,尚隐坐不能觉察所部,左迁桂林都督尚隐坐不能觉察所部,左迁桂林都督。采分点采分点 关键词:关键词:_、_、_、_、_、_、_、_关键句式:关键句式:_典选典选逆逆阙阙劾劾推究推究竟竟坐坐左迁左迁倾附(于)势要(省略句)倾附(于)势要(省略句)尝试翻译尝试翻译 _解析:翻译时,官职、人名不

27、用翻译,同时根据省略成分解析:翻译时,官职、人名不用翻译,同时根据省略成分需增补的原则,需增补的原则,“倾附势要倾附势要”要补充主语要补充主语“这两人这两人”。翻。翻译时,官职、人名不用翻译,根据词的古今异义现象,译时,官职、人名不用翻译,根据词的古今异义现象,“推推究究”应解释为应解释为“立案调查立案调查”,“竟竟”应解释为应解释为“最终最终”。根据不能把今义当古义的原则,根据不能把今义当古义的原则,“坐坐”应解释为应解释为“犯犯罪罪”,同时注意,同时注意“左迁左迁”的特定含义的特定含义“贬官、贬职贬官、贬职”。参考答案:当时的中书侍郎、吏部选事崔湜与吏部侍郎参考答案:当时的中书侍郎、吏部选

28、事崔湜与吏部侍郎郑愔同时负责官员选拔,这两人依附权势,违规动用了三郑愔同时负责官员选拔,这两人依附权势,违规动用了三年的官员的缺额,官员百姓叹息怨恨。年的官员的缺额,官员百姓叹息怨恨。不久两人先后又主持政事,李尚隐与同僚御史李怀让在不久两人先后又主持政事,李尚隐与同僚御史李怀让在朝廷上弹劾他们,崔湜等于是被立案调查,最终都被罢免朝廷上弹劾他们,崔湜等于是被立案调查,最终都被罢免了官职。了官职。李尚隐因犯了不能觉察所辖部门问题的罪过,贬为桂林李尚隐因犯了不能觉察所辖部门问题的罪过,贬为桂林都督。都督。参考译文:参考译文: 景龙年间,景龙年间,(李尚隐李尚隐)担任左台监察御史。当时的中书担任左台监

29、察御史。当时的中书侍郎、吏部选事崔湜与吏部侍郎郑愔同时负责官员选拔,侍郎、吏部选事崔湜与吏部侍郎郑愔同时负责官员选拔,这两人依附权势,违规动用了三年的官员的缺额,官员百这两人依附权势,违规动用了三年的官员的缺额,官员百姓叹息怨恨。不久两人先后又主持政事,李尚隐与同僚御姓叹息怨恨。不久两人先后又主持政事,李尚隐与同僚御史李怀让在朝廷上弹劾他们,崔湜等于是被立案调查,最史李怀让在朝廷上弹劾他们,崔湜等于是被立案调查,最终都被罢免了官职终都被罢免了官职唐中宗十三年夏天,妖贼刘定高夜唐中宗十三年夏天,妖贼刘定高夜里和洛门官员勾结侵入洛门,李尚隐因犯了不能觉察所辖里和洛门官员勾结侵入洛门,李尚隐因犯了不

30、能觉察所辖部门问题的罪过,贬为桂林都督。部门问题的罪过,贬为桂林都督。“换换”即将文言词换成现代汉语词,将古汉语的单音节即将文言词换成现代汉语词,将古汉语的单音节词换成现代汉语的双音节词,将古今异义词换成古代汉语的词换成现代汉语的双音节词,将古今异义词换成古代汉语的意思,将通假字换成本字,将活用的词换成活用后的词等。意思,将通假字换成本字,将活用的词换成活用后的词等。 例例2阅读下面一段文言文,把文中画线的句子翻译成现阅读下面一段文言文,把文中画线的句子翻译成现代汉语。代汉语。 (注意运用替换法注意运用替换法) 郑遨,字云叟,滑州白马人也。唐明宗祖庙讳遨,故世行郑遨,字云叟,滑州白马人也。唐明

