英语作文HappyLanternFestivaldoc

上传人:飞*** 文档编号:26001260 上传时间:2021-08-04 格式:DOCX 页数:20 大小:68.44KB
收藏 版权申诉 举报 下载
英语作文HappyLanternFestivaldoc_第1页
第1页 / 共20页
英语作文HappyLanternFestivaldoc_第2页
第2页 / 共20页
英语作文HappyLanternFestivaldoc_第3页
第3页 / 共20页
资源描述:

《英语作文HappyLanternFestivaldoc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语作文HappyLanternFestivaldoc(20页珍藏版)》请在装配图网上搜索。

1、英语作文 Happy Lantern Festivalthe 15th day of the 1st lunar month is the Chinese lantern festival.正月15是中国的元宵节。according to the Chinese tradition, at the verybeginning of a new year, when there is a bright full moon hanging in the sky, there should be thousands of colorful lanterns hung out.根据中国的传统,新年伊始

2、,当空中出现一轮明亮的圆月 时,成千的彩灯就会被悬挂出来。during the lantern festival, people will try to solve the puzzles on the lanterns and eat yuanxiao (glutinous rice ball).在元宵节期间,人们会试着猜灯谜,吃汤圆。in the sui dynasty in the sixth century, emperoryangdi invited envoys from other countries to china to see the colorful lighted la

3、nterns and enjoy the gala performances.在六世纪的隋朝,当时的隋炀帝邀请他国的外交使节来中 国欣赏彩灯,观看节目。by the beginning of the tang dynasty in the seventh century, the lantern displays would last three days. the emperor also lifted the curfew, allowing the people to enjoy the festive lanterns day and night.在七世纪的唐初,彩灯的展示会一直延续3

4、天。当时的帝王还颁布了宵禁令,允许人们昼夜地庆祝节日。in the song dynasty, the festival was celebrated for five days and the activities began to spread to many of the big cities in china.到了宋代,人们会用5天的时间来庆祝元宵节,该节日也开始蔓延到许多中国的大城市。today, the displaying of lanterns is still a bigevent on the 15th day of the first lunar month throug

5、hout china.今天,正月15挂花灯在整个华夏大地仍就是一项很隆重 盛大的活动。the fillings inside the dumplings or yuansiao are either sweet or salty. sweet fillings are made of sugar, walnuts, sesame, osmanthus flowers, rose petals, or jujube paste etc. a single ingredient or any combination can be used as the filling . the salty va

6、riety is filled with minced meat, vegetables etc.汤圆的馅有甜,也有咸。甜馅可以由糖,胡桃,芝麻,桂 花,玫瑰花瓣,或者枣泥做成。一个成分或者任意几种成分的组 合都可以用来做汤圆的馅。咸馅则可以由碎肉末,蔬菜等做成。the 15th day of the 1st lunar month is the Chineselantern festival.正月15是中国的元宵节。according to the Chinese tradition, at the verybeginning of a new year, when there is a b

7、right full moon hanging in the sky, there should be thousands of colorful lanterns hung out.根据中国的传统,新年伊始,当空中出现一轮明亮的圆月 时,成千的彩灯就会被悬挂出来。during the lantern festival, people will try to solve the puzzles on the lanterns and eat yuanxiao (glutinous rice ball).在元宵节期间,人们会试着猜灯谜,吃汤圆。in the sui dynasty in the

8、sixth century, emperoryangdi invited envoys from other countries to china to see the colorful lighted lanterns and enjoy the gala performances.在六世纪的隋朝,当时的隋炀帝邀请他国的外交使节来中国欣赏彩灯,观看节目 by the beginning of the tang dynasty in the seventhcentury, the lantern displays would last three days. the emperor also

9、lifted the curfew, allowing the people to enjoy the festive lanterns day and night.在七世纪的唐初,彩灯的展示会一直延续 3天。当时的帝 王还颁布了宵禁令,允许人们昼夜地庆祝节日。in the song dynasty, the festival was celebrated for five days and the activities began to spread to many of the big cities in china.到了宋代,人们会用5天的时间来庆祝元宵节, 该节日也 开始蔓延到许多中国

10、的大城市。today, the displaying of lanterns is still a bigevent on the 15th day of the first lunar month throughout china.今天,正月15挂花灯在整个华夏大地仍就是一项很隆重 盛大的活动。the fillings inside the dumplings or yuansiao are either sweet or salty. sweet fillings are made of sugar, walnuts, sesame, osmanthus flowers, rose pet

11、als, or jujube paste etc. a single ingredient or any combination can beused as the filling . the salty variety is filled withminced meat, vegetables etc.汤圆的馅有甜,也有咸。甜馅可以由糖,胡桃,芝麻,桂 花,玫瑰花瓣,或者枣泥做成。一个成分或者任意几种成分的组 合都可以用来做汤圆的馅。咸馅则可以由碎肉末,蔬菜等做成。the 15th day of the 1st lunar month is the Chinese lantern festi

