各国婚礼风俗ppt

上传人:1666****666 文档编号:46987211 上传时间:2021-12-16 格式:PPT 页数:127 大小:13.62MB
收藏 版权申诉 举报 下载
各国婚礼风俗ppt_第1页
第1页 / 共127页
各国婚礼风俗ppt_第2页
第2页 / 共127页
各国婚礼风俗ppt_第3页
第3页 / 共127页
资源描述:

《各国婚礼风俗ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《各国婚礼风俗ppt(127页珍藏版)》请在装配图网上搜索。

1、国际学院10级4班2011.11.10Wedding customs in IndiaWedding customs in India印度婚礼习俗在印度,结婚是人生中最重要的事情之一,印度的婚礼文化把婚礼看做是神圣的仪式。过去,印度人为了结婚甚至可以倾尽所有,由此可见他们对婚礼的重视程度。极为精致的印度传统婚礼,礼仪、典礼、庆祝典通常要延续两三天才算完成。In India, married life is one of the most important things in India, the wedding culture as a sacred ceremony wedding. In

2、 the past, the Indians in order to get married or even all, therefore their importance to the wedding. The extremely fine traditional India wedding, etiquette, ceremonies, to celebrate the ceremony usually lasts two or three days to be completed.印度是一个固守传统的国家,传统的习俗和观念在印度具有相当影响。在印度,大多数婚姻依然是靠父母之命、媒妁之言促

3、成。人们通常都是在同种姓之间寻找配偶。印度教徒结婚的过程是:先由媒人说亲,交换男女双方的相片,卜卦,安排双方见面,如双方满意,再谈嫁妆彩礼和婚礼费用等细节,最后由婆罗门祭司选择吉日成婚。India is a traditional country, traditional customs and values in India have considerable impact. In India, most marriages are still supported by the parents, the words of a match-maker contributing. People

4、are usually in the same last name mate.India: Hindu marriage process is: the matchmaker act as matchmaker, exchange two photos, divination, arranged the two sides meet, such as the satisfaction of both parties, talk about betrothal gifts and wedding dowry fee, finally by the Brahmin priests choose a

5、uspicious marriage.婚礼当天,新郎引领一批壮观的迎亲队、西式鼓号队,一路上唱唱跳跳,吹吹打打到女方家里去接新娘子。当新郎和迎亲队到来以后,新郎要把朱砂涂在新娘的头发分缝处,朱砂最好是水状的,让它流到额头上一些,这样象征着夫妻可以相爱到老。新娘的父亲和亲友则要急步上前,向新郎献上珠宝、两套丝绸衣服、美酒和用酥油、酸奶、蜂蜜及糖做甜食。 迎亲队伍回到新郎家后,此时祭师已把大米、树叶、燕麦、玫瑰花瓣等象征财富、健康、幸福、繁荣的各种祭品摆在祭坛上。婚礼开始前,新郎和新娘在各自的亲属陪同下,走上婚礼台。婚礼一般从点燃圣火开始,婚礼仪式有繁有简,但是握手仪式、戴圣线仪式和绕走圣火仪式是

6、不可少的。握手仪式是新娘的父亲把女儿的手放在新郎的手上,表示他已把女儿交给了新郎。戴圣线仪式标志着新娘已经出嫁,出嫁的妇女要终身戴着它。随后,新娘紧随着新郎从左边开始绕圣火走3圈。所谓圣火,就是用7种木柴点燃的火堆,代表崇高的宗教。走完3圈后,他们向双方的父母和场的长辈行触足礼,婚礼随即结束On the wedding day, the groom to lead a number of spectacular wedding party, Western drum corps, a way of singing and dancing, beating drums and blowing t

7、rumpets to the brides house to pick up the bride. When the groom and wedding party arrived later, groom to brides hair parting cinnabar on, cinnabar is preferably an aqueous, let it flow to the forehead, which symbolizes the couples can love to the old. The brides father and relatives will quickly s