31、宗祖庙讳遨,故世行其字。遨少好学,敏于文辞。唐昭宗时,举进士不中,见天下其字。遨少好学,敏于文辞。唐昭宗时,举进士不中,见天下已乱,有拂衣远去之意,欲携其妻子与俱隐,其妻不从,遨乃已乱,有拂衣远去之意,欲携其妻子与俱隐,其妻不从,遨乃入少室山为道士。入少室山为道士。其妻数以书劝遨还家,辄投之于火,后闻其妻数以书劝遨还家,辄投之于火,后闻其妻子卒,一恸而止。其妻子卒,一恸而止。遨与李振故善,振后事梁贵显,欲以禄遨与李振故善,振后事梁贵显,欲以禄遨,遨不顾。遨,遨不顾。后振得罪南窜,遨徒步千里往省之,由是闻者后振得罪南窜,遨徒步千里往省之,由是闻者益高其行。益高其行。采分点采分点 关键词:关键词:

32、_、_、_、_、_、_、_、_尝试翻译尝试翻译 译文:译文:_书书妻子妻子卒卒恸恸得罪得罪南窜南窜省省高高解析:重点是把解析:重点是把“书书”“”“妻子妻子”“”“卒卒”“”“恸恸”等词解释等词解释为为“信信”“”“妻子、儿女妻子、儿女”“”“死死”“”“哭哭”。重点是把。重点是把“得得罪罪”“”“南窜南窜”“”“省省”“”“高高”等词解释为等词解释为“获罪获罪”“”“向南方向南方逃匿逃匿”“”“探望探望”“”“赞扬赞扬”。参考答案:他的妻子屡次写信劝他回家,郑遨总是将信参考答案:他的妻子屡次写信劝他回家,郑遨总是将信件扔到火里烧掉,后来听说妻子、儿女去世了,他大哭一件扔到火里烧掉,后来听说妻

33、子、儿女去世了,他大哭一声就停止了。声就停止了。后来李振获罪向南方逃匿,郑遨步行千里前往探望他,后来李振获罪向南方逃匿,郑遨步行千里前往探望他,从这以后听说这件事的人更加赞扬他的德行。从这以后听说这件事的人更加赞扬他的德行。参考译文:参考译文: 郑遨,字云叟,滑州白马人。唐明宗祖庙名遨,所以世郑遨,字云叟,滑州白马人。唐明宗祖庙名遨,所以世人以其表字相称。郑遨年少时喜好学习,文思敏捷。唐昭宗人以其表字相称。郑遨年少时喜好学习,文思敏捷。唐昭宗时,郑遨考进士不中,见天下已乱,有了拂衣遁世的念头,时,郑遨考进士不中,见天下已乱,有了拂衣遁世的念头,想携妻带子和他一起归隐,他的妻子不同意,郑遨就进少

34、室想携妻带子和他一起归隐,他的妻子不同意,郑遨就进少室山当了道士。他的妻子屡次写信劝他回家,郑遨总是将信件山当了道士。他的妻子屡次写信劝他回家,郑遨总是将信件扔到火里烧掉,后来听说妻子、儿女去世了,他大哭一声就扔到火里烧掉,后来听说妻子、儿女去世了,他大哭一声就停止了。郑遨与李振有旧交情,李振后来供职于梁国,地位停止了。郑遨与李振有旧交情,李振后来供职于梁国,地位显贵,想请郑遨到梁国任职,郑遨不予考虑。后来李振获罪显贵,想请郑遨到梁国任职,郑遨不予考虑。后来李振获罪向南方逃匿,郑遨步行千里前往探望他,从这以后听说这件向南方逃匿,郑遨步行千里前往探望他,从这以后听说这件事的人更加赞扬他的德行。事

