中国谚语英文翻译

上传人:小** 文档编号:57383305 上传时间:2022-02-23 格式:DOC 页数:8 大小:98KB
收藏 版权申诉 举报 下载
中国谚语英文翻译_第1页
第1页 / 共8页
中国谚语英文翻译_第2页
第2页 / 共8页
中国谚语英文翻译_第3页
第3页 / 共8页
资源描述:

《中国谚语英文翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中国谚语英文翻译(8页珍藏版)》请在装配图网上搜索。

1、中国谚语英文翻译 互助娱乐论坛 - READY TO (饭) - 午(饭) Q 惊弓之鸟 / 谈虎色变 07WA burnt child dreads fire. o=见微知着 / 一叶知秋 s#tX7pA feather shows the way the wind blows. G+s意外之财 / 一笔横财 Cdx&a financial windfall ;急风知劲草 J,:3|LA friend in need is a friend indeed. 6J;h 千里鹅毛 yA gift is cheap, but love is dear. 0,ObZS钱能通神 f6&A golden

2、 hammer breaks an iron door. Y,H w 小不忍则乱大谋 V#m*A handful of patience is worth more than a bushel of brains. mU- 忙中有错 D2uZZA hasty man drinks his tea with his fork. 8QXWv 少壮不努力 ,老大徒伤悲 ewV+vA lazy youth, a lousy age. # E1y 百无一用是书生 h4UK2A learned man is an idler who kills time by study. Zo 星星之火可以燎原 kF|

3、9A new broom sweeps clean. =滚石不生苔 F+7,#A rolling stone gathers no moss. :V知耻近乎勇 j3d0A sense of shame is the farthest thing from cowardice. dK小洞不补 ,大洞吃苦 9vA stitch in time saves nine. %虎父虎子 dA wise goose never laid a tame egg. Jg能者多劳 =4Able men are always busy. O殊途同归 / 条条大路通罗马 B 8HGAll roads lead to

4、Rome. DAx|一瓶不响 ,半瓶响叮当 zAn empty wagon makes the most noise. bcy 冰冻三尺非一日之寒 PhQAn oak is not felled at one stroke. umnx 上行下效 /:HPAs the old cock crows, the young one learns.yW中国谚语 B九牛一毛 be a drop in a bucket 年高德邵 be an statesman花团锦簇 be blanketed with flowers琳朗满目 be eye-catching 淋漓尽致 be in great detail

5、; vividly and incisively方兴未艾 be in the ascendant (福星高照 , 有旭日东升之势 )纤毫之细 be minute行云流水 be natural and spontaneous; like floating clouds and flowing water喜优参半 be/go through ups and downs红颜薄命 Beauty is a fading flower.秀色可餐 Beauty is a feast in itself.色即是空 Beauty is but skin-deep.东施效颦 Being butcher, dont

6、 imitate the piper.杂而不精 Better be master of one than Jack-of-all-trades.宁为鸡口 ,不为牛后 Better to reign in hell than serve in Heaven.物以类聚 Birds of a feather flock together.血浓于水 Blood is thicker than water.恩将仇报 Bring up a raven and it will peck out your eyes.中国谚语 C盖棺论定Call no man happy before he is dead.老

7、吾老以及人之老 ,幼吾幼以及人之幼Charity begins at home.以牙还牙 ,以眼还眼Claw me and Ill claw thee.平生不做亏心事 , 半夜敲门心不惊Clear conscience never fears midnight knocking.挂羊头卖狗肉Cry out wine and sell vinegar.害人反害己Curses come home to roost.中国谚语 D一了白了Death pays all scores.慎谋能断Deliberate in counsel, prompt in action. 棋逢敌手 / 强中自有强中手Di