8、tepped forward to groom, offer two sets of silk clothing, jewelry, wine and with butter, yogurt, honey and sugar sweets.等待出嫁的印度新娘等待出嫁的印度新娘丰厚的嫁妆丰厚的嫁妆在印度,女儿出嫁父母必须准备好丰厚的嫁妆,否则就很难嫁出去。这就是印度至今尚且流行的嫁妆制度。嫁妆的多少不仅取决于男方的家庭和社会地位,也取决于女方的家庭状况。未婚夫的社会地位越高,身价也越高。因此,女方的父亲只能根据自己的经济能力去挑选女婿。选定女婿后最重要的事情是与男方家长磋商,就嫁妆的多少讨价还价

9、。此外,按照印度的传统风俗,举行结婚仪式的费用也是由女方承担,为此许多家庭不得不举借外债,即使有钱人家,若有三四个女儿,也会被嫁妆弄得倾家荡产。对于高种姓或上流社会来说,嫁妆不仅包括绫罗绸缎、金银首饰,还包括小汽车等。结婚时若嫁妆不足的妇女,不仅会遭到别人嗤笑,婚后还会受公婆及丈夫的折磨,因此嫁妆成为印度女孩父母的沉重负担。资深手绘师为新娘精心绘制精美的图案资深手绘师为新娘精心绘制精美的图案甜蜜的婚礼图案甜蜜的婚礼图案婚礼那天,新娘的手和脚都用一种叫Henna的天然植物颜料画上类似纹身的彩绘,印度称为Mendhi。这种彩绘图案,一般可维持一两个月不被洗掉,但上彩的时间可要3至4小时或更长。Me

10、ndhi通常在婚礼前一天晚上,由新娘未来的婆婆点下第一笔手绘图案,然后由资深手绘师接着画下最精美最复杂的图案。第二天,手脚画满图案的新娘将前往夫家开始全新的生活。新娘手绘的图案也有很多讲究。许多花朵都代表了对新娘“多子多福”的祝福,孔雀和荷花是印度的国鸟和国花,象征着美丽、富贵,扬起鼻子的大象则代表家庭繁荣和好运。有时调皮的新娘女伴们还会把手绘变成一种游戏。她们把新郎的名字隐藏在新娘的手绘图案中,只有在这些图案中找到自己的名字,新郎才可以开始甜蜜新婚之夜。 由于印度人对传统新娘服装的需求量很大,这些服装的设计也就成为印度服装设计师经久不衰的设计主题。 10月24日,2004年新娘礼服时装展在马

11、德里举行。 印度模特在新德里举行的2004年新娘礼服时装展上展示婚礼装 THE CUSTOM OF SPAINISH WEDDING 1wSpain is a country with a long history and splendid cultural . Spain is always keep his peoples unique customs, from wedding customs evidenced In Spain, theres no children of parents arranged marriage, some parents are not interven

12、e. The way young people love in many kinds of diversity, very free. The Spanish society does not exist to seek object difficult phenomenon, almost no marriage, even if occasionally appear AD, is limited to older youth. w西班牙是一个有着悠久历史和灿烂古文化的国家。西班牙人民则一贯保持着自己特有的风俗习惯,从婚礼习俗中可见一斑。 在西班牙,不存在父母包办儿女婚事的情况,有些父母甚

13、至根本就不过问。青年人恋爱的方式多种多样,非常自由。西班牙社会中不存在找对象难的现象,征婚几乎没有,即使偶尔出现征婚广告,也只限于大龄青年。wUsually, most people dont choose getting married in May. Legend, may is the evil spirits of across the month, if choose this month to get married, after marriage there will be a lot of unpleasant things. Now people doesnt care ab

14、out it. Juan carlos the king of the kindom and the wedding of prince are held in May. The former is in 1962 ,May 14, the latter was in May 22, 2004. w以往大多数人不选择在5月份结婚。传说5月是妖魔鬼怪横行之月,如果选择在该月份结婚,婚后会有许多不愉快之事。现在人们对此已不十分在意。胡安卡洛斯一世国王和王子的婚礼均在5月举行。前者是1962年的5月14日,后者为2004年5月22日。wA man in love with a woman and d