35、的人更加赞扬他的德行。“补补”即补出文言文中省略的成分或隐含的成分,如即补出文言文中省略的成分或隐含的成分,如句子中省略的主语、谓语、宾语以及介词句子中省略的主语、谓语、宾语以及介词“于于”等,从而等,从而使句意完整。使句意完整。 例例3阅读下面一段文言文,把文中画线的句子翻译成现代汉阅读下面一段文言文,把文中画线的句子翻译成现代汉语。语。 (注意运用增补法注意运用增补法) 初,范文正公贬饶州,朝廷方治朋党,士大夫莫敢往别,初,范文正公贬饶州,朝廷方治朋党,士大夫莫敢往别,王王侍制质独扶病饯于国门侍制质独扶病饯于国门,大臣责之曰:,大臣责之曰:“君,长者,何自陷朋党?君,长者,何自陷朋党?”王

36、曰:王曰:“范公天下贤者,顾质何敢望之范公天下贤者,顾质何敢望之;若得为范公党人,公之;若得为范公党人,公之赐质厚矣!赐质厚矣!”闻者为之缩颈。闻者为之缩颈。采分点采分点 关键词:关键词:_、_、_关键句式:关键句式:_、_尝试翻译尝试翻译 _ 扶病扶病顾顾望望饯于国门(状语后置句)饯于国门(状语后置句)范公天下贤者(判断句)范公天下贤者(判断句)解析:根据省略成分需增补的原则,解析:根据省略成分需增补的原则,“饯饯”前面应补充出前面应补充出“为为范仲淹范仲淹”以通顺全文,根据调整语序的原则,应将以通顺全文,根据调整语序的原则,应将“于国门于国门”调调整至动词整至动词“饯饯”之前。根据今义不能

37、当古义的原则,之前。根据今义不能当古义的原则,“顾顾”应应解释为解释为“只是只是”,根据不能漏译的原则,应将,根据不能漏译的原则,应将“之之”译为译为“与他与他结为朋党结为朋党”。参考答案:侍制王质独自抱病在国都城门参考答案:侍制王质独自抱病在国都城门(为范仲淹为范仲淹)饯行。饯行。范公是天下有才有德的人,只是我怎么敢奢望与他结为朋党。范公是天下有才有德的人,只是我怎么敢奢望与他结为朋党。参考译文:参考译文: 当初,范文正公当初,范文正公(范仲淹范仲淹)被贬到饶州,朝廷正纠治朋党,被贬到饶州,朝廷正纠治朋党,士大夫都不敢前去告别,士大夫都不敢前去告别,(只有只有)侍制王质独自抱病在国都城门侍制

38、王质独自抱病在国都城门(为范仲淹为范仲淹)饯行,大臣们责怪他说:饯行,大臣们责怪他说:“你,是长者,为什么要你,是长者,为什么要把自己搅进朋党里面去?把自己搅进朋党里面去?”王质说:王质说:“范公是天下有才德的范公是天下有才德的人,只是我怎么敢奢望与他结为朋党;如果让我做了范先生人,只是我怎么敢奢望与他结为朋党;如果让我做了范先生的朋党,那我感到太荣幸了!的朋党,那我感到太荣幸了!”听到的人都惭愧得缩脖子。听到的人都惭愧得缩脖子。“删删”即把没有意义或不必译出的衬词、虚词删去。即把没有意义或不必译出的衬词、虚词删去。文言句子中有些词,如句首语气词文言句子中有些词,如句首语气词“盖盖”“”“夫夫

39、”、音节、音节助词助词“之之”、用于特殊场合的连词、用于特殊场合的连词“而而”等,在翻译时等,在翻译时删去之后也不影响译文的准确、通顺,便可删去不译。删去之后也不影响译文的准确、通顺,便可删去不译。例例4翻译下面一段文言文。翻译下面一段文言文。 (注意运用删除法注意运用删除法) 张常在官爱民如子,田秩奉钱,并无所取,岁暮择民尤张常在官爱民如子,田秩奉钱,并无所取,岁暮择民尤穷者,充其租调,以此为常。而性果断,民用事多常,畏而穷者,充其租调,以此为常。而性果断,民用事多常,畏而惜之。惜之。采分点采分点 关键词:关键词:_、_、_、_、_尝试翻译尝试翻译 _暮暮尤尤常常多多惜惜解析:根据省略成分需

