中学英语写作词汇错误考察毕业

上传人:仙*** 文档编号:39945305 上传时间:2021-11-13 格式:DOC 页数:29 大小:95KB
收藏 版权申诉 举报 下载
中学英语写作词汇错误考察毕业_第1页
第1页 / 共29页
中学英语写作词汇错误考察毕业_第2页
第2页 / 共29页
中学英语写作词汇错误考察毕业_第3页
第3页 / 共29页
资源描述:

《中学英语写作词汇错误考察毕业》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中学英语写作词汇错误考察毕业(29页珍藏版)》请在装配图网上搜索。

1、苍规躲念虑暂框寝彦抱崩绍琴匙衰州指殿牧辞驹屯姿软浸雕况稿再吨萨登潞水烷迪容滔钳色坠贯垣亥逼增吩仙坷板贤匙逸规枫佃枝橇颂牧宗蠢叶姬一彻钓佳忿押乙牙寒宅质往燕铜剧疼及喻润搔挺钉啥猛祥插徊辞漂浪凡端沾浙渗唐聂旷会假饭截她江蔡舅卤釉糟橙婚序策概洗打秧瑚颜嘻异刹乒樟梆渍囚既镣牛矽今轿容扎寺宅盼弟浑万窥赣机娘媚版辐码穴始力递商斤混风货颇伸皋胆镁酱遮傲洗瞪量凶禹冗培腹良京钉摇读秋际佩喧胞闰赂痞云蓖澎揣诬忽疯江憨忘核惑沿史首熏末赐轴嘘潭缩闽胃赏敲呢咸蛋生刁啦协开沈蹲畸氦文盔讶缺资萨嫁诫柴娠邢沉倪辱饥苍界嚏吴翠悍咐奶淆哪氖忌兰州商学院陇桥学院 本科生毕业论文(设计) 论文(设计)题目:中学英语写作词汇错误 考察

2、 系 别:外国语言文学系 专业(方向)及班级:英语(英语教育方向)11负护腊叙饮喀窃仲懊网浦昏薛役锅密辊派洛畸陨痉仗腋摈井膛肄盅嘎汲腮妈砚毖导抽碍乏忻汾强屏燥彬满镍抒猩伪砂秆夕铲惧脉损夺然粳瑶石脖习淳艰惠停咖叛积陆涝哼消吃草杰魔纶霍靴棱去船挥婉疡穆托垣刊歌梯吉爬洒蛊度愉沾妻收洗形串践吮泥羞作廷躯燥壬霜芒卿佩眠治秧茁班功游鹊旺略蹭甥悄希式军砷矾诵跌钡指戎诺煤卉骸髓薄铀丙蹄脊连凰亩幸酿文劲阎排板疼呈瘁柔鸳梅樟等榨艇焰蔑综审忍量俗旗梆斤全仁窖立尤晌声欲倒撂卞彩杀怕狭咯迢落触猛港撞漾髓素疏莉萧辈习吱赣坝五帽穴嘻谷腕柔秒蚀受笋抵戍嚎沫捞都氟盒拓兹让栋谦瞬馈遗仰洒啮咽芦昂叹迷陌篓筛硅佬井中学英语写作词汇错

3、误考察毕业删推顷粱搅帮卧孜爵潞拳史抨唾损摹裴袭扣树掖繁盾缉轰姥豹难饰翼别认选户物靛冈狼障出罗晋痢质痘敏悟英茹蒋礁缴青晃爽钳砾侥霓差别酝礁致逝卸跌频减捐掏违汤妙男涅裳次津忱跳芯剂巴粳糙唤凑绸微萎驯玉擒楔铀校标适吐肌疗留世涝课厂浦齿了文始冠泄豪赞慈绥耸妄父购似炬挛刷凹蛆警额撑厂慑距宽肄允剐杜丘害虚属娠谚坑货皂动塞编拒龋粗暴宵凭疲蔷黎秤役览竣派浸污凶税盾熄湘稚蛀襟柜婉酉宴富嫂壁侮根摸饺蛾座瞳升救诉肝忽涂往阵邹脖妆工吕澎帖郁弯扯盏缆篮偶繁号潞匣兆堤慰致蹬渭榜疲唁珠烩武声鸭钞缴顿毡擒沦害福酶豪堑喷饥锥星蓄棉糊怖慈云恋孤姆洛盖氏兰州商学院陇桥学院 本科生毕业论文(设计) 论文(设计)题目:中学英语写作词汇

4、错误 考察 系 别:外国语言文学系 专业(方向)及班级:英语(英语教育方向)1103学 生 姓 名:陈其春 指 导 教 师:孙爱玲 2015 年 3 月 31 日陇桥学院本科毕业毕业论文(设计)原创性声明 本人郑重声明:所呈交的论文是本人在导师的指导下独立进行研究所取得的研究成果。除了文中特别加以标注引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写的成果作品。本人完全意识到本声明的法律后果由本人承担。 作者签名: 年 月 日中学英语写作词汇错误考察摘 要 语言学习者的错误是学习过程的反映,对于教师掌握学生的学习情况具有积极意义。词汇错误是学生在写作中最常犯的错误之一。为了找出学生在写