15、ecided to marry her, the first should be selected a marriage proposal date, with the deposit and girlfriend and their parents price being paid to visit. Today this way is still quite common. w某男爱上某女并且决定和她结婚时,首先应该选定一个求婚日期,带着订金和彩礼拜访女友和其父母。今天的西班牙该做法仍然相当普遍。THE CUSTOM OF SPAINISH WEDDING 2wIn the wedding

16、 ceremony or when the wedding convoy passed, people generally to the bride and groom stroke cuttlefish and petals scatter. throw cuttlefish to the bride and groom, means to cast them and hit it off. This habit has a long history. In the 16th century European palace use citrus cuttlefish, symbol of h

17、appiness, prosperity. The 19th century use orange branch bouquet as the bride crown. The 1980 s the bride send a flower branches. Petals scatter symbolize fertility, many children . In the past, they throw scatter, wheat or rice to the bride, now more for fresh petals scatter. w在婚礼上或婚礼车队经过时,人们一般向新郎新

18、娘抛投花枝和抛散花瓣。向新郎和新娘投掷花枝,意味着向他们投去的情投意合。此习惯由来已久。在16世纪欧洲宫廷使用柑橘花枝,象征幸福美满,吉祥如意。19世纪使用橙枝花束作为新娘王冠。20世纪80年代开始向新娘送鲜花枝。抛散花瓣象征儿女满堂,多子多福。以前是在新娘家门前向新娘身上抛散麦粒或米粒,现在多为抛散新鲜花瓣。wIt is said that this custom comes from France, later to Spain. When the French ink los temperature dynasty ,the three kings often give some COI

19、NS to the queen to show his wifes honour love. As time passes, evolved into a deposit and send the custom to the price being paid. w据说这一习俗起源于法国,后来传入西班牙。当年法国墨洛温王朝第三个国王经常给王后几个硬币,以示对妻子的尊爱。久而久之,演变成送订金和彩礼的习俗。这个新郎虽然来自西班牙,但很温厚,商谈策划中多数时间都在聆听,当需要听听他的意见时,他则是微微笑笑说按新娘的想法。最后我们的婚礼流程结合西班牙婚礼特点,设计了很多有意思的环节。 婚礼前,新郎新娘

20、是不能见面的。伴郎代表新郎,手拿手捧花来迎取新娘。呵呵,看见红包了吧,在中国就得遵循中国的习俗,拿红包!伴郎进来后,要代表新郎为新娘读一首情诗,一表爱意!新郎的妈妈非常和蔼,这一刻她心中的激动可能无人能比;夜映衬着华灯初上的美景,他夜映衬着华灯初上的美景,他们尽情欢庆们尽情欢庆给西班牙来宾的回礼是惊喜准备给西班牙来宾的回礼是惊喜准备的中国剪纸画的中国剪纸画也就是在这么多的原因之下(餐费贵且礼金也高),因此西班牙新人都不喜欢乱发喜帖,且新牙新人都不喜欢乱发喜帖,且新人一定会自己亲自送喜帖上门以表诚意只要人一定会自己亲自送喜帖上门以表诚意只要决定在教堂结婚并选好日子后,就很快会收到教决定在教堂结婚

21、并选好日子后,就很快会收到教堂的通知,要他们选定一周,尽快到教堂上课四堂的通知,要他们选定一周,尽快到教堂上课四天。天。 weddingweddingWedding etiquetteWedding etiquette n 举行婚礼的地点是在教堂,但是有些人却在户外的风景点举行婚礼,举行婚礼的地点是在教堂,但是有些人却在户外的风景点举行婚礼,少数人甚至在跳伞或骑马时举办仪式!新人可以邀请几百个客人,也可少数人甚至在跳伞或骑马时举办仪式!新人可以邀请几百个客人,也可以只邀请几个最要好的朋友。婚礼的色调风格、布置和音乐都由他们自以只邀请几个最要好的朋友。婚礼的色调风格、布置和音乐都由他们自己决定。