40、增补的原则,解析:根据省略成分需增补的原则,“充其租调充其租调”前应补前应补充主语充主语“用自己的俸禄用自己的俸禄”,根据该删除的必须删除的原则,根据该删除的必须删除的原则,将将“而性果断而性果断”中表示并列可以不译的中表示并列可以不译的“而而”删掉,根据删掉,根据今义不能当古义的原则,今义不能当古义的原则,“用用”需翻译为需翻译为“因为因为”,“多多”翻译为翻译为“称赞称赞”。参考答案:张常任职时像关爱子女一样关爱老百姓,朝廷参考答案:张常任职时像关爱子女一样关爱老百姓,朝廷追加的俸禄,一点儿也不领取,年底时他选择那些特别贫追加的俸禄,一点儿也不领取,年底时他选择那些特别贫困的老百姓,用自己

41、的俸禄来抵充他们应缴的赋税,将此困的老百姓,用自己的俸禄来抵充他们应缴的赋税,将此做法作为习惯。他性格果断,百姓因为这件事称赞他,对做法作为习惯。他性格果断,百姓因为这件事称赞他,对他是又敬又爱。他是又敬又爱。“调调”即按照现代汉语的习惯,在对译的基础上,将特即按照现代汉语的习惯,在对译的基础上,将特殊句式的语序调整过来,使译句畅达。翻译时需要调整语序殊句式的语序调整过来,使译句畅达。翻译时需要调整语序的句子主要有以下几种:介宾短语后置句,翻译时要将介的句子主要有以下几种:介宾短语后置句,翻译时要将介宾短语移至谓语的前面。定语后置句,翻译时要把定语移宾短语移至谓语的前面。定语后置句,翻译时要把

42、定语移到被修饰、限制的中心语之前。如到被修饰、限制的中心语之前。如廉颇蔺相如列传廉颇蔺相如列传中中“求人可使报秦者,未得求人可使报秦者,未得”,应翻译为,应翻译为“寻求寻求(寻找寻找)一个可一个可以派去回复秦国的人,没有找到以派去回复秦国的人,没有找到”。谓语前置句,翻译时。谓语前置句,翻译时必须将主谓成分颠倒过来。如必须将主谓成分颠倒过来。如愚公移山愚公移山中中“甚矣,汝之甚矣,汝之不惠不惠”,应翻译为,应翻译为“你也太不聪明了你也太不聪明了”。宾语前置句,翻。宾语前置句,翻译时要将宾语移到动词或介词之后。译时要将宾语移到动词或介词之后。例例5阅读下面一段文言文,把文中画线的句子翻译阅读下面

43、一段文言文,把文中画线的句子翻译成现代汉语。成现代汉语。 (注意运用调序法注意运用调序法)贞观七年,太宗幸蒲州,刺史赵元楷课父老服黄纱单贞观七年,太宗幸蒲州,刺史赵元楷课父老服黄纱单衣,迎谒路左,盛饰廨宇,修营楼雉以求媚。衣,迎谒路左,盛饰廨宇,修营楼雉以求媚。又潜饲羊又潜饲羊百余口鱼数千头,将馈贵戚百余口鱼数千头,将馈贵戚。太宗知,召而数之曰:。太宗知,召而数之曰:“朕朕巡省河、洛,经历数州,凡有所须,皆资官物。卿为饲羊巡省河、洛,经历数州,凡有所须,皆资官物。卿为饲羊养鱼,雕饰院宇,此乃亡隋弊俗,今不可复行!当识朕心,养鱼,雕饰院宇,此乃亡隋弊俗,今不可复行!当识朕心,改旧态也。改旧态也。