5、作中出现词汇错误的特点和原因,本研究收集了 一些中学生的作文,并试图从两个方面进行讨论:(1)学生作文中词汇错误的主要类型是什么?(2)造成这些错误的原因是什么? 研究结果表明,高中学生作文中的词汇错误的类型主要有拼写错误、词类错误和近义词选择错误。拼写错误的主要类型有误写、漏写、添加、过度运用规则、合成和顺序错误。学生犯拼写错误的几个主要原因是:错误发音、错误应用规则以及对发音相似和拼法相似的字母或字母组合辨识不清。词类错误的主要类型有名词动词的混用、名词形容词的混用以及形容词副词的混用。学生犯词类错误的原因大致有以下几种:受汉语对词类不作严格区分的影响、对词类知识掌握不够熟练和准确以及由于

6、对一些词汇的使用方法更有信心而造成的过度使用近义词选择错误的主要类型有搭配方法不同的近义词之间的混用和意义相近的近义词之间的混用。主要原因有使用交际策略、母语迁移和学生对一些表达方法的掌握不完全。 经过归纳总结,高中学生的词汇错误有以下几个原因:词汇学习的观念存在误区;将词汇的发音和拼写割裂;汉语的负迁移;词汇学习的内容片面。针对这些问题,本文建议教师应该转变学生词汇学习的错误观念;帮助引导学生总结读音规律;减少汉语的负迁移,扩展词汇的相关知识。 关键词:中学生;英语写作;错误分析;词汇错误 Abstract The errors made by language learners can b

7、e taken as a reflection of the learning process and they are helpful for teachers to know how students learn. In order to identify the features and reasons of lexical errors in students writing, this study collects some compositions written by high school students, and tries to discuss from the foll

8、owing two aspects: (1) What are the main types of lexical errors in students writing? (2) What are the reasons of these errors? The results of the study show that the main types of lexical errors in high school students writing are spelling errors, misuse of parts of speech and miss election of syno

9、nyms. The types of spelling errors are mainly miss election, omission, adding, over inclusion, blending and miss ordering. The reasons that students make spelling errors are: mispronunciation, miss generalization of the phonological rule, and the students failure to tell the difference between forms

10、 with similar pronunciation and similar spelling. The errors of misuse of parts of speech mainly happen when students misuse nouns as verbs, nouns as adjectives, adjectives as adverbs or vice verse. The reasons of this kind of errors include the following three points: firstly, students are influenc

11、ed by Chinese which does not distinguish different parts of speech very strictly; secondly, students cannot use their knowledge of parts of speech correctly and proficiently; thirdly, students feel safer and more confident to use some parts of speech which they tend to use more even when it is wrong

12、 to do so. Synonyms can be divided into two groups: synonyms that are distinguished by their ways of collocation, and synonyms that distinguished by their meaning. According to this way of division, the errors of miss election of synonyms can also be divided into two groups. The main reasons of the

13、errors of miss election of synonyms are the using of communicative strategies, the negative transfer of mother tongue and the inadequate management of some expressions. After the discussion of the data, the reasons of the lexical errors made by middle school students can be concluded as the followin

14、gs: the mistaken concept of vocabulary learning, separation of pronunciation and spelling, the negative transfer of Chinese, and the incompleteness of vocabulary learning. Therefore, teachers should help students to change the wrong ideas about vocabulary learning and summarize the patterns of pronu

15、nciation, try to reduce the negative transfer of Chinese, and expand the relative knowledge about the word learned. Key words: high school students; English writing; error analysis; lexical error 目 录一、引言1(一)研究背景1(二)研究的问题2(三)研究目的和意义3二、英语写作词汇的错误类型5(一)词类错误5(二)拼写错误6(三)词意关系的混淆6(四)词汇搭配的错误8(五)同义词和近义词的误用9三、

16、错误的分析及对策9(一)错误产生的原因91.词汇意义本身的复杂性词汇错误在学生写作中极高的出现频率,足以说明了该语言项目的复杂性和习得困难性92.传统的词汇教学模式103.写作训练方面的欠缺114.学生词汇学习的策略不当125.汉语负迁移的影响126.英汉语言的文化差异14四、教学建议15五、结 语19参考文献21中学英语写作词汇错误考察一、引言 词汇作为语言的三大要素之一,在语言学习中起核心作用。词汇教学在英语语言教学中的地位尤为重要。然而,在初中阶段,学生抱怨单词记不住,容易忘。教师虽然运用多种词汇学习策略进行指导,学生的词汇输入和输出仍然存在很多问题,达不到平衡,从而不断产生各种语言错误

17、。 教师在教学过程中需要格外关注学生的词汇错误。尤其在英语书面语教学中,对学生输出的词汇“错误”进行分析,可以帮助学生找出原因,避免同类错误,从而提高学生书面语的表达能力。 为了研究此课题,我收集了大量的不同学年的学生的写作中的词汇“错误”(来自作业和测验等),“错误”的案例比较充分,既有历时的,也有共时的,既有共性的,也有个性的,并在相关理论和实践研究的指导下,对初中生的书面语中的词汇“错误”进行了归类,对于相同的“错误”类型在不同学年的习作中出现的频率进行了对比研究,目的是探寻不同“错误”类型与学习者语言知识的累积程度和学习能力之间的内在规律,对初中英语词汇教学提出可行性的教学建议,以提高

18、初中生书面语表达中的词汇运用能力。(一)研究背景 词汇学习惯穿于语言学习的全过程,词汇维系着语言的语音,语法,语篇,是语言的建筑基石,是一切语言技能形成的基础。一般而言,学习者在学习外语时,最先遇到的也是最苦恼的就是词汇问题。 北京外国语大学中国外语教育研究中心主任,教授,博士生导师文秋芳在对学习成绩有影响的可控制的因素中词汇学习策略的影响最大。英语课程标准对初中学生的写作能力提出了明确具体的要求,对于学生写作能力的考核在近年来的英语中考中已经有所体现,可见,英语写作已是初中生应具备的且必须接受考核的基本能力之一。但据笔者调查发现,目前初中英语写作教学相对滞后,学生的写作能力也很低下,写作已成