8、amond cuts diamond.胆大心细Discretion is the better part of valor. 己所不欲 ,勿施于人Do to others as you would be done by. 中国谚语 E 虎父虎子Eagles do not breed doves. 悖入悖出Easy come, easy go. 虎落平阳被犬欺Even hares pull a lion by the beard when he is dead. 智者千虑 ,必有一失Even Homer sometimes nods. 生死有命Every bullet has its bille

9、t. 天无绝人之路Every cloud has a silver lining. 鸡犬升天Every dog has its day. 后生可畏Every oak has been an acorn. 卖瓜说瓜甜Every peddler praises his own needles. 人莫不亲其亲Everyone knows that he should show respect for his parents. 中国谚语 F 事实胜于雄辩Fact speaks louder than eloquence. 望梅止渴 / 画饼充饥 Fine words butter no parsnip

10、s. 有备无患 Forewarned is forearmed.傻人多福 Fortune favors fools.中国谚语 G得寸进尺Give him an inch and hell take a mile.树大招风 / 人怕出名猪怕肥God tempers the wind to the shorn lamb. 有备无患Good watch prevents misfortune. 英雄所见略同 Great minds think alike.中国谚语 H聊胜于无Half a loaf is better than none.乐极生悲He laughs best who laughs l

11、ast.吃得苦中苦 ,方为人上人He that has no cross deserves no crown; No pain, no gain. 守株待兔He that waits for chance is never sure of his dinner. 欲加之罪何患无词He that wants to hand a dog is sure to find a rope. 虎头蛇尾He who enters an a whirlwind will depart as an ant. 巧言令色鲜矣仁He who gives fair words feeds you with an emp

12、ty spoon. 近朱者赤 ,近墨者黑He who lies down with dogs will rise with fleas. 最独妇人心Hell hath no Fury like a woman scorned. 死有余辜His life is not worth a years purchase. 饥不择食Hunger finds no fault with the cookery.中国谚语 I 山穷水尽疑无路 ,柳暗花明又一村 ,否极泰来 If winter comes, can spring be far behind? 巧妇难为无米之炊If you have no han

13、d, you cant make a fist. 一犬吠影 ,百犬吠声If you pull one pig by the tail, all the rest squeal. 好事不出门 ,恶事传千里Ill news travels faster than good. 天下乌鸦一般黑In every country dogs bite. 人莫不亲其亲It has never been the case that man doesnt love his parents. 回头是岸It is never too late to mend.前车之鉴It is well to profit by t

14、he folly of others. 祸不单行It never rains but it pours.天壤之别Its all Lombard Street to a Chinese orange. 有一利必有一弊Its an ill wind that blows nobody any good. 天下无难事 ,只怕有心人Its dogged that does it. 十分有看头Its really eye-catching/ magnificent/ spectacular中国谚语 JKL 天网恢恢 ,疏而不漏 Justice has long arms. 人在矮檐下 ,不敢不低头 Ki

15、ngs have long arms.言多必失Least said, soonest mended. 门当户对Let beggars match beggars. 别管闲事Let sleeping dogs lie; Mind your own business. 事如春梦了无痕Life is like a spring dream that vanishes without a trace. 有其父必有其子Like father, like son.滴水穿石 Little strokes fell great oaks. 家和万事兴 Love can turn the cottage int

16、o a golden palace. 情人眼里出西施 Love is blind.爱屋及乌 Love me, love my dog.中国谚语 M未雨绸缪Make hay while the sun shines. 君子谋道不谋食Man does not live on bread only. 谋事在人 ,成事在天Man proposes, God disposes. 积少成多 / 积腋成裘Many a little makes a mickle.团结就是力量 / 众志成城 Many hands make light work. 同病相怜Misery likes company.金钱万能 Mo

17、ney is everything.有钱能使鬼推磨Money makes the mare go. 欲速则不达More haste, less speed. 雷声大雨声小 Much cry and ittle wool.中国谚语 N人不为己 ,天诛地灭Near is my shirt, but nearer is my skin. 换汤不换药New wine in an old bottle. 有缘千里来相会No distance can sever those whom fate unites. 不入虎穴焉得虎子Nothing ventured, nothing gained中国谚语 O 惊