44、”以元楷在隋邪佞,故太宗发此言以戒之以元楷在隋邪佞,故太宗发此言以戒之。元楷惭惧,数日不食而卒。元楷惭惧,数日不食而卒。采分点采分点 关键词:关键词:_、_、_、_、_、_关键句式:关键句式:_尝试翻译尝试翻译 _潜潜馈馈以以邪佞邪佞发发戒戒羊百余口鱼数千头(定语后置句)羊百余口鱼数千头(定语后置句)解析:根据省略成分需增补的原则,应补充出解析:根据省略成分需增补的原则,应补充出“潜饲潜饲”的的主语主语“赵元楷赵元楷”,根据调整语序的原则,根据调整语序的原则,“羊百余口羊百余口”“”“鱼鱼数千头数千头”应分别译为应分别译为“一百多只羊一百多只羊”和和“几千条鱼几千条鱼”。根。根据活用的词语需灵

45、活翻译的原则,据活用的词语需灵活翻译的原则,“邪佞邪佞”应转化为名词应转化为名词“奸邪谄媚的人奸邪谄媚的人”。参考答案:参考答案:(赵元楷赵元楷)又暗地里养了一百多只羊、几千条鱼,又暗地里养了一百多只羊、几千条鱼,准备赠送给皇亲贵戚。准备赠送给皇亲贵戚。因为赵元楷在隋朝任职时就是一个奸邪谄媚的人,所以太因为赵元楷在隋朝任职时就是一个奸邪谄媚的人,所以太宗说这样的话来警戒他。宗说这样的话来警戒他。参考译文:参考译文: 贞观七年,太宗驾幸蒲州,刺史赵元楷征令老年人穿黄贞观七年,太宗驾幸蒲州,刺史赵元楷征令老年人穿黄纱单衣,准备在路旁迎接拜见皇帝,并大肆修饰官署的房屋,纱单衣,准备在路旁迎接拜见皇帝

46、,并大肆修饰官署的房屋,修整城楼来谄媚讨好。修整城楼来谄媚讨好。(赵元楷赵元楷)又暗地里养了一百多只羊、又暗地里养了一百多只羊、几千条鱼,准备赠送给皇亲贵戚。太宗知道后,召来他斥责几千条鱼,准备赠送给皇亲贵戚。太宗知道后,召来他斥责道:道:“我巡察黄河、洛水之间的地方,经过几个州,凡是需我巡察黄河、洛水之间的地方,经过几个州,凡是需用的东西,都是用官府的物资供应。你给我们饲养羊、鱼,用的东西,都是用官府的物资供应。你给我们饲养羊、鱼,雕饰庭院屋宇,这是已灭亡的隋朝的坏风气,现在不能再实雕饰庭院屋宇,这是已灭亡的隋朝的坏风气,现在不能再实行!你应理解我的心意,改变旧习惯。行!你应理解我的心意,改

47、变旧习惯。”因为赵元楷在隋朝因为赵元楷在隋朝任职时就是一个奸邪谄媚的人,所以太宗说这样的话来警戒任职时就是一个奸邪谄媚的人,所以太宗说这样的话来警戒他。赵元楷又惭愧又害怕,几天不吃东西而死。他。赵元楷又惭愧又害怕,几天不吃东西而死。“变变”指根据语境,灵活变通地翻译。这往往是上述五种指根据语境,灵活变通地翻译。这往往是上述五种方法都用上了,还难以准确翻译,尤其是碰到文言文中运用修方法都用上了,还难以准确翻译,尤其是碰到文言文中运用修辞或典故的地方时,应学会变通地翻译。如:对比喻句的翻辞或典故的地方时,应学会变通地翻译。如:对比喻句的翻译,应尽量保留比喻的说法,如果不能保留,只译出本体即可。译,