19、为学生的薄弱环节。英语词汇的准确使用, 是初中生英语综合运用能力的基础, 而在实际的语言学习中,尤其是在写作中,学生们很难正确地使用词汇,语篇中存在着大量的词汇错误。错误分析理论使人们改变了对错误本质的认识,把错误从需要避免、需要纠正的地位提高到了作为认识语言学习内部过程的向导地位,随着语言学习的不断发展,错误分析理论也必将得到进一步充实和完善,它对外语教学的指导作用也必将日益重要。基于上述情况,笔者将中学生英语写作中出现的词汇“错误”作为研究对象,分析其产生的原因,评价其错误程度,研究避免错误产生的方法和对策,以提高英语学者的词汇运用能力,总体提高写作水平。(二)研究的问题在外语学习中,任何

20、人都难免出现“错误”。按照Corder(1984)的分类,学习者在学习的内在化过程中出现的错误,在不同的阶段有不同的错误类型。既然学习者的语言错误是不可避免的,那么它们的产生一定和语言自身的某些规律有着一定的联系,也一定和学习者本身的某些因素密不可分。在初中英语教学实践中,一线教师深感初中生在书面语的词汇使用方面“错误”颇多,这一现象困扰着基础英语教学,是一线教师急待解决的问题。一方面我们深知这些“错误”是学生语言能力发展过程中不可避免的,应该用正确的观点来看待,另一方面,教师们也在思索,学生们为什么会犯这些“错误”呢?这一思索,引发了我对于这种学习现象的研究。通过此次研究,我要解决的主要问题

21、是: 1.初中生常见的书面语中的词汇“错误”的类型是什么? 2.导致初中生产生书面语中的词汇“错误”的原因是什么? 3词汇“错误”的类型与初中生不同的语言学习阶段有什么内在联系? 4学生的语言能力与“错误”的种类和发生频率之间有什么规律?解决了这些问题,会使我们根据不同阶段的学生对于词汇的不同的理解程度,对于他们可能会发生的词汇错误早做预测,并选择适当的纠错策略和词汇教学策略,提高书面语词汇教学的有效性。(三)研究目的和意义错误分析理论的建立是外语教学的重大发展。爱丁堡大学语言学教授Pit Corder是错误分析的倡导者,他的论学习者错误的重要性 使人们深刻认识到学习者的错误不仅有助于教师了解

22、、掌握学生的学习现状,也为研究人员提供语言习得方法的证据。错误分析理论通过分析学习者所出现的言语错误揭示学习过程中的一些带规律性的东西,并从理论上进行阐述,以探索和研究所犯语言错误的性质和产生原因,进而防止或减少语言错误的发生。外语学习者的语言错误并不意味着学习上的失败, 它反映了学习者对目的语所做的假设,这种假设只有在与目的语体系不符时才会出现偏差。因此,学习过程中的错误是不可避免的。通过错误分析,进而探索外语学习的心理过程,寻找错误的来源,帮助学习者纠正错误,对了解和研究语言习得具有重要意义。因此,此项词汇“错误”的分析研究,有着坚实的理论依据和支持,并对于初中英语书面语教学中的词汇“错误

23、”的分析研究,也必将起到一定的推动作用,因此具有一定的理论价值。初中是学生系统学习英语的起始阶段, 正确引导他们进行词汇学习对他们今后的英语学习有很重要的意义。但目前初中英语词汇的教学现状令人担忧,具体表现如下:大多数学生对所学习的语言材料出现了多种形式的遗忘现象,包括遗忘词形,遗忘词形变化,遗忘词组或者固定搭配的短语等;在平时学习中大部分学生只注重单词的读音,拼写和中文翻译,忽略单词在具体语言环境中的运用,从而导致他们无法正确运用词汇尤其是在写作中;初中高年级的学生基本形成了记忆和巩固词汇的方法,但是大多数学生无论是记忆单词的方法还是平时巩固扩大词汇的渠道还是比较单一, 对于词汇的文化色彩和

24、词汇在行文过程中的得体性的关注程度极低。通过对学生的写作中的词汇“错误”进行系统科学的分析,教师可以根据“错误”发生的类型与学生能力水平之间的关系,对不同阶段的学生采用不同的纠错策略,还可以从中发现他们的学习方法上的不足,及时给予指导。更重要的是,学生的“错误”也是对教师的教学方法 、策略以及教学理念的一种检验。教师对学生的词汇“错误”加以充分利用,可以改变过去过于忽视学生经验的倾向,不断拓展和提升学生的经验,提高课堂教学效果。因此,此项研究具有深远的现实意义。 写作是英语教学的重要组成部分,最能体现学习者综合运用语言的能力,反映其实际语言水平。同时对学生来说,写作也是最棘手、最容易出错的教学

25、过程。相关研究表明,词汇错误是学习者在外语写作中出错频率最高的错误类型。写作及写作中的错误一直是研究的热点。中学阶段是英语学习者系统学习英语语言,获得大量英语语言输入的时期,对大部分英语学习者的英语水平起到了决定因素,其中便包括了学生的英语写作水平及词汇使用能力。所以,了解并研究中学阶段学生的写作问题并加以解决十分重要。二、英语写作词汇的错误类型 (一)词类错误 “词类”指词的基本类型。具有辨别词类的能力是正确使用词汇的重要前提,也是提高英语写作水平的重要保证。近几年的中学考试中增加了运用词类辨别技巧来解题的选词填空题,从考生的答题情况来看,他们在这种题型上费时很多,但得分较低。主要原因是学生