22、但有些事情很少会变化。新娘通常都穿一件漂亮的长长的白色己决定。但有些事情很少会变化。新娘通常都穿一件漂亮的长长的白色结婚礼服。按传统习惯,新娘的穿着要包括结婚礼服。按传统习惯,新娘的穿着要包括“一点旧的,一点新的,一一点旧的,一点新的,一点借来的和一点蓝色的东西点借来的和一点蓝色的东西”。新郎则穿着一套正式的西装或无尾晚礼。新郎则穿着一套正式的西装或无尾晚礼服。几位亲密的朋友参与婚礼作为陪伴,包括伴郎和伴娘。服。几位亲密的朋友参与婚礼作为陪伴,包括伴郎和伴娘。n婚礼开始时,新郎和他的陪伴同牧师站在一起,面对着来宾。当音婚礼开始时,新郎和他的陪伴同牧师站在一起,面对着来宾。当音乐响起时,新娘的陪

23、伴入场,后面就跟着美丽的新娘。一对新人紧张地乐响起时,新娘的陪伴入场,后面就跟着美丽的新娘。一对新人紧张地跟着说出他们的誓言。按传统习惯,双方许诺要彼此相爱,跟着说出他们的誓言。按传统习惯,双方许诺要彼此相爱,“不论情况不论情况较好较坏,不论家境是富是穷,不论生病还是健康。较好较坏,不论家境是富是穷,不论生病还是健康。”但有时两人也可但有时两人也可以编一套自己的誓言。他们互赠金戒指象征婚姻的承诺。最后,牧师宣以编一套自己的誓言。他们互赠金戒指象征婚姻的承诺。最后,牧师宣布重大时刻的到来:布重大时刻的到来:“我现在宣布你们成为夫妻。你可以亲吻你的新我现在宣布你们成为夫妻。你可以亲吻你的新娘!娘!

24、”n在结婚喜宴上,新娘和新郎向宾客表示欢迎。然后他们切开结婚蛋在结婚喜宴上,新娘和新郎向宾客表示欢迎。然后他们切开结婚蛋糕并互喂对方一口。来宾们一边享受蛋糕、混合饮料和其他食物,一边糕并互喂对方一口。来宾们一边享受蛋糕、混合饮料和其他食物,一边相互交谈。之后,新娘将她的花束投向一群单身女孩。相传抓到花束的相互交谈。之后,新娘将她的花束投向一群单身女孩。相传抓到花束的女孩会成为下一个结婚的人。喜宴期间,爱闹的朋友用薄纸、锡罐和写女孩会成为下一个结婚的人。喜宴期间,爱闹的朋友用薄纸、锡罐和写着着“新婚新婚”的标牌来的标牌来“装饰装饰”新人的小汽车。宴会结束后,新婚的小俩新人的小汽车。宴会结束后,新

25、婚的小俩口就跑向他们口就跑向他们“被装饰好的被装饰好的”小汽车,迅速地驶走。许多新人会去度蜜小汽车,迅速地驶走。许多新人会去度蜜月,即一两个星期的度假旅行,以庆祝他们的新婚。月,即一两个星期的度假旅行,以庆祝他们的新婚。 wedding vows Archbishop to Prince William: William Arthur Philip Louis, wilt thou have this Archbishop to Prince William: William Arthur Philip Louis, wilt thou have this woman to thy wedde

26、d wife, to live together according to Gods law in the holy woman to thy wedded wife, to live together according to Gods law in the holy estate of matrimony? estate of matrimony? 大主教:大主教:William Arthur Philip LouisWilliam Arthur Philip Louis,根据上帝神圣的旨意,你是否,根据上帝神圣的旨意,你是否愿与这名女子缔结婚姻关系,共同生活?愿与这名女子缔结婚姻关系,共