48、应尽量保留比喻的说法,如果不能保留,只译出本体即可。如如过秦论过秦论中中“金城千里金城千里”,可译为,可译为“辽阔的国土,坚固的辽阔的国土,坚固的城池环绕,牢固可靠城池环绕,牢固可靠”。对借代句的翻译,一般只要把所代。对借代句的翻译,一般只要把所代的事物写出来就可以了,如可以将的事物写出来就可以了,如可以将“缙绅缙绅”“”“三尺三尺”“”“纨绔纨绔”分别翻译成分别翻译成“官员官员”“”“法律法律”“”“富家子弟富家子弟”。对委婉说法的。对委婉说法的翻译,只要将委婉语句按照现代汉语的用语习惯表述出来就可翻译,只要将委婉语句按照现代汉语的用语习惯表述出来就可以了,如可将以了,如可将“会猎会猎”“”

49、“更衣更衣”翻译成翻译成“出兵征伐出兵征伐”“”“上厕上厕所所”。 例例6阅读下面一段文言文,把文中画线的句子翻译阅读下面一段文言文,把文中画线的句子翻译成现代汉语。成现代汉语。 (注意运用变通法注意运用变通法) 张丞相好书而不工。当时流辈皆讥笑之。丞相自若也。张丞相好书而不工。当时流辈皆讥笑之。丞相自若也。一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动。使侄录之。当波。使侄录之。当波险处,侄罔然而止,执所书问曰:险处,侄罔然而止,执所书问曰:“此何字也?此何字也?”丞相丞相熟视久之,亦不自识。熟视久之,亦不自识。诟其侄曰:诟其侄曰:“汝胡不早问,致余忘汝胡不早问,致余忘之。

50、之。”采分点采分点 关键词:关键词:_、_尝试翻译尝试翻译 _龙蛇龙蛇熟熟解析:解析:“龙蛇龙蛇”这里运用了比喻的修辞手法,翻译为这里运用了比喻的修辞手法,翻译为“像龙蛇一样像龙蛇一样”。“熟熟”应翻译为应翻译为“仔细仔细”。参考答案:有一天,他得到了一个好句子,要来笔迅速参考答案:有一天,他得到了一个好句子,要来笔迅速写下来,笔在整张纸上像龙蛇一样飞舞。写下来,笔在整张纸上像龙蛇一样飞舞。丞相仔细地看了许久,自己也认不出来。丞相仔细地看了许久,自己也认不出来。参考译文:参考译文: 张丞相喜好书法但写不工整。当时的人们都笑话他。丞张丞相喜好书法但写不工整。当时的人们都笑话他。丞相还是像原来那个

51、样子,不改常态。有一天,他得到了一个相还是像原来那个样子,不改常态。有一天,他得到了一个好句子,要来笔迅速写下来,笔在整张纸上像龙蛇一样飞舞。好句子,要来笔迅速写下来,笔在整张纸上像龙蛇一样飞舞。他让侄子抄下来。到笔画怪诞的地方,侄子感到很迷惑,就他让侄子抄下来。到笔画怪诞的地方,侄子感到很迷惑,就停下来,拿着丞相写的字去问他:停下来,拿着丞相写的字去问他:“这是什么字?这是什么字?”丞相仔丞相仔细地看了许久,自己也认不出来。便责怪侄子说:细地看了许久,自己也认不出来。便责怪侄子说:“你为什你为什么不早问?以至于我都忘记写的是什么了。么不早问?以至于我都忘记写的是什么了。”解析:解析:A项,代

52、词,自己的项,代词,自己的/语气副词,表揣测语气,大概;语气副词,表揣测语气,大概;B项,副词,于是项,副词,于是/介词,趁机;介词,趁机;C项,连词,表目的,来项,连词,表目的,来/介介词,因为;词,因为;D项,均为副词,才。项,均为副词,才。答案:答案:D3下列对原文有关内容的理解和分析,不正确的一项是下列对原文有关内容的理解和分析,不正确的一项是()A邵雍曾经到齐、鲁、宋、郑等古国的旧址上游历,回邵雍曾经到齐、鲁、宋、郑等古国的旧址上游历,回 来之后,认为来之后,认为“道已经在我这里了道已经在我这里了”,从此就不再出远,从此就不再出远 门了。门了。B富弼、司马光、吕公著等人退居洛阳时,都