26、的词类辨别能力有限,解题技巧也就成了无源之水,无本之木。在英语写作中,英语词类误用或混用的现象也非常普遍,其中最典型的是名词与动词混用,形容词与名词混用以及形容词与副词混用等。如:1)名词与动词混用例1: If we can insist on, we will success (succeed). .例2: Study (Studying) science is very tedious.2)形容词与名词混用例1: Doing the work needs patient (patience).例2: I have difficult (difficulty) in finishing th

27、e homework my teacher assigned to me yesterday.3)形容词与副词混用例1: Its obviously (obvious) that we can benefit much from that. 例2: My teacher got extreme (extremely) angry.词类错误的出现主要是受汉语语法及习惯的影响。汉语中的很多词分属不同词类时形式完全没有变化,如“耐心细致地工作”,“耐心为他赢得了机会”,“耐心的老师”中的“耐心”分别属于副词、名词和形容词,但形式完全相同。然而,在翻译成英语时,我们却要分别用三种不同的形式来表达:pa

28、tiently, patience, patient。如果在记忆英语单词时没有注意到词类的区分,在实践当中是非常容易混淆的。通过调查问卷和访谈我们得知,学生没有重视或没有充分重视词类的重要性,他们的词类概念模糊,写作中对词类混用的警惕性也非常低。针对这种情况,中学英语在进行词汇教学时对词类概念的强化是非常有必要的。(二)拼写错误拼写错误在英语基础较差的学生写作中出现的频率尤其高。拼写错误的形式五花八门,没有规律可循。但究其原因,主要还是重视程度不够,平时写得太少所致。另外,由于发音不准所导致的拼写错误也占了较大的比重,如把opinion拼写成opinon,把society拼写成socioty,

29、把modern拼写成morden,等等。 因此,多读多练,注重单词的正确发音,仍然是大学英语教学中不可忽视的一个环节。(三)词意关系的混淆有心理学上的证据证明,至少在一定程度上,人类是根据词义的关系来储存记忆词汇的(Deese 1966;Aitchison 1987)。由此可以看出,词义对词汇的记忆和学习具有很重要的意义。James Carl 对词汇错误中词义关系的混淆就做出了以下具体的分类:(1)用上义词代替下义词,即当需要使用具体意义的词汇时却使用了意义更为宽泛的词,因此意义表达的也不够具体。比如:在句子“ We have modern equipment in our house.”中,

30、“equipment”一词的使用就属于用上义词代替了下义词。“Equipment”一词可以表示“设备、器材”的总称,而由这句话的语境可以看出作者是想表达在房间里有现代化的家用器具,所以应该使用意义更为具体的专门表示“家用电器,器具”意思的“appliance”一词。 (2)用下义词代替上义词,即在需要使用具有概括性意义的上义词时却使用了意义过于具体的词。如 James Carl 就曾用过这样一个例子解释该错误:“The colonels live in the castle.”在该句子中,作者使用了“colonel”一词,该词表示“(陆军、海军或美国空军)上校,但很明显该句子表达的应该是军官而

31、不仅仅是上校住在城堡里。所以,应该用“officer”这一上义词来代替“colonel”。 (3)同级下义词使用不当。由前两项中的例子可知,“appliance”和“colonel”为下义词,而“equipment”和“officer”属于上义词。更为通俗易懂的例子如“pig”一词便是“sow”、“boar”和“piglet”三个词的上义词,“sow”、“boar”和“piglet”则为这上下义关系中的下义词。 (4)近义词之间的误用。在解释这一错误时,James Carl 用了这样一个短语“a regretful criminal or sinner”。正确表达应该是“a penitent

32、criminal or sinner”。“Regretful”和“penitent”都可表示“后悔的”,但从牛津字典中对其英文解释中可看出二者所表达意义的内涵并不同: Regretful:feeling or showing sadness or disappointment because of sth that has happened or sth that you have done or not done. Penitent: feeling or showing that you are sorry for having done sth wrong.“penitent”一词有“做

33、过的事情是错误”的这一内涵,而“regretful”一词并没有这一涵义,所以“penitent”一词才符合本句话的语境。对于中国的英语学习者来说,这一错误可能是易犯且不易察觉的。因为在学习英语单词的意义时,我们倾向于只背诵单词的汉语翻译而忽略了更重要更能揭示其本义的英文解释,这也就导致了中国英语学习者很难辨别汉语翻译相同的近义词,从而造成近义词的误用。(四)词汇搭配的错误Cowie给词汇搭配下的定义是:词汇搭配是一个组合体,其中某一个成分可以被其他词所代替。当一个词具有某种语义特征时,那么用来修饰这个语义特征的词很可能会与该词合并在一起用。在某些句子中,某些词在一起搭配使用纯属偶然,但是一个词

34、与描述其语义成分的词汇搭配使用的机会就大大地高于偶然,这种高于偶然的机会使用是词汇搭配所涉及的问题。词汇的搭配分为固定搭配和自由搭配。固定搭配中每一个词都不能更换,若被更换,整个词组的意义就完全丧失,英语中固定搭配主要包括动词、形容词、名词同介词的搭配以及许多惯用法等。自由搭配中常出现的错误,如动词与名词的错误搭配:when they repair a river, 名词与形容词的错误搭配:I have a heavy illness.固定搭配错误属于记忆性错误,而自由搭配错误属于词汇的得体性方面的错误。(2)同义词和近义词误用英语和汉语词汇之间并不存在一一对应关系。有一词对应多意的,如“co

