三峡大学考研历年真题之翻译理论及实践2010--2011年考研真题
《三峡大学考研历年真题之翻译理论及实践2010--2011年考研真题》由会员分享,可在线阅读,更多相关《三峡大学考研历年真题之翻译理论及实践2010--2011年考研真题(1页珍藏版)》请在装配图网上搜索。
1、第1页共7页三峡大学2010年研究生入学考试试题考试科目:893翻译理论及实践考试时间:3小时 总分:150分(考生必须将答案写在答题纸上)Part I Fill in the blanks with necessary information (20%).1. During the period from “WanL(万历) in Ming Dynasty to the late part of Qing Dynasty, numerous books about western literature, philosophy and science have been vehemently
2、translated into China by Chinese translators such as , and who has advanced thefamous triple translation principles, and inthe preface to the translation of Evolution and Ethics and Other Essays by T.H Huxley.2. Translation, in terms of signs involved, can be categorized as translation, a rewording
3、of sings in one language with signs from the same language, as translation, the interpretation ofsign in one language with signs from another language, and as translation or the transfer of signs in one language to non-verbal sign systems.3. Translators whohold the source-language - oriented princip
4、le usually pay great attention to the original language forms, and adopt word-for-word, line-for line translation, which is commonly named as translation, forming a sharp contrast with free translation.4. Free translation, if given more detailed analyses, can be divided into more subcategories. For
5、instance, if “A dead leaf fell in Snoa py s lap. That was Jack Frost s card is translated as一片黄叶飘落到苏贝的膝头。那是杰克.弗罗斯特的名片(杰克.弗罗斯特:英文里对寒霜 的拟人称号), the translation skill used above is called; if“The lion is the king of animals is rendered as子是百兽之王”,the skill used here is ; if“As it is late, let us go to bed ”第2页
- 温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。