53、很敬重邵富弼、司马光、吕公著等人退居洛阳时,都很敬重邵 雍,为他买下田宅,邵雍常常耕种,养家糊口。雍,为他买下田宅,邵雍常常耕种,养家糊口。C邵雍把自己的居所叫做邵雍把自己的居所叫做“安乐窝安乐窝”,有人仿照邵雍的住,有人仿照邵雍的住 房为自己建造了一个房子,叫做房为自己建造了一个房子,叫做“行窝行窝”。D邵雍认为新法比较严酷,如果能够宽缓一分,那么百邵雍认为新法比较严酷,如果能够宽缓一分,那么百 姓就会受益一分,所以他希望他的门生故友不要辞官。姓就会受益一分,所以他希望他的门生故友不要辞官。解析:解析:C项,项,“为自己建造了一个房子为自己建造了一个房子”错,原文说的是错,原文说的是“以候其

54、至以候其至”,他是为邵雍建造的。,他是为邵雍建造的。 答案:答案:C4把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分分)(1)昔人尚友于古,而吾独未及四方。昔人尚友于古,而吾独未及四方。(3分分)译文:译文:_(2)虽平居屡空,而怡然有所甚乐,人莫能窥也。虽平居屡空,而怡然有所甚乐,人莫能窥也。(4分分)译文:译文:_(3)出则乘小车,一人挽之,惟意所适。出则乘小车,一人挽之,惟意所适。(3分分)译文:译文:_参考答案:参考答案:(1)过去的人尚且与古人交友,而唯独我还没有过去的人尚且与古人交友,而唯独我还没有周游四方。周游四方。(尚、友、

55、独各尚、友、独各1分分)(2)虽然平日经常断炊,他却显得安适自在,很快乐,没有虽然平日经常断炊,他却显得安适自在,很快乐,没有人能看到其中的真意。人能看到其中的真意。(平居、屡空、甚乐、窥各平居、屡空、甚乐、窥各1分分)(3)出游时他乘坐小车,一人驾行,想到哪里就到哪里。出游时他乘坐小车,一人驾行,想到哪里就到哪里。(出、出、挽、惟意所适各挽、惟意所适各1分分)参考译文:参考译文: 邵雍字尧夫。他的祖先是范阳人,他的父亲邵古带着家人邵雍字尧夫。他的祖先是范阳人,他的父亲邵古带着家人来到衡漳,后又迁到共城。邵雍三十岁那年,到河南游历,将来到衡漳,后又迁到共城。邵雍三十岁那年,到河南游历,将他的双

56、亲埋葬在伊水旁,于是成为河南人。他的双亲埋葬在伊水旁,于是成为河南人。 邵雍年少时,对自己的才能颇为自豪,情绪激昂想要建立邵雍年少时,对自己的才能颇为自豪,情绪激昂想要建立功名。他读书时没有什么不读的,刚开始治学时,他坚毅刻苦功名。他读书时没有什么不读的,刚开始治学时,他坚毅刻苦自励,冬天不用炉火,夏天不用扇子,夜里不上床就寝有好几自励,冬天不用炉火,夏天不用扇子,夜里不上床就寝有好几年。之后他感叹道:年。之后他感叹道:“过去的人尚且与古人交友,而唯独我还过去的人尚且与古人交友,而唯独我还没有周游四方。没有周游四方。”于是他渡过黄河、汾河,越过淮水、汉水,于是他渡过黄河、汾河,越过淮水、汉水,