27、同生活? Wilt thou love her, comfort her, honour and keep her, in sickness and in health; Wilt thou love her, comfort her, honour and keep her, in sickness and in health; and, forsaking all other, keep thee only unto her, so long as ye both shall live? and, forsaking all other, keep thee only unto her,

28、so long as ye both shall live? 有生之年,你是否会爱她、安慰她、尊重她保护她,不论健康还有生之年,你是否会爱她、安慰她、尊重她保护她,不论健康还是疾苦,是否愿意舍弃一切,永远对她忠诚?是疾苦,是否愿意舍弃一切,永远对她忠诚? He answers: I will. He answers: I will. 威廉:我愿意。威廉:我愿意。 Archbishop to Catherine: Catherine Elizabeth, wilt thou have this man to thy Archbishop to Catherine: Catherine Eliza

29、beth, wilt thou have this man to thy wedded husband, to live together according to Gods law in the holy estate of wedded husband, to live together according to Gods law in the holy estate of matrimony? Wilt thou love him, comfort him, honour and keep him, in sickness matrimony? Wilt thou love him, c

30、omfort him, honour and keep him, in sickness and in health; and, forsaking all other, keep thee only unto him, so long as ye and in health; and, forsaking all other, keep thee only unto him, so long as ye both shall live? both shall live? 大主教:大主教:Catherine ElizabethCatherine Elizabeth,根据上帝神圣的旨意,你是否愿

31、与这,根据上帝神圣的旨意,你是否愿与这名男子缔结婚姻关系,共同生活?有生之年,你是否会爱他、安名男子缔结婚姻关系,共同生活?有生之年,你是否会爱他、安慰他、尊重他、保护他,不论健康还是疾苦,是否愿意舍弃一切,慰他、尊重他、保护他,不论健康还是疾苦,是否愿意舍弃一切,永远对他忠诚?永远对他忠诚? She answers: I will. She answers: I will. 凯特:我愿意。凯特:我愿意。 The Archbishop continues: Who giveth this woman to be married to this man? The Archbishop conti

32、nues: Who giveth this woman to be married to this man? 大主教:有谁反对这两位的结合?大主教:有谁反对这两位的结合? The Archbishop receives Catherine from her fathers hand. Taking Catherines right hand, Prince The Archbishop receives Catherine from her fathers hand. Taking Catherines right hand, Prince William says after the Arc

33、hbishop: I, William Arthur Philip Louis, take thee, Catherine William says after the Archbishop: I, William Arthur Philip Louis, take thee, Catherine Elizabeth to my wedded wife, to have and to hold from this day forward, for better, for worse: Elizabeth to my wedded wife, to have and to hold from t

34、his day forward, for better, for worse: for richer, for poorer; in sickness and in health; to love and to cherish, till death us do part, for richer, for poorer; in sickness and in health; to love and to cherish, till death us do part, according to Gods holy law; and thereto I give thee my troth. ac

35、cording to Gods holy law; and thereto I give thee my troth. 大主教迟凯特的右手,威廉跟随大主教说出结婚誓言:我,大主教迟凯特的右手,威廉跟随大主教说出结婚誓言:我,William Arthur Philip William Arthur Philip LouisLouis,将娶你,将娶你Catherine ElizabethCatherine Elizabeth为我的合法妻子,从今以后,不论好坏,不论贫为我的合法妻子,从今以后,不论好坏,不论贫富,不论健康或是疾病,爱你并珍惜你,直到死亡将我们分开。在上帝面前,富,不论健康或是疾病,爱

36、你并珍惜你,直到死亡将我们分开。在上帝面前,我向你发誓。我向你发誓。 They loose hands. Catherine, taking Prince William by his right hand, says after the Archbishop: I, They loose hands. Catherine, taking Prince William by his right hand, says after the Archbishop: I, Catherine Elizabeth, take thee, William Arthur Philip Louis, to m

