最全的新视野大学英语第二版4课后习题翻译答案

上传人:仙*** 文档编号:28794166 上传时间:2021-09-13 格式:DOC 页数:5 大小:50KB
收藏 版权申诉 举报 下载
最全的新视野大学英语第二版4课后习题翻译答案_第1页
第1页 / 共5页
最全的新视野大学英语第二版4课后习题翻译答案_第2页
第2页 / 共5页
最全的新视野大学英语第二版4课后习题翻译答案_第3页
第3页 / 共5页
资源描述:

《最全的新视野大学英语第二版4课后习题翻译答案》由会员分享,可在线阅读,更多相关《最全的新视野大学英语第二版4课后习题翻译答案(5页珍藏版)》请在装配图网上搜索。

1、 分享日志 热门日志 新视野大学英语(第二版)读写教程四(课后翻译原题与答案 他奶奶的话说找了好久都不全 . 分享 新视野大学英语(第二版)读写教程四(课后翻译原题与答案 他奶奶的话说找了好久都不全 终于有个全的了) 来源: 宋晨雪的日志 汉译英1. 这种植物只有在培育它的土壤中才能很好地成长。The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed. 2. 研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦。Research findings show tha

2、t we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day. 3. 有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护。 Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best. 4. 我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到。 We remain true to our commitment: Whatever we promised

3、to do, we would do it. 5. 连贝多芬的父亲都不相信自己儿子日后有一天可能成为世界上最伟大的音乐家。爱迪生也同样如此,他的老师觉得他似乎过于迟钝。 Even Beethovens father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull. 6. 当局控告他们威胁国家安全。 They w

4、ere accused by the authorities of threatening the state security.1. 要是这部喜剧中的人物更幽默些的话,就会吸引更多的观众。 If the characters in this comedy had been more humorous, it would have attracted a larger audience. 2. 她从未对自己的能力失去信心,因此她有可能成为一名成功的演员。She has never lost faith in her own ability, so it is a possibility for

5、 her to become a successful actress. 3. 我从未受过正式培训,我只是边干边学。 I never had formal training, I just learned as I went along. 4. 随着产品进入国际市场,他们的品牌知名度越来越高了。 As their products find their way into the international market, their brand is gaining in popularity. 5. 她可以编造一个故事,说自己被窃贼打昏,所有的钱都没了,但她怀疑自己是否能让这故事听起来可信。

6、 She could make up a story by saying she was knocked unconscious by thieves and that all her money was gone, but she doubted whether she could make it sound believable. 6. 谁都不清楚他是否故意推迟了这次访问,可是这引起了对他更多的批评。 No one was certain whether he postponed the visit on purpose, but this brought more criticism o

7、f him.1. 据报道有七八位官员收受贿赂,市长决定亲自出马调查这件事。Seven or eight officials are reported to have taken bribes and the mayor has decided to look into the affair in person. 2. 这些工人后悔当时接受管理部门的意见重新回去工作。现在他们再次面临失业的危险了。These workers regret yielding to the managements advice and going back to work. Now they are again fa

8、ced with the threat of losing their jobs. 3. 你只需填写一张表格就可取得会员资格,它可以使你在买东西时享受打折的优惠。 You only need to fill out a form to get your membership, which entitles you to a discount on goods. 4. 不知为什么他们的汽车在半路坏掉了,结果他们比原计划晚到了三个小时。 Their car broke down halfway for no reason. As a result they arrived three hours

9、later than they had planned. 5. 那位官员卷入了一场丑闻,数周后被迫辞职。 The official got involved in a scandal and was forced to resign weeks later. 6. 这个靠救济过日子的人开始慢慢地建立起自己的市场,生意日渐兴隆。 The man living on welfare began to build up his own market, one step at a time and his business is thriving. 1. 我父母不是对我的教育投资,而是把钱花在了买新住

10、房上。 Rather than invest in my education, my parents spent their money on a new house. 2. 如今,人们用于休闲娱乐的开支是过去的两倍。 Today, people are spending twice as much on entertainment and relaxation as they did in the past. 3. 一家公司要成功,它必须跟上市场的发展。 In order to be successful, a business must keep pace with development

11、s in the marketplace. 4. 与申请这个职位的其他女孩相比,她流利的英语是个优势。 Her fluency in English gave her an advantage over other girls for the job. 5. 对于学生而言,没有任何地方比图书馆更好了,在那里所有的图书都任由他们使用。 For students, nowhere is better than the library, where all the books are at their disposal. 6. 我们要充分利用好这个平台,加强交流,拓展合作领域,共谋发展大计。 We

12、should make full use of the platform to strengthen communication, expand cooperation in more areas and seek further development through joint efforts. 1. 这位小个子男子并不如他看上去那么单纯。 This little man is not so innocent as he appears. 2. 对这个问题我已束手无策了,所以你不妨去求助于王教授吧。 Theres nothing I can do about the problem, so

13、 you might as well turn to Professor Wang for help. 3. 双方高度评价了在不同领域合作取得的成果,并希望合作进一步加深。 Both sides speak highly of the fruits in their cooperation in different areas, and hope that the cooperation can be furthered. 4. 一方面,亲民形象能使新政策更易于被民众接受,另一方面,它也能“广直言之路,启进善之门”。 On the one hand, an image of being clo

14、se to the people can get a new policy more easily accepted. On the other hand, it will encourage people to speak their minds and come up with constructive suggestions. 5. 他孤独的感觉时起时落,他有时会对自己、对宠物、对电视机唠叨不休。 His sense of loneliness rose and fell and he sometimes would talk at length to himself and his p