12、val.正月15是中国的元宵节。according to the Chinese tradition, at the verybeginning of a new year, when there is a bright full moon hanging in the sky, there should be thousands of colorful lanterns hung out.根据中国的传统,新年伊始,当空中出现一轮明亮的圆月 时,成千的彩灯就会被悬挂出来。during the lantern festival, people will try to solve the puzz

13、les on the lanterns and eat yuanxiao (glutinous rice ball).在元宵节期间,人们会试着猜灯谜,吃汤圆。in the sui dynasty in the sixth century, emperoryangdi invited envoys from other countries to china to see the colorful lighted lanterns and enjoy the gala performances.在六世纪的隋朝,当时的隋炀帝邀请他国的外交使节来中 国欣赏彩灯,观看节目。by the beginnin

14、g of the tang dynasty in the seventhcentury, the lantern displays would last three days. the emperor also lifted the curfew, allowing the people to enjoy the festive lanterns day and night.在七世纪的唐初,彩灯的展示会一直延续3天。当时的帝王还颁布了宵禁令,允许人们昼夜地庆祝节日。in the song dynasty, the festival was celebrated for five days an

15、d the activities began to spread to many of the big cities in china.到了宋代,人们会用5天的时间来庆祝元宵节,该节日也开始蔓延到许多中国的大城市。today, the displaying of lanterns is still a bigevent on the 15th day of the first lunar month throughout china.今天,正月15挂花灯在整个华夏大地仍就是一项很隆重 盛大的活动。the fillings inside the dumplings or yuansiao are

16、 either sweet or salty. sweet fillings are made of sugar, walnuts, sesame, osmanthus flowers, rose petals, or jujube paste etc. a single ingredient or any combination can beused as the filling . the salty variety is filled with minced meat, vegetables etc.汤圆的馅有甜,也有咸。甜馅可以由糖,胡桃,芝麻,桂 花,玫瑰花瓣,或者枣泥做成。一个成分

17、或者任意几种成分的组 合都可以用来做汤圆的馅。咸馅则可以由碎肉末,蔬菜等做成。the 15th day of the 1st lunar month is the Chineselantern festival.正月15是中国的元宵节。according to the Chinese tradition, at the verybeginning of a new year, when there is a bright full moonhanging in the sky, there should be thousands of colorful lanterns hung out.根据

18、中国的传统,新年伊始,当空中出现一轮明亮的圆月 时,成千的彩灯就会被悬挂出来。during the lantern festival, people will try to solve the puzzles on the lanterns and eat yuanxiao (glutinous rice ball).在元宵节期间,人们会试着猜灯谜,吃汤圆。in the sui dynasty in the sixth century, emperoryangdi invited envoys from other countries to china to see the colorful

19、lighted lanterns and enjoy the gala performances.在六世纪的隋朝,当时的隋炀帝邀请他国的外交使节来中 国欣赏彩灯,观看节目。by the beginning of the tang dynasty in the seventh century, the lantern displays would last three days. the emperor also lifted the curfew, allowing the people to enjoy the festive lanterns day and night.在七世纪的唐初,彩

20、灯的展示会一直延续3天。当时的帝王还颁布了宵禁令,允许人们昼夜地庆祝节日。in the song dynasty, the festival was celebrated for five days and the activities began to spread to many of the big cities in china.到了宋代,人们会用5天的时间来庆祝元宵节,该节日也开始蔓延到许多中国的大城市。today, the displaying of lanterns is still a big event on the 15th day of the first lunar m

21、onth throughout china.今天,正月15挂花灯在整个华夏大地仍就是一项很隆重 盛大的活动。the fillings inside the dumplings or yuansiao are either sweet or salty. sweet fillings are made of sugar, walnuts, sesame, osmanthus flowers, rose petals, or jujube paste etc. a single ingredient or any combination can be used as the filling . t

22、he salty variety is filled withminced meat, vegetables etc.汤圆的馅有甜,也有咸。甜馅可以由糖,胡桃,芝麻,桂 花,玫瑰花瓣,或者枣泥做成。一个成分或者任意几种成分的组 合都可以用来做汤圆的馅。咸馅则可以由碎肉末,蔬菜等做成。the 15th day of the 1st lunar month is the Chineselantern festival.正月15是中国的元宵节。according to the Chinese tradition, at the verybeginning of a new year, when th