37、y wedded husband, to have and Catherine Elizabeth, take thee, William Arthur Philip Louis, to my wedded husband, to have and to hold from this day forward, for better, for worse: for richer, for poorer; in sickness and in to hold from this day forward, for better, for worse: for richer, for poorer;

38、in sickness and in health; to love and to cherish, till death us do part, according to Gods holy law; and thereto I give health; to love and to cherish, till death us do part, according to Gods holy law; and thereto I give thee my troth. thee my troth. 凯特牵着威廉的右手,跟随大主教说出结婚誓言:我,凯特牵着威廉的右手,跟随大主教说出结婚誓言:我

39、,Catherine ElizabethCatherine Elizabeth,将嫁,将嫁你你William Arthur Philip LouisWilliam Arthur Philip Louis为妻,从今以后,不论好坏,不论贫富,不论健康或为妻,从今以后,不论好坏,不论贫富,不论健康或是疾病,爱你并珍惜你,直到死亡将我们分开。在上帝面前,我向你发誓。是疾病,爱你并珍惜你,直到死亡将我们分开。在上帝面前,我向你发誓。 They loose hands. The Archbishop blesses the ring: Bless, O Lord, this ring, and grant

40、 that he who gives it and she who shall They loose hands. The Archbishop blesses the ring: Bless, O Lord, this ring, and grant that he who gives it and she who shall wear it may remain faithful to each other, and abide in thy peace and favour, and live together in love until their lives end. wear it

41、 may remain faithful to each other, and abide in thy peace and favour, and live together in love until their lives end. Through Jesus Christ our Lord. Amen. Through Jesus Christ our Lord. Amen. 大主教:上帝保佑这枚戒指,保佑赠予戒指的人和接受戒指的人将对彼此忠诚,永远相大主教:上帝保佑这枚戒指,保佑赠予戒指的人和接受戒指的人将对彼此忠诚,永远相爱,直到生命结束。爱,直到生命结束。 Prince Will

42、iam takes the ring and places it upon the fourth finger of Catherines left hand. Prince William says after the Prince William takes the ring and places it upon the fourth finger of Catherines left hand. Prince William says after the Archbishop: With this ring I thee wed; with my body I thee honour;

43、and all my worldly goods with thee I share: in the name Archbishop: With this ring I thee wed; with my body I thee honour; and all my worldly goods with thee I share: in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. Amen. of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. Amen. 威

44、廉为凯特戴上戒指:以圣父、圣子、圣灵之名,我将娶你、赐你荣耀,与你分享我的威廉为凯特戴上戒指:以圣父、圣子、圣灵之名,我将娶你、赐你荣耀,与你分享我的财富,阿门。财富,阿门。 The congregation remains standing as the couple kneels. The Archbishop says: Let us pray. O Eternal God, Creator and The congregation remains standing as the couple kneels. The Archbishop says: Let us pray. O Ete

45、rnal God, Creator and Preserver of all mankind, giver of all spiritual grace, the author of everlasting life: send thy blessing upon these thy servants, Preserver of all mankind, giver of all spiritual grace, the author of everlasting life: send thy blessing upon these thy servants, this man and thi

46、s woman, whom we bless in thy name; that, living faithfully together, they may surely perform and keep the this man and this woman, whom we bless in thy name; that, living faithfully together, they may surely perform and keep the vow and covenant betwixt them made, whereof this ring given and receiv

47、ed is a token and pledge; and may ever remain in vow and covenant betwixt them made, whereof this ring given and received is a token and pledge; and may ever remain in perfect love and peace together, and live according to thy laws; through Jesus Christ our Lord. Amen.perfect love and peace together

48、, and live according to thy laws; through Jesus Christ our Lord. Amen. 大主教:永恒的上帝、造物者和万物的守卫者,他赐予我们高贵的精神,他享有永恒的大主教:永恒的上帝、造物者和万物的守卫者,他赐予我们高贵的精神,他享有永恒的生命,将庇佑这对新人。他们将履行自己的誓言,这枚戒指将作为见证,永居于和平安生命,将庇佑这对新人。他们将履行自己的誓言,这枚戒指将作为见证,永居于和平安乐之中,跟随上帝的旨意。阿门。乐之中,跟随上帝的旨意。阿门。 The Archbishop joins their right hands togethe

