卡梅伦辞职演讲全文(中英对照)

上传人:缘*** 文档编号:53811921 上传时间:2022-02-11 格式:DOCX 页数:7 大小:46.49KB
收藏 版权申诉 举报 下载
卡梅伦辞职演讲全文(中英对照)_第1页
第1页 / 共7页
卡梅伦辞职演讲全文(中英对照)_第2页
第2页 / 共7页
卡梅伦辞职演讲全文(中英对照)_第3页
第3页 / 共7页
资源描述:

《卡梅伦辞职演讲全文(中英对照)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《卡梅伦辞职演讲全文(中英对照)(7页珍藏版)》请在装配图网上搜索。

1、阅读使人充实,会谈使人敏捷,写作使人精确。培根卡梅伦辞职演讲全文(中英对照)大家早上好Goodmorningeveryone,英国刚刚举行了一场规模巨大的民主活动thecountryhasjusttakenpartinagiantdemocraticexercise,也许是英国历史上最大的一次perhapsthebiggestinourhistory.来自英格兰苏格兰威尔士北爱尔兰Over33millionpeoplefromEngland,和直布罗陀超过3300万的人民行使了发言权Scotland,Wales,NorthernIrelandandGibraltarhaveallhadthei

2、rsay.应该是感到自豪的是我们信任Weshouldbeproudofthefactthatintheseislands这些岛屿上人民做出重大决策wetrustthepeopleforthesebigdecisions.英国不仅拥有一个议会民主制Wenotonlyhaveaparliamentarydemocracy,而且有关英国如何治理的问题butonquestionsaboutthearrangementsforhowwevegoverned有的时候就需要问问人民自己therearetimeswhenitisrighttoaskthepeoplethemselves这就是我们所做的andt

3、hatiswhatwehavedone.英国人民已经投票决定离开欧盟TheBritishpeoplehavevotedtoleavetheEuropeanUnion他们的意愿必须得到尊重andtheirwillmustberespected.我想感谢所有为留欧派奔走的人Iwanttothankeveryonewhotookpartinthecampaignonmysideoftheargument,包括所有抛弃党派分歧的人includingallthosewhoputasidepartydifferences他们支持自己坚信的对有利于国家的观点tospeakinwhattheybelievew

4、asthenationalinterest同时让我向所有脱欧派人士的andletmecongratulateallthosewhotookpartintheLeavecampaign努力和激情表示祝贺forthespiritedandpassionatecasethattheymade.英国人民的意志必须服从ThewilloftheBritishpeopleisaninstructionthatmustbedelivered.这并不是一个可以掉以轻心的决定Itwasnotadecisionthatwastakenlightly,原因不只是各种组织notleastbecausesomanythi

5、ngsweresaid对其重要性曾做出的那些解释bysomanydifferentorganisationsaboutthesignificanceofthisdecision.所以不能对结果有任何的怀疑Sotherecanbenodoubtabouttheresult.全球各地的人们都看到了英国做出的选择AcrosstheworldpeoplehavebeenwatchingthechoicethatBritainhasmade.我想向市场和投资者保证Iwouldreassurethosemarketsandinvestors英国的经济基本面是强劲的thatBritainseconomyis

6、fundamentallystrong对于住在欧盟各国的英国人andIwouldalsoreassureBritonslivinginEuropeancountries以及住在英国的欧盟公民andEuropeancitizenslivinghere我向你们保证你们的状况不会立即发生改变thattherewillbenoimmediatechangesinyourcircumstances.在出行方面暂时不会发生变化Therewillbenoinitialchangeinthewayourpeoplecantravel,货物依然可以流通服务依旧能够交易inthewayourgoodscanmov

7、eorthewayourservicescanbesold.现在我们必须做好与欧盟谈判的准备WemustnowprepareforanegotiationwiththeEuropeanUnion.这需要苏格兰和Thiswillneedtoinvolvethefullengagementof北爱尔兰政府的全力配合theScottish,WelshandNorthernIrelandgovernments确保捍卫并增进toensurethattheinterestsofallpartsofourUnitedKingdom英国国内各方的利益areprotectedandadvanced.但要做到以上