23、ere is a bright full moonhanging in the sky, there should be thousands of colorful lanterns hung out.根据中国的传统,新年伊始,当空中出现一轮明亮的圆月 时,成千的彩灯就会被悬挂出来。during the lantern festival, people will try to solve the puzzles on the lanterns and eat yuanxiao (glutinousrice ball).在元宵节期间,人们会试着猜灯谜,吃汤圆。in the sui dynasty

24、 in the sixth century, emperoryangdi invited envoys from other countries to china to see the colorful lighted lanterns and enjoy the galaperformances.在六世纪的隋朝,当时的隋炀帝邀请他国的外交使节来中 国欣赏彩灯,观看节目。by the beginning of the tang dynasty in the seventhcentury, the lantern displays would last three days. the emper

25、or also lifted the curfew, allowing the people to enjoy the festive lanterns day and night.在七世纪的唐初,彩灯的展示会一直延续 3天。当时的帝 王还颁布了宵禁令,允许人们昼夜地庆祝节日。in the song dynasty, the festival was celebrated for five days and the activities began to spread to many of the big cities in china.到了宋代,人们会用5天的时间来庆祝元宵节,该节日也开始蔓

26、延到许多中国的大城市。today, the displaying of lanterns is still a bigevent on the 15th day of the first lunar month throughout china.今天,正月15挂花灯在整个华夏大地仍就是一项很隆重 盛大的活动。the fillings inside the dumplings or yuansiao are either sweet or salty. sweet fillings are made of sugar, walnuts, sesame, osmanthus flowers, ro

27、se petals, or jujube paste etc. a single ingredient or any combination can beused as the filling . the salty variety is filled withminced meat, vegetables etc.汤圆的馅有甜,也有咸。甜馅可以由糖,胡桃,芝麻,桂 花,玫瑰花瓣,或者枣泥做成。一个成分或者任意几种成分的组 合都可以用来做汤圆的馅。咸馅则可以由碎肉末,蔬菜等做成。the 15th day of the 1st lunar month is the chineselantern

28、festival.正月15是中国的元宵节。according to the chinese tradition, at the verybeginning of a new year, when there is a bright full moonhanging in the sky, there should be thousands of colorful lanterns hung out.根据中国的传统,新年伊始,当空中出现一轮明亮的圆月 时,成千的彩灯就会被悬挂出来。during the lantern festival, people will try to solve the

29、puzzles on the lanterns and eat yuanxiao (glutinous rice ball).在元宵节期间,人们会试着猜灯谜,吃汤圆。in the sui dynasty in the sixth century, emperoryangdi invited envoys from other countries to china to see the colorful lighted lanterns and enjoy the gala performances.在六世纪的隋朝,当时的隋炀帝邀请他国的外交使节来中 国欣赏彩灯,观看节目。by the begi

30、nning of the tang dynasty in the seventhcentury, the lantern displays would last three days. the emperor also lifted the curfew, allowing the people to enjoy the festive lanterns day and night.在七世纪的唐初,彩灯的展示会一直延续 3天。当时的帝 王还颁布了宵禁令,允许人们昼夜地庆祝节日。in the song dynasty, the festival was celebrated for five d

31、ays and the activities began to spread to many of the big cities in china.到了宋代,人们会用5天的时间来庆祝元宵节,该节日也开始蔓延到许多中国的大城市。today, the displaying of lanterns is still a bigevent on the 15th day of the first lunar month throughout china.今天,正月15挂花灯在整个华夏大地仍就是一项很隆重 盛大的活动。the fillings inside the dumplings or yuansi

32、ao are either sweet or salty. sweet fillings are made of sugar,walnuts, sesame, osmanthus flowers, rose petals, or jujube paste etc. a single ingredient or any combination can beused as the filling . the salty variety is filled withminced meat, vegetables etc.汤圆的馅有甜,也有咸。甜馅可以由糖,胡桃,芝麻,桂 花,玫瑰花瓣,或者枣泥做成。

33、一个成分或者任意几种成分的组 合都可以用来做汤圆的馅。咸馅则可以由碎肉末,蔬菜等做成。the 15th day of the 1st lunar month is the chineselantern festival.正月15是中国的元宵节。according to the chinese tradition, at the verybeginning of a new year, when there is a bright full moonhanging in the sky, there should be thousands of colorful lanterns hung ou

34、t.根据中国的传统,新年伊始,当空中出现一轮明亮的圆月 时,成千的彩灯就会被悬挂出来。during the lantern festival, people will try to solve the puzzles on the lanterns and eat yuanxiao (glutinous rice ball).在元宵节期间,人们会试着猜灯谜,吃汤圆。in the sui dynasty in the sixth century, emperor yangdi invited envoys from other countries to china to see the colo

35、rful lighted lanterns and enjoy the gala performances.在六世纪的隋朝,当时的隋炀帝邀请他国的外交使节来中 国欣赏彩灯