49、r and says: Those whom God hath joined together let no man put asunder. The Archbishop joins their right hands together and says: Those whom God hath joined together let no man put asunder. 大主教将凯特和威廉的手放在一起:愿上帝使之结合的两个人,永远不会被人分开大主教将凯特和威廉的手放在一起:愿上帝使之结合的两个人,永远不会被人分开 The Archbishop addresses the congrega

50、tion: Forasmuch as William and Catherine have consented The Archbishop addresses the congregation: Forasmuch as William and Catherine have consented together in holy wedlock, and have witnessed the same before God and this company, and thereto together in holy wedlock, and have witnessed the same be

51、fore God and this company, and thereto have given and pledged their troth either to other, and have declared the same by giving and have given and pledged their troth either to other, and have declared the same by giving and receiving of a ring, and by joining of hands; I pronounce that they be man

52、and wife together, in the receiving of a ring, and by joining of hands; I pronounce that they be man and wife together, in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. Amen. name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. Amen. 大主教:鉴于威廉与凯特已经同意缔结婚姻,并且已经交换誓言和戒指,我现在大主教:鉴于威廉

53、与凯特已经同意缔结婚姻,并且已经交换誓言和戒指,我现在以圣父、圣子、圣灵之名,宣布他们正式结为夫妇,阿门。以圣父、圣子、圣灵之名,宣布他们正式结为夫妇,阿门。 The Archbishop blesses the couple: God the Father, God the Son, God the Holy Ghost, bless, The Archbishop blesses the couple: God the Father, God the Son, God the Holy Ghost, bless, preserve, and keep you; the Lord merci

54、fully with his favour look upon you; and so fill you with all preserve, and keep you; the Lord mercifully with his favour look upon you; and so fill you with all spiritual benediction and grace, that ye may so live together in this life, that in the world to come ye spiritual benediction and grace,

55、that ye may so live together in this life, that in the world to come ye may have life everlasting. Amen. may have life everlasting. Amen. 大主教:圣父圣子圣灵将保佑你们,赐你们以恩惠和心灵上的平和,你们将因此大主教:圣父圣子圣灵将保佑你们,赐你们以恩惠和心灵上的平和,你们将因此度过一生,并迎接永生的到来。度过一生,并迎接永生的到来。 【威廉王子大婚【威廉王子大婚-威廉誓词】威廉誓词】 凯特凯特, ,做我的妻子,做我的妻子,我生命中的伴侣和我唯一的爱人。我将珍

56、惜我们的友谊,爱你,不论是现在将来我生命中的伴侣和我唯一的爱人。我将珍惜我们的友谊,爱你,不论是现在将来还是永远。我会信任你尊敬你,我将和你一起欢笑一起哭泣。我会忠诚的爱着你,还是永远。我会信任你尊敬你,我将和你一起欢笑一起哭泣。我会忠诚的爱着你,无论未来是好还是坏,是艰难还是安乐,就像我伸出手让你紧握住一样,我会将无论未来是好还是坏,是艰难还是安乐,就像我伸出手让你紧握住一样,我会将我的生命交付于你。我的生命交付于你。Prince William and Catherine Middleton have written their own prayer: Prince William and

57、 Catherine Middleton have written their own prayer: God our Father, we thank you for our families; for the love that we share and for the joy of our God our Father, we thank you for our families; for the love that we share and for the joy of our marriage. marriage. In the busyness of each day keep o

58、ur eyes fixed on what is real and important in life and help us to be In the busyness of each day keep our eyes fixed on what is real and important in life and help us to be generous with our time and love and energy. generous with our time and love and energy. Strengthened by our union help us to s