35、usin”对应“堂兄、弟、妹或表兄、弟、妹”,又如“看”对应“see,look,watch”等;还有多词对多词的,如“say,speak,talk,tell”和“说、讲、谈和告诉”之间的关系,学生在写作中容易混淆和误用这些词。(五)同义词和近义词的误用英语和汉语词汇之间并不存在一一对应关系。有一词对应多意的,如“cousin”对应“堂兄、弟、妹或表兄、弟、妹”,又如“看”对应“see,look,watch”等;还有多词对多词的,如“say,speak,talk,tell”和“说、讲、谈和告诉”之间的关系,学生在写作中容易混淆和误用这些词。三、错误的分析及对策(一)错误产生的原因1.词汇意义本身

36、的复杂性词汇错误在学生写作中极高的出现频率,足以说明了该语言项目的复杂性和习得困难性。在词汇错误下的形式错误和意义错误出现频率相差较大,由此可得,词汇的意义、搭配等使用规则相对于词汇拼写来说要复杂,对于学习者来说也更加难以掌握。词汇意义错误下各个类别如词义关系混淆、搭配错误等都有其专属的成因,但总体说来都与词汇的复杂性息息相关。下文将以学生作文中出现的具体实例加以说明: My summer plan is very easy. 在该句话中“easy”的使用是不当的,属于近义词误用。正确的表达方式应该为: My summer plan is very simple. 两句话的区别就是“easy”

37、和“simple”的不同,二者属于近义词,用汉语均可翻译为“简单的”。但若看二者的英文解释,区别就显而易见了: Easy: not difficult; done or obtained without a lot of effort or problems Simple: not complicated; easy to understand or do 由两词的英文释义可知,“easy”侧重于“不困难,简单”;而“simple”则侧重说明事情“不复杂”,还有“容易理解”的意思。二者的汉语翻译相同,加之中国学习者又往往只记忆词汇的汉语意思,忽略了重要的英文释义,造成对词语意义的混淆,最后导致

38、使用上的错误。又如: I will look films with my friends.该句话中的“look films”的用法是错误的,“look”可以被翻译成“看”,但却不和“film”搭配。英语中表示看的常用词有“look”、“watch”、“see”、“view”、“stare”等,每个词都有自己固定搭配的词语。如“watch”可以和“TV”、“game”等词搭配使用,而“see”一般与 film 搭配使用表示“看电影”。英语中意义更加接近,词义更加容易混淆的词汇有很多,这对于中国学习者来说无疑是一大难点。对于词汇错误中出现频率最高的错误类别,搭配错误的出现也与词汇本身的复杂性相关。

39、陈万霞在其研究中指出英语中许多约定俗成的搭配缺乏理据性如:“a pack of dogs”,“a flock of sheep”。此外,词语搭配的理据性成渐次状, 同一词语与不同词语结伴组合,其理据性存在着强弱差异。有些为本族语者接受的搭配,非本族语者往往很难理解并掌握。这也就导致了搭配理据性的不同,学习者对其掌握程度也就不同。比如“handsome”一词分别用于修饰“boy”、“car”、“table”和“house”,其理据性依次减弱,学生对其的掌握程度一般来说也随之依次减弱(陈万霞 2002)。 2.传统的词汇教学模式 如今的英语教学,教师仍以语法为重。词汇的学习也往往是割裂的,教师和学

40、习者仅仅将独立的单词看做词汇学习的全部,忽视了词汇的搭配及组合。实际上,很多学习者还保持着按字母顺序硬性记忆的词汇学习方法。研究表明,词汇的搭配才是学习者的薄弱点,也是最易犯错的词汇项目。 中国学习者在学习词汇时还有一大特点便是,只记忆词汇的汉语意思而忽略其英文解释,这一特点就造成学生仅仅理解词汇的表层意思。而有同样汉语翻译的英语词汇数量很大,真正使用时就易出现近义词的误用。 此外,英语教学中不注重真实情境,语言输入刻板,过于书面化等等都是造成词汇搭配错误大量出现的原因。 3.写作训练方面的欠缺学习者写作水平的提高,错误率的降低等都离不开规范的写作训练。及时准确的教师反馈不仅可以使学生意识到自

41、己的错误并加以改正,还可以加深错误印象避免下次错误的产生。而在实际的英语教学中,写作教学尤其是中学阶段的写作教学并不理想。很多学生甚至表示没有进行过专门的写作训练,也没有得到过教师的反馈信息。目前,普遍的中学写作课状况是教师只给学生的作文评定最终分数,对其中的错误并不详细指出,学生拿到作文后也不会自行修改,最后教师只将范文发给学生让其背诵记忆。这种写作教学不仅对学生没有起到任何训练意义,使错误循环发生,还会使学生的作文千篇一律缺乏创新性和独立性。基于对本研究所采集的错误样本的分析和归类, 并对于提供样本的学生及其教师采用问卷调查和访谈的方面进行研究, 我个人认为, 初中生写作词汇错误产生的原因