18、弓之鸟 / 谈虎色变 Once bitten by a snake, a well-rope is a three years terror. 过河拆桥Once on shore, one prays no more. 善有善报One good turn deserves another. 张家之贻或为李家之戚One mans meat may be another mans poison. 前人种树 ,后人乘凉One soweth and another reapeth. 眼不见为净Out of sight, out of mind. 一不做 ,二不休Over shoes, over boo

19、ts中国谚语 PR因小失大Penny wise and pound foolish.勤能补拙Practice makes perfect. 骄者必败Pride goes before a fall. 宁为玉碎 ,不为瓦全Rather lose humbly than gain basely.放下屠刀 ,立地成佛Repentance and confession pave the way for those who wish to be saved. 财富无常Riches have wings. 大器晚成Rome was not built in a day. 有一利必有一弊Roses have

20、 throns; Its a long lane that has no return. 中国谚语 S 百闻不如一见Seeing is believing. 人穷志短Sharp stomachs make short graces. 玉不琢不成器 / 棒棰下出孝子Spare the rod and spoil the child. 大智若愚Still waters run deep.中国谚语 T-1 百丈高楼平地起Take care of the pence and the pounds will take care of themselves. 说曹操 ,曹操就到Talk of the de

21、vil and he is sure to appear. 风马牛不相及Thats another pair of shoes. 情势逆转The boot is on the other leg; The shoe is on the other foot. 好事多磨The course of true love never did run smooth. 捷足先登The early bird catches the worm. 倾国倾城The face that lauched a thousand ships. 江山易改 ,本性难移The fox changes his skin but

22、not his habits. 兔子不吃窝边草The fox preys farthest from his hole. 这山远见那山高The grass on the other side of the fence always looks green. 牝鸡司晨The gray mare is the better horse. 江山易改 ,本性难移The leopard cannot change his spots. 五十步笑百步The pot calls the kettle black. 海阔天高The sky is the limit. 心有余而力不足The spirit is

23、willing, but the flesh is weak. 风声鹤唳The thief does fear each bush an officer. 成王败寇The victor is always justified. 弱肉强食 / 优胜劣败The weakest goes to the wall. 行行出状元There is a senior wrangler in every calling. 无风不起浪 ,事出必有因There is no smoke without fire. 哀莫大于心死There is no vulture like despair. 光阴似箭Time sp

24、eeds by like an arrow.中国语言 T-2难得一见 to come once in a blue moon相辅相成to compliment each other;to go together (拿出 )看家本领 to display the creativity 千钧一发 / 岌岌可危 to hang by a thread 飞黄腾达to have a meteoric rise; make rapid advancess in ones career 牵动心弦to pull at sb.s heartstrings信誓旦旦to reassure a person; to

25、give a reassurance大海捞针to search for a needle in a pile of hay.一劳永逸to settle a matter once and for all施展拳脚to spread wings得心应手to take it like a duck to water矫枉过正 Too far east is west.三个和尚没水喝Too many cooks spoil the broth.酒后吐真言Truth lies at the bottom of the decanter. 三个臭皮匠 ,胜过一个诸葛亮Two heads are better

26、 than one. 同行相忌Two of a trade never agree. 三个和尚无水喝Twos company, threes none.中国谚语 WY隔墙有耳Walls have ears.入境随俗When in Rome, do as th Romans do. 有志竟成Where there is a will there is a way. 留得青山在 ,不怕没柴烧Where there is life tere is hope. 青黄不接While the grass grows, the steed starves. 有钱必有势Who holds the purse rules the house. 狗嘴里吐不出象牙You cannot make a silk purse out of a sows ear. 种瓜得瓜 ,种豆得豆You must reap what you have sowed

展开阅读全文
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!