59、erve and comfort those who suffer. We ask this in the Spirit of Strengthened by our union help us to serve and comfort those who suffer. We ask this in the Spirit of Jesus Christ. Amen. Jesus Christ. Amen. 威廉姆斯王子和凯瑟琳米德尔顿写下了他们的誓言:我们的天父!感谢你赐予我威廉姆斯王子和凯瑟琳米德尔顿写下了他们的誓言:我们的天父!感谢你赐予我们彼此的家庭、相互的爱和婚姻幸福。我们全身心关注

60、的就是发生在日常生活中们彼此的家庭、相互的爱和婚姻幸福。我们全身心关注的就是发生在日常生活中重要而真实的事情,这能引导我们贡献我们的时间、爱与能量。喜结连理的我们重要而真实的事情,这能引导我们贡献我们的时间、爱与能量。喜结连理的我们将会帮助那些经受苦难的人们,我们以耶稣基督的圣明祈祷,阿门。将会帮助那些经受苦难的人们,我们以耶稣基督的圣明祈祷,阿门。 I, William Arthur Philip Louis, take thee, Catherine Elizabeth to my wedded wife, to have and to I, William Arthur Philip L

61、ouis, take thee, Catherine Elizabeth to my wedded wife, to have and to hold from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, to hold from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish

62、, till death us do part, according to Gods holy law, and thereto I give thee my love and to cherish, till death us do part, according to Gods holy law, and thereto I give thee my troth. troth. 我,威廉姆斯我,威廉姆斯. .亚瑟亚瑟. .菲利普菲利普. .路易斯,娶你,凯瑟琳路易斯,娶你,凯瑟琳. .伊丽莎白伊丽莎白 作为我的爱妻,从今作为我的爱妻,从今往后,无论顺境还是逆境,无论富有还是贫穷,无论健康还

63、是疾病,我们都相爱,往后,无论顺境还是逆境,无论富有还是贫穷,无论健康还是疾病,我们都相爱,相互珍惜,直到死亡把我们分开,依照上帝的指示,对你许下我的承诺相互珍惜,直到死亡把我们分开,依照上帝的指示,对你许下我的承诺。Wedding Ring结婚戒指:结婚时选择由名贵的威尔士黄金打造的戒结婚戒指:结婚时选择由名贵的威尔士黄金打造的戒指已经是英国王室婚礼的一项传统指已经是英国王室婚礼的一项传统BeginningwiththeweddingoftheQueenslatemotherin1923,alBeginningwiththeweddingoftheQueenslatemotherin1923

64、,alloftheroyalwomensweddingbandshavecontainedpreciousWelloftheroyalwomensweddingbandshavecontainedpreciousWelshgoldfromthesamenuggetminedinDolgellau,NorthWalesshgoldfromthesamenuggetminedinDolgellau,NorthWalesavarietyofgoldthatsthreetimesmorevaluablethangoldfromAavarietyofgoldthatsthreetimesmorevalu

65、ablethangoldfromAustraliaorSouthAfrica.WhilethetraditionalnuggetisalmostdepustraliaorSouthAfrica.Whilethetraditionalnuggetisalmostdepleted,theQueenhassincebeenpresentedwithanotherlargenuggeleted,theQueenhassincebeenpresentedwithanotherlargenuggetforsubsequentweddingsbands,includingthatofSarah,Duches

66、stforsubsequentweddingsbands,includingthatofSarah,DuchessofYorkandnowKate.Breakingwithtradition,WillhasdecidedofYorkandnowKate.Breakingwithtradition,Willhasdecidednottowearaweddingring.EvenhisfatherCharleswearsabandinottowearaweddingring.EvenhisfatherCharleswearsabandinadditiontohissignetring,butWillsayshepersonallyjustisntonadditiontohissignetring,butWillsayshepersonallyjustisntoneforjewelry.neforjewelry.Reception Reception 戴在左手的传统之由来戴在左手的传统之由来: :在某些国家,婚戒是戴在左手上,在某些国家,婚戒是戴在左手上,这传统之由来有以下几种说法:这传统之

展开阅读全文
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!