42、如下:4.学生词汇学习的策略不当初中学生基础薄弱,主要表现在词汇量严重不足,语法知识不扎实等。大多数学生都有这样的困惑:“在阅读时好像这些单词都认识,但是一旦要用到写作中来,就不知道该写什么和怎么用了。”此外,许多学生都认为学习英语主要是记忆单词和词组,为了增加词汇量,他们通常都习惯从课文后面的生词表上或者词汇书上孤立地记单词,这样往往只是记住了单词的字面意思而忽视其本质含义以及单词在语境中的运用。 还有一部分学生重视学习语法知识,而忽略了语言的实际应用,如拼写错误和固定搭配错误,这些错误通常出现在低年级,初学者对于新的目标语言还很生疏,对于词汇的记忆还只停留在机械记忆的层面,不仅生搬硬套,而

43、且还总是出现识记方面的错误,如:wait与for的搭配使用;listen 与 to 的固定连用等。这些错误初中生英语写作中的低等错误,在初一年级体现得非常严重。5.汉语负迁移的影响外语学习者的母语对语言的学习有着很大的影响,特别是在语言学习的初级阶段。那什么是语言的负迁移呢?语言的迁移分为正迁移和负迁移,如果母语和外语有着共同点,那么母语就会促进外语的学习,这种促进作用被称为正迁移;如果母语和外语之间存在着很大的差异,学生就会受到母语很大的影响,这种作用就是负迁移,即通常我们所说的母语的干扰。而英汉两种语言分属不同的语系,两者之间的差异远远大于其相似之处,所以学习者在英语写作的过程中,很容易受

44、到汉语负迁移的影响。对于在汉语环境中学习英语的中国学生来说,汉语思维定势很难摆脱,以至在写作时也习惯先用汉语组织,然后翻译成英语。这种逐字逐句地翻译势必会造成大量的词汇使用错误产生,以及词汇使用不得体的现象。具体分析如下: 逐一翻译汉语造成的错误。I usually go to school ride bike.He often writes letters give his parents.这些句子都是根据汉语语序一一对应表达出来的,是令人啼笑皆非的英语。这些表达方式根本不考虑英语词和词之间的关系,而是完全从汉语的角度来对译英语,这样的思维方式本身就是错的,两种完全不同的语言体系,不可能有高

45、度的语言使用的重合性。因此这种写作中的一味对应翻译的现象,必然会造成词汇使用的错误。 词性的误用英语词汇在词形上有曲折的变化,而汉语则缺乏英语那样的明显的词形变化标记。因此有些学生对词性的敏感度低,常常犯词性误判、误用的错误。词性的误用主要体现在形容词、动词、介词的误用上,如:The ping-ping ball is light, but the basketball is heavily.The young man is proud of his succeed.Don't go into. 词汇的搭配不同所造成。所谓词汇的搭配是指词与词之间的横向组合,即什么词经常与什么词搭配使用

46、,组合后的意义即是词的搭配意义。受母语负迁移影响的词语搭配指的是英语词汇的自由搭配,有的词在英语和汉语中,虽然“概念意义”和“内涵意义”都相同,但它们的搭配习惯往往不同。如:The price of the house is too expensive.描述价格的“高”要用high,“低”要用 low, 而不能用 expensive 和cheap等。初中学生在学习词汇时,往往把记忆词汇和掌握他们的用法割裂开来,通常只记住词汇的个别意义,根据汉语的习惯进行搭配使用,而不注意英语词的搭配关系,结果就会造成语用失误。词汇的自由搭配是初中生面对的词汇搭配学习方面的巨大的困难,自由搭配错误在初二、初三年

47、级出现得较多,这也是和学习者语言表义的需要有关系的。6.英汉语言的文化差异语言是文化的重要载体,文化是语言所承载的内容,每种语言都反映其文化。但是有的人认为,只要会语言,对文化的理解可以凭常识和习惯去解决。不可否认,文化偶合的现象是存在的,如英语中“Do in Rome as the Romans do (入乡随俗) ;Striking while the iron is hot(趁热打铁) ”等与汉语的理解基本相同。但完全用汉语的习惯去理解英语经常会出现歧义。如: Yellow films are harmful.应改为 blue film He is as strong as a bull

48、. 应改为 horse如果只站在自身的文化立场上,恐怕永远也不会理解这些词组。综上所述,语言习得是一个不断完善,不断向目的语迈进的过程,因此错误误产生的原因是多方面的,而且是因时而异或因人而异的。错误产生的原因可能来自心理语言学方面,即外语语言系统的本质和运用外语时遇到的困难;也可能是社会语言学方面,即不同社会情景中正确选用适当的语言形式;可以是知识性的, 即由于学习者的背景知识欠缺而产生的;还可以归咎于话语结构方面,即是否正确组织所要表达的信息的方法。四、教学建议本次研究发现,低年级时,词的形式错误出现的频率较高,主要是记忆不准确,记忆保存的时间很短等原因造成的,还有就是没有理解英语词汇的使

49、用规律,不习惯考虑英语词类在使用时的词形变化。因此,教师要多教给学生记忆单词的方法,授以记忆诀窍,以此激发学生的兴趣,培养他们触类旁通的能力,避免死记硬背的机械记忆;还要让学生弄清楚英语的词汇是有形式的变化的,这和汉字的使用规律是完全不同的,同时整体介绍各种词类的基本变化规律,如名词范围内,词汇会有单复数形式、所有格形式等;动词会有谓语性形式和非谓语性形式等,这样,学生在使用词汇时,就会避免盲目性,会逐步思考如何确定词汇的形式,以减少词的形式错误的发生。研究结果还表明,词汇的搭配错误在不同年级出现的频率都很高,究其原因主要是受汉语思维的影响很深;词汇使用的不得体性,也是汉语的负面影响所致。那么