15、ets and the television. 6. 毕竟,金钱不是万能的,最富有的人不一定是最幸福的。 After all, money is not everything. The richest people are not necessarily the happiest. 1. 假设你发现了你自己的同事受贿,你会不会无动于衷呢? Suppose you found out that your colleague takes bribes, would you just ignore it? 2. 他如此固执,我们已对他失望了。跟他争论一点意义都没有。 Weve given up on

16、 him because he is so stubborn. It is pointless to argue with him. 3. 他突然想到了一个加速实验进程的好办法,但组里的成员却对此意见不一。 He hit upon a good method to speed up the progress of the experiment, but opinions differed among members of the group on it. 4. 今天我能够使自己的职业与兴趣相符,之前我是做不到的。 Today Im able to square my profession wi

17、th my interest, which I wasnt able to do before. 5. 要成为一名驾驶员,视觉上分辨红色与绿色的能力是必不可少的。 The ability to visually distinguish between red and green is essential to becoming a driver. 6. 这个组由七个人组成,他们经常见面,分享彼此的信息。 The team consisted of seven people who met on a regular basis to share their information with ea

18、ch other. 1. 这些科学家在创建基因图谱的过程中体会到:合作不仅仅是一种有吸引力的选择,它还是一种责任。 In the process of creating the genetic map, these scientists realized that cooperation was more than an attractive option; it was a responsibility. 2. 他们的研究发现简直就是一个奇迹。由于他们的发现,人们对人类基因的历史有了新的了解。 Their research findings were nothing less than a

19、miracle. As a result of their findings, new light has been shed on the history of human genes. 3. 事实上,只有勤奋加方法得当才能使你在学习上比他人有优势。 In fact, only hard work in combination with proper methods will give you an advantage over others. 4. 法官说这种惩罚将起到杀一儆百的作用。 The judge said the punishment would serve as a warni

20、ng to others. 5. 感染的危险只限于那些与病人有亲密接触的人。 The risk of infection is confined to those who have close contact with the patients. 6. 从这一分析中我们可以更好地知道发生了什么以及要做些什么。 From such an analysis we are in a better position to understand what has happened and what to do about it. 英译汉 1. If you move into any place oth

21、er than your own private home, make sure you know what the rules are about pets if you have one. 出入除自己家以外的任何场所时,如果你带有宠物,一定要了解有关宠物的规定。 2. Some women could have made a good salary in job instead of staying at home, but they decided not to work for the sake of the family. 一些女性完全可以不待在家里,而是去工作,挣一份不错的工资。但

22、是为了家庭,她们放弃了工作。 3. How can you justify such rudeness? You will pay heavily for that because they have sued you for damaging their good name. 你怎么为这样粗鲁的行为辩护? 你将会为此付出沉重的代价,因为他们已经以诋毁名誉的罪名起诉你了。 4. Criticism can be of great use; we may not like it at the time, but it can spur us on to greater things. 批评有其重

23、要作用;我们可能当时不喜欢它,但是它能激励我们去做更伟大的事情。 5. His uncompromising behavior, to which the public objected, left him bankrupt emotionally and financially. 他毫不让步的行为遭到公众的反对,这使得他陷入了精神上崩溃、经济上破产的境地。 6. Even if you fail, dont let failure harm you, dont let failure take over. Remember failure is a necessary step in lea

24、rning; it is not the end of your learning, but the beginning. 即使你失败了,也不要被失败伤害,更不要被失败左右。记住:失败是学习过程中必要的一步;它不是学习的结束,而是学习的开始。 1. If there had been no Charlie Chaplin, the history of world cinema would have been different. 如果没有查理卓别林,世界电影史就会不一样了。 2. It was a relief that his hard work eventually gave him t

25、he result that he had long desired: He successfully discovered the cause of the disease. 令人感到宽慰的是,他的努力最终给予了他长期渴望的结果他成功地发现了这种疾病的原因。 3. Charlie Chaplin was one of the greatest and most widely loved movie stars. From The Tramp to Modern Times, he made many of the funniest and most popular films of his

26、time. He was best known for his character, the youthful and lovable Little Tramp. 查理卓别林是最伟大、最广受热爱的电影明星之一。从流浪汉到摩登时代,他拍摄了许多他那个时代最有趣、最受欢迎的电影。他最出名的是他扮演的一个人物年轻可爱的小流浪汉。 4. Chaplin was an immensely talented man: Within only two years of his first appearance in motion pictures in 1914, he became one of the

27、best-known personalities in the nation. 卓别林是一个才能非凡的人:自他1914年第一次在电影中出现,两年时间内他就成了这个国家最有名的人物之一。 5. Charlie Chaplin had an impact on everyones life in the early 20th century. He made more people laugh than any other man who ever lived and changed the way people looked at the world. 查理卓别林对20世纪初期每个人的生活都产生

28、了影响。与有史以来的任何人相比,他让更多的人欢笑,改变了人们看待 这个世界的方式。 6. On Christmas Day in 1977 Charlie Chaplin passed away. He left behind family and friends saddened by his death, and millions of fans worldwide. 1977年,查理卓别林在圣诞节那天去世了,身后留下了悲伤的家人和朋友,以及全世界数以百万计的影迷。 1. The man is reported to have said in private that we are bei

29、ng made fools of by many of our clients, so we are entitled to have them bow to us as compensation. 据报道这个男子曾在私下说:“许多救济对象在欺骗我们,因此,作为补偿,我们有权让他们对我们点头哈腰。” 2. After considering your background and experience, we regret to inform you that we dont have an appropriate job opportunity for you at current stage. 我们考虑了你的背景与经历,很遗憾地告诉你,我们目前没有适合你的工作机会。 3. I failed to take my cue from Oscar. Instead, I talked back to the woman, who turned out to be our new manager. 我没能按奥斯卡的暗示去做,相反,.

展开阅读全文
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!