57、周游在齐、鲁、宋、郑等古国的旧址之上,很久以后,忽然归周游在齐、鲁、宋、郑等古国的旧址之上,很久以后,忽然归来,说道:来,说道:“道已经在我这里了。道已经在我这里了。”于是不再出门。于是不再出门。刚到洛阳的时候,他住处的墙是用蓬蒿荆条做成的,不能遮风刚到洛阳的时候,他住处的墙是用蓬蒿荆条做成的,不能遮风挡雨,他亲自砍柴烧饭来侍奉父母,虽然平日经常断炊,他却显得挡雨,他亲自砍柴烧饭来侍奉父母,虽然平日经常断炊,他却显得安适自在,很快乐,没有人能看到其中的真意。等到主持双亲丧礼安适自在,很快乐,没有人能看到其中的真意。等到主持双亲丧礼的时候,他极尽礼仪,异常悲伤,以致伤了身体。富弼、司马光、的时候

58、,他极尽礼仪,异常悲伤,以致伤了身体。富弼、司马光、吕公著等多位贤者退居洛阳时,敬重邵雍,经常与他交往,为他买吕公著等多位贤者退居洛阳时,敬重邵雍,经常与他交往,为他买下田宅。邵雍常到田间耕作,收成仅仅能够满足衣食之需。他把自下田宅。邵雍常到田间耕作,收成仅仅能够满足衣食之需。他把自己的居所命名为己的居所命名为“安乐窝安乐窝”,于是自号安乐先生。早晨他焚香安坐,于是自号安乐先生。早晨他焚香安坐,午后喝三四杯酒,微醉即止,总不会喝醉,兴致上来就吟诗自咏。午后喝三四杯酒,微醉即止,总不会喝醉,兴致上来就吟诗自咏。春秋季节进城出游,遇上风雨天常常不出门,出游时他乘坐小车,春秋季节进城出游,遇上风雨天

59、常常不出门,出游时他乘坐小车,一人驾行,想到哪里就到哪里。士大夫家知道他行车的声音,都争一人驾行,想到哪里就到哪里。士大夫家知道他行车的声音,都争相迎候,儿童仆役都欢呼着相告:相迎候,儿童仆役都欢呼着相告:“我们家先生到了。我们家先生到了。”不再称他不再称他的姓名。有时他连住两三天才离去。好事的人仿照邵雍的住所另外的姓名。有时他连住两三天才离去。好事的人仿照邵雍的住所另外为他建造了一个房子,等候他的到来,称它为为他建造了一个房子,等候他的到来,称它为“行窝行窝”。熙宁年间推行新法,官吏认为新法紧迫不可施行,有的熙宁年间推行新法,官吏认为新法紧迫不可施行,有的就上交了辞呈离去。邵雍在州县的门生旧

60、友,纷纷致信询问就上交了辞呈离去。邵雍在州县的门生旧友,纷纷致信询问邵雍,邵雍说:邵雍,邵雍说:“这正是贤人应当尽力的时候,新法固然严这正是贤人应当尽力的时候,新法固然严酷,但是如果能够宽缓一分,那么百姓就会受益一分。上书酷,但是如果能够宽缓一分,那么百姓就会受益一分。上书求去有什么用呢?求去有什么用呢?”嘉祐年间,朝廷下诏访求隐士,留守王拱辰顺应诏令举嘉祐年间,朝廷下诏访求隐士,留守王拱辰顺应诏令举荐邵雍,邵雍被授予将作监主簿之职,后来朝廷又让推举节荐邵雍,邵雍被授予将作监主簿之职,后来朝廷又让推举节行高逸之士,邵雍补为颍州团练推官,他都是坚决推辞之后行高逸之士,邵雍补为颍州团练推官,他都是坚决推辞之后才接受任命的,最后还是称病没有赴任。他在熙宁十年去世,才接受任命的,最后还是称病没有赴任。他在熙宁十年去世,享年六十七岁,朝廷追赠他为秘书省著作郎。元祐年间赐谥享年六十七岁,朝廷追赠他为秘书省著作郎。元祐年间赐谥号康节。号康节。

展开阅读全文
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!