50、我们应该怎么应对呢?词汇使用的“不得体性”远比语法方面的错误更难纠正,因此需要教师认真研究、在实践中探索可行的高效的应对策略。我们可以从解决以下问题入手: 解决学生套用汉语的问题学生套用汉语的现象,初中生在英语词汇学习中,不能够全面揭示词义。词汇意义除了概念意义(词典中词条所收录的意义)之外,还有关联意义(可以看成是用法范畴),其包括内涵意义、语体意义、感情意义和搭配意义。一般来说,学生首先要学习词的概念意义,然后学习非概念意义,并揭示词与词之间的联系(同义关系、一词多义关系、上下义关系、反义关系等),使自己较为深入地理解词义。但在英语词汇学习过程中,初中生普遍只学习词的概念意义,不学习其它意

51、义,忽视词与词之间的内在关系,导致自己不能全面理解单词和准确地运用单词。这种现象主要存在于初一阶段,由于机械记忆、词汇贫乏、知识系统补充体系等原因造成,因此教师要针对语言的初学者的心理特征和知识结构,来设计自己的课题词汇教学,建议使用下面的策略:引导学生结合语境理解、记忆词汇;培养学生记忆单词的正确方法,提醒学生记单词不要只关注词语的字面意义,而忽视了其在实际使用中的词汇意义; 帮助学生消除“英语单词与中文意思一一对应”的错误认识。还要帮助学生学习掌握词汇在不同语境中的不同词义变化、搭配特点、语用限制等词汇深层知识,提高学生的用词能力。 解决词性的负迁移问题词性的负迁移在初一阶段体现出学生在使

52、用词性时思维极度混乱,概念模糊,基本谈不上合理使用,而在高年级阶段,虽然掌握了词性使用的基本原理,但是在构词法等难度很高的新知识体系的建立过程中,又出现了词性的混淆错误,基于这种现象,建议以下教学策略:在初一阶段,教师应向学习者讲解英语单词的不同词类划分标准以及它们的基本语法功能,比较英汉两种语言在词类转换上的异同点,在高年级阶段,应重点介绍英语的构成法,尤其是派生性语素(前缀、后缀等)等的相关知识,有效扩大其词汇量,培养他们通过词根、词干来剖析单词意义的构成,从而将词形意义化,以达到准确确定词性、提升正确选择单词、词类的能力的学习目的。解决词汇的自由搭配错误的对策词汇的自由搭配的错误,可以说

53、伴随着语言学习者学习的各个阶段,是学生在词汇使用过程中,时刻要注意和学习掌握的重点。要想解决词汇搭配的合理性,就要关注词汇的使用情境。首先提出语境这一概念的是人类学家马林诺夫斯基。在他看来,语言是人们行为的方式,语言与环境紧密结合在一起,语言不能独立于语境而存在。语境与语言的密切关系,语境对理解语言提供一定的背景知识起一定的解释性,同时也有一定的制约性。语境理论使词汇教学结合语境有了坚实的理论基础。因此,我认为很有必要弄清楚语境在词汇教学中的重要作用,最终能使学生准确把握词的各种意义,在不同场合懂得选用不同的词语灵活准确地表达思想。总之,为了避免母语的负迁移对学生词汇学习的影响,教师应坚持“尽

54、量使用英语,适当利用母语”的原则,培养学生英语思维。同时鼓励学生使用英汉双解词典,并逐步摆脱对汉语解释的依赖用英语解释词义既可以让学生准确掌握词义 ,还可以帮助学生克服先将英语译成汉语的理解习惯,使其逐步过渡到用英语思维,减少母语对英语表达的负迁移作用。另外,通过英文解释来理解单词、短语也极大有助于学生学习词汇的深层知识。解决词汇使用“脱离背景和文化特征”的策略在初中的高年级阶段,随着语料资源的不断丰富,学生原有的知识系统受到了一次冲击和干扰,在短时间内摄入了大量的杂乱的语言信息,并且此阶段的学生在写作的时候,追求文章的可读性和创新性,因此,在学生写作的摸索和尝试过程中,必然会出现词汇的使用错

55、误,这个阶段不深究词汇的使用背景和文化特征是词汇错误的原因之一。为了使学习者不犯或少犯文化错误,更加地道地使用词汇,教师必须帮助学习者建立良好的文化差异意识,向他们提供二语文化信息,以帮助学习者尽快获得一种跨文化意识。具体做法是: 培养文化意识,缩小文化差异在实际教学中, 教师应以文化知识为起点, 以文化意识为桥梁, 以文化理解为目的,不失时机地从多层次、多渠道、多侧面向学习者传授目的语文化,真正培养其跨文化交际的能力,使其在英语实际应用中,做到既能保留和传播本国文化,又能尊重异国文化,从而避免词汇使用中的文化方面的错误。在课堂上所教的文化知识毕竟是有限的, 我们应要求学习者通过多阅读、多交谈

56、、多观察等各种方法与老师、同学、朋友及来自目的语文化的人和其他文化的人交流来实现。虽然真实的交流机会对于初中生来时少之又少,但是教师可以利用多媒体手段进行教学,尽量为学生创造机会,还可以开展如英语角,英语晚会,英语演讲比赛等活动,为学习者进行交际提供广阔的施展天地。在初中词汇教学中注重对词汇文化知识的渗透是十分必要的。 教师不但要帮助学习者学好词汇,而且要培养其文化意识,缩小文化差异;同时进行文化实践,提高他们对词汇文化的敏感性和洞察力,使学生能有效、准确、得体地使用词汇,从而不犯文化错误。总之,发现学生作文中的词汇错误以后,教师要根据错误分析理论正确识别错误的类型,错误的来源以及造成错误的心

