The Influence of the Bible on English Idioms

上传人:1888****888 文档编号:35972448 上传时间:2021-10-29 格式:DOC 页数:4 大小:35.50KB
收藏 版权申诉 举报 下载
The Influence of the Bible on English Idioms_第1页
第1页 / 共4页
The Influence of the Bible on English Idioms_第2页
第2页 / 共4页
The Influence of the Bible on English Idioms_第3页
第3页 / 共4页
资源描述:

《The Influence of the Bible on English Idioms》由会员分享,可在线阅读,更多相关《The Influence of the Bible on English Idioms(4页珍藏版)》请在装配图网上搜索。

1、The Influence of the Bible on English Idioms英语语言文学系 AbstractEnglish idiom is the most vigorous part in the language which was greatly influenced by the religious classic of western society the Holy Bible. This paper probes into the influence of the Bible on English idioms in two ways: allusion of bi

2、blical story and original saying, so as to better understand the cultural connotation of English idioms and relationship between English idioms and the Bible.Key words: English idioms; cultural connotation; the Bible. I. The Definition of Idiom“Idioms refer to the language peculiar to a people, coun

3、try, class, community or more rarely, an individual, which have grown out of the linguistic practice of the people ever since the language came into being.”(张维友著,英语词汇学教程,华中师范大学出版社,2004) Strictly speaking, idioms are expressions that are not readily understandable from their literal meanings of indiv

4、idual constituents.Idioms are rooted in the soil on which the people live and are realized as formulaic phrases in its language system. Therefore the character of the people is clearly branded n its idioms. By comparing idioms of different people with each other, we can find that each peoples charac

5、teristics, history, cultural tradition, morality, sense of value, geographical environments and other aspects are fully expressed in its idioms. Consequently, in order to understand idioms, we should observe them in relation with such conditions as its religion, history, culture, customs, geography

6、and sense of value, etc. II. The Significance of the BibleReligion, as one of special culture morphologies, almost came into being and developed at the same pace as human civilization. The Christian Church, instead of the monarch, controlled the whole European society, which then spread Christianity

7、 throughout the continent and molded unique European culture during two thousand of years. Religion is very important many westerners. In Britain, almost everyone reads the Holy Bible, and most of people go to church on Sundays. Newly-born children are baptized in church. Peoples lives are closely r

8、elated with religion.The Bible is a library of different literary types rather than a single book. The larger part, the Old Testament, is a collection of Jewish sacred writings, originally in Hebrew and consisting of teaching, history, prophecy, and poetry. The New Testament, originally in Greek, al

9、so includes diverse literary formsletters of Paul and other apostles, historical narrative, apocalyptic writing, and four Gospels which are not history but arrangements of remembered acts and sayings of Jesus.III. Epurated from the Story of the BibleIdioms have grown out of the linguistic practice o

10、f a people and are realized as formulaic phrases in its language system. On the other hand, the Bible, as a public chrestomathy and cultural enlightenment text in western countries, facilitated the development of the English language along the history of thousands of years. More specifically speakin

11、g, since every individual is familiar with the classical allusions of the Bible, idioms epurated from them become commonly understood and circulate as formulaic phrases in such a culture.According to Matthew, as a result of the day of last trail when the Christ separated people one from another, the

12、 righteous people would go to heaven while the sinner would go to hell. “All the nations will be gathered before Him, and He will separate them one from another, as a shepherd divides his sheep from the goat.”(房龙著,秦立彦译,圣经的故事(中英双语版),广西师范大学出版社,2006) Therefore, “the sheep” and “the goat” respectively g

13、et the connotation of righteous people and the opposite while “tell the sheep from the goat” get the meaning of dividing good or useful people from bad or useless ones, which nowadays, however, is mainly used to distinguish between the efficient enterprises and inefficient ones.The idiom “the hand w

14、riting on the wall” is another illustration for this sort. In the Old Testament, Daniel, Chapter 5, Belshazzar and his buddies were on a drunken toot and used golden vessels from the temple of God which was at Jerusalem to drink wine. Then in the same hour, came forth fingers of a mans hand, and wro

15、te over against the candlestick upon the plasters of the wall of the kings palace; and the king saw the part of the hand that wrote. Daniel “in whom is the spirit of the holy gods” interpreted the handwriting for the king: “God hath numbered thy kingdom, and finished it. Thou art weighted in the bal

16、ances, and art found wanting. Thy kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.” (by Hodder and Stroughton,The Holy Bible(New International version), New York: International Bible Society,1983.) In that night was Belshazzar, the king of the Chaldeans slain. Refined from the Biblical story

17、, the idiom “handwriting on the wall” means a threat of impending doom. As an instance, the sentence “The hand-writing is on the wall for the private company” has the similar meaning as “The bankruptcy of the private company seems certain”.IV. Cited from the Original Saying of the BibleIn the mind o

18、f Christians, the Bible is not only a religious classic or a prominent masterpiece, but also an unprecedentedly collection of wisdom. The original sayings of Cod or Jesus are being preaching in the church through out the world every Sunday, so that some of the most pious Christians even can recite t

19、hem fluently. Many classic original sayings in the Bible have functioned as important sources of English idioms, which make the topic in question more comprehensive and visualized.The idiom “salt of the earth” comes from Matthew, chapter 5. When Jesus taught his disciples, he said that, “You are the

20、 salt of the earth, but if the salt has lost his savor, wherewith shall it be salted?” As is known to us all, salt is an important flavoring in food without which peoples health will surely collapse. Therefore, salt is greatly cherished by many nations and sometimes regarded as a valuable gift for g

21、uests. Here, “the salt of the earth” can be explained as “the most valuable members of society”, “the finest type of the humanity” or “a person or a group of people having the best character”.When comes to the idiom “It is easier for a camel to go through the eye of a needle than”, you may think tha

22、t Jesus really has great sense of humor. According to Matthew, chapter 19, Jesus said that it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter into the kingdom of God. Obviously, this expression refers to the difficulty or impossibility of doing things. Based on this, we can paraphrase the sentence “It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for Johnny to enter Harvard before he is thirteen” as “It is impossible for Johnny to enter Harvard before he is thirteen”.

展开阅读全文
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!