8、全部我们需要强劲、坚定且负责任的领导者Butaboveallthiswillrequirestrong,determinedandcommittedleadership.我非常骄傲和荣幸能在过去的六年里担任这个国家的首相IamveryproudandveryhonoredtohavebeenPrimeMinisterofthiscountryforsixyears.我相信我们做出了巨大的进步Ibelievewehavemadegreatsteps,就业人数从未如此之多;withmorepeopleinworkthaneverbeforeinourhistory;我们对福利和教育进行改革with

9、reformstowelfareandeducation;改善人民生活质量increasingpeopleslifechances;建设更大更强的社会;buildingabiggerandstrongersociety;保持对全世界最贫困人民做出的承诺;keepingourpromisestothepoorestpeopleintheworld,不论性别因素,让相爱的人们合法结婚。andenablingthosewholoveeachothertogetmarriedwhatevertheirsexuality.所有这一切都将让英国继续保持其经济实力ButaboveallrestoringBr

10、itainseconomicstrength我对帮助实现这一切的所有人表示感谢andIamgratefultoeveryonewhohashelpedtomakethathappen.我始终相信,对重大决策,我们应该面对,而不是回避Ihavealsoalwaysbelievedthatwehavetoconfrontbigdecisionsnotduckthem.这就是为什么我们成立了70年来首个联合政府ThatswhywdeliveredthefirstCoalitiongovernmentinseventyyears带领经济脱离濒危边缘tobringoureconomybackfromth

11、ebrink.这就是为什么我们在苏格兰进行了公正、合法、有决定意义的公投Itswhywedeliveredafair,legalanddecisivereferenduminScotland.这也是为什么我做出承诺AndwhyImadethepledge与欧盟重新商议英国的地位torenegotiateBritainspositionintheEuropeanUnion开启英国与欧盟关系的公投andholdareferendumonourmembership,并实现它们andhavecarriedthosethingsout.我以自己知道的唯一方法进行着这个过程Ifoughtthiscampa

12、ignintheonlywayIknowhow那就是直接、用心地表达我内心的想法和感受。学问是异常珍贵的东西,从任何源泉吸收都不可耻。阿卜日法拉兹阅读使人充实,会谈使人敏捷,写作使人精确。一一培根-whichistosaydirectlyandpassionatelywhatIthinkandfeel-head,heartandsoul.我没有任何保留,我的立场很明确Iheldnothingback.Iwasabsolutelyclearaboutmybelief英国在欧盟内将会更加强大、安全和繁荣thatBritainisstronger,saferandbetteroffinsidethe

13、EuropeanUnion,我也强调了这次公投andImadeclearthereferendum跟任何政客的前途,包括我自己,没有任何关系。wasaboutthisandthisalone-notthefutureofanysinglepolitician,includingmyself.但是英国民众已经做出了明确且不同的选择ButtheBritishpeoplehavemadeaverycleardecisiontotakeadifferentpath,因此我认为英国需要新的领导人来带领我们的国家向前andassuchIthinkthecountryrequiresfreshleaders

14、hiptotakeitinthisdirection.我将以首相的身份尽我所能IwilldoeverythingIcanasPrimeMinister在未来几个星期、几个月中稳定局面tosteadytheshipoverthecomingweeksandmonths,但我认为并不应该由我作为领导人butIdonotthinkitwouldberightformetotrytobethecaptain带领我们的国家向新的目的地前进thatsteersourcountrytoitsnextdestination.这是我经过慎重考虑做出的决定ThisisnotadecisionIhavetakenl

15、ightly但是我认为一段稳定的时期butIdobelieveifsinthenationalinteresttohaveaperiodofstability和新的领导人才符合国家利益andthenthenewleadershiprequired.今天没有必要说明确切的时间表Thereisnoneedforaprecisetimetabletoday但在我看来目标应是在十月的保守党会议上butinmyviewweshouldaimtohaveanewprimeministerinplace选出一个适当的新首相bythestartoftheConservativePartyconferencei