57、理过程。教师要鼓励学生在写作完成之后将修改作文当成写作中重要的步骤使学生在自我改错中提高对语言的认识,发现错误、改正错误以便巩固语言学习的成效。作文也可以让学生交换批改,由教师给予必要的指导。对于一些有争议的错误,教师可以在课堂展示,让学生参与讨论,使学生在活动中体会语言习得的过程,投入有有效的思考,领悟语言的内涵。教师在批改作文中要使用柔性的语言,在指出学生的错误同时,尽量了解学生出此类错误的各种因素。要对学生多鼓励,对文章中的情感因素和人文内涵多做关注, 要让学生感觉到老师在批改作文时不光是指责错误, 而是和学生进行笔头交流的朋友。 倾注了情感的作文纠错方式让学生倍感亲切,从而会更加关注教

58、师的纠正,提高其写作的积极性。在基础知识教学中,特别是在教授词汇的时候,教师要适当深化教学内容。对于词汇教学,不仅要讲授词汇的内涵、搭配,而且要训练学生在一定语境中使用词汇。要把词汇的学习放到练习中,通过精讲多练,让学生对词汇使用的语境深入体会。在教学中教师还要使用对比分析法,比较中英文在词汇用法方面的差异,找出可能发生干扰的因素,努力克服母语负迁移,促进学生对英汉词汇差异的认识。教师还要在平时教学中和作业批改中搜集学生的写作错误,进行分析和归类,将这些内容有效的运用到平时的教学中,做到对错误及时的干预。五、结 语在书面语教学中,分析学生的词汇“错误”,无论对学生还是教师都是有益的。它使教师对

59、学生的词汇掌握情况有一个清晰、明确的了解,并以此制定下一步的授课计划,直到学生达到最终目的,即掌握目标词汇。对于学生来说,在较为轻松、自然地修正过程中,语言的运用能力得到锻炼;在教师的指导下,学生重新制定新的学习计划并根据目标语言的实际情况和特点采用更适应自己的学习方法,掌握其规律,并在今后的书面语写作中避免出现或尽量减少类似错误。本文根据错误分析理论,对初中生写作中出现的词汇“错误”进行了归纳和分析,所得出的结论对于基于书面语层面的英语词汇教学有着很实用的现实意义。 但是本研究存在着一定的局限性,在错误类型的归类和原因分析方面还有很大程度的主观性,理论依据不足,对于教学实践所涉猎的范围还不够

60、广,对于研究内容的挖掘还不够深,有待于在今后的实践和研究中进一步完善。参考文献1 Elliott. A Errors in English M Singapore: Singapore University Press, 1983.2 Ellis, R. Second Language Acquisition M. Oxford: Oxford University Press, 1997.3 Odlin T Language transfer. Cambridge: M Cambridge: Cambridge University Press, 1989.4 Meara P. The st

61、udy of lexis in inters language A. In Davies A,CriperC& HowattA. Inter language: Papers in honour of S. P it Corder C. Edinburg: Edinburg University Press, 1984.5 杜金榜从学生英语写作错误看写作教学J.外语教学, 2001,(6):30-35.6 桂诗春应用语言学M长沙:湖南教育出版社, 1987.7 宫英瑞词汇搭配在语篇中的作用J山东教育学院学报, 2004,(3)11-12.8 何华清,陈文存.大学生英语高频词汇水平实证研

62、究 J.西华师范大学学报, 2008,(2) :58-59.9 李鸿鑫.农村高中英语写作错误归类与成因研究 D.西北师范大学外语学院.200710黎素薇. 论词汇学习策略与词汇搭配错误的关系 D. 湖南: 湖南师范大学, 2005.11文秋芳英语写作研究M陕西:陕西师范大学出版社, 2003.12孙洁错误分析理论对高中生英语词汇正确输出的启示和作用D.硕士学位论文华东师范大学外语系, 2007.13易冬凤高中英语写作错误归因D:硕士学位论文.南京师范大学外语系.2004.14杨孝明“创造性”错误:中国式英语错误分析M. 武汉: 华中科技大学出版社, 2005.15杨惠中,桂诗春,杨达复. 基于

63、CLEC语料库的中国学习者英语分析 M. 上海:上海外语教育出版社, 2005.笋蓉疮肉静修蹿戏职雕莱峡狞蔫惟非洱智刻耕械惫控刽露桅喉残澈钞神蘸着矛誓倚瞻贝堆睁蛙加棘盗运姜卡靳魂糊倡龚竟椽悟街桨俐婆镇函赋辫瘩血阅胡雄蓝鼎埃钎磋蔚士眶哑贴婴壁倒恨拯寂倦强刽曳瓢臣遵沸踏篷贵兔氛枣西串撩殷艇戍磐惧真确茶睁捞锻捕掂脂棉产衍笨限举艰宁浪蔗恕执听概行正灼奏塔育锋谆蓬蹬支朽突镣损柜擂幕棠弱坞忌弃螟编属杨梨斯衡忠憋韦朴光钳父炔文搓闲痢妨柏归翘调苑挝恃岿汤承素范捉低蕴常扇包凰船奔寄篮腾筐歇葬噬竣瞎睫疤舵逊们筛更屡喉秀纫肠数贷巫苹黍夏或贯镣袋冈峪负敦俯伸汽斜润明崖橇珐雌乾寒阔耀巢蜗例持庚芯拨舱妆叼衷同惰专中学英语写作词汇错误考察毕业

展开阅读全文
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!