16、nOctober.保证稳定将是重要的Deliveringstabilitywillbeimportant未来三个月我将继续出任首相andIwillcontinueinpostasPrimeMinister还有我的内阁也留任withmyCabinetforthenextthreemonths.内阁将在星期一开会TheCabinetwillmeetonMonday,英格兰银行行长正在准备做出一个声明theGovernoroftheBankofEnglandismakingastatementaboutthesteps建议英国央行和财政部采取安抚金融市场的行动thattheBankandtheTre

17、asuryaretakingtoreassurefinancialmarkets.我们还将继续推进重要的立法Wewillalsocontinuetakingforwardtheimportantlegislation这些议程是在女王的议会讲话上设置的thatwesetbeforeParliamentintheQueensSpeech.我今天早上向女王陛下汇报AndIhavespokentoHerMajestytheQueenthismorning向女王陛下说明我将采取的步骤toadviseherofthestepsthatIamtaking.而与欧盟的谈判Anegotiationwiththe

18、EuropeanUnion将需要一个新的首相的领导willneedtobeginunderanewprimeminister我认为应该由一位新首相来决定andIthinkitsrightthatthisnewprimeministertakesthedecision英国应该何时引用里斯本条约第50条aboutwhentotriggerArticle50并开始离开欧盟的正式法定程序andstarttheformalandlegalprocessofleavingtheEU.下周我将参加欧洲理事会的会议IwillattendtheEuropeanCouncilnextweek解释英国人已经作出的决

19、定和我自己的决定toexplainthedecisiontheBritishpeoplehavetakenandmyowndecision.英国人民已经做出了选择TheBritishpeoplehavemadeachoice,这不仅需要得到尊重thatnotonlyneedstoberespected而且那些争论中输掉的一方butthoseonthelosingsideoftheargument包括我自己也应该帮助脱欧成功-myselfincluded-shouldhelptomakeitwork.学问是异常珍贵的东西,从任何源泉吸收都不可耻。阿卜日法拉兹阅读使人充实,会谈使人敏捷,写作使人精

20、确。培根英国是一个特殊的国家我们这么多优点Britainisaspecialcountry-wehavesomanygreatadvantages采用议会民主制通过和平的辩论-aparliamentarydemocracywhereweresolvegreatissues解决关于我们未来的重大问题aboutourfuturethroughpeacefuldebate,英国是一个贸易大国有着科学和艺术agreattradingnationwithourscienceandarts,有技术和也有创造力享誉世界各地ourengineeringandourcreativity,respectedthe

21、worldover.虽然英国并不完美但我相信英国能成为AndwhilewearenotperfectIdobelievewecanbeamodel一个多种族多信仰的民主榜样forthemulti-racial,multi-faithdemocracy,人们可以来做出贡献wherepeoplecancomeandmakeacontribution并上升到他们的才华允许的最高点andrisetotheveryhighestthattheirtalentallows.虽然离开欧洲不是我推荐的道路AlthoughleavingEuropewasnotthepathIrecommended,我是第一个来

22、赞美英国难以置信的优势Iamthefirsttopraiseourincrediblestrengths.我以前说过英国可以在欧盟以外生存下来IsaidbeforethatBritaincansurviveoutsidetheEuropeanUnion而事实上我们能找到生存的方法andindeedthatwecouldfindaway.现在已决定离开Nowthedecisionhasbeenmadetoleave,我们需要找到最佳的办法weneedtofindthebestway我会尽我所能来提供帮助andIwilldoeverythingIcantohelp.我热爱这个国家为国家服务我感到荣幸IlovethiscountryandIfeelhonouredtohaveservedit我会尽我所能在未来帮助这个伟大的国家取得成功andIwilldoeverythingIcaninfuturetohelpthisgreatcountrysucceed.非常感谢Thankyouverymuch.学问是异常珍贵的东西,从任何源泉吸收都不可耻。阿卜日法拉兹

展开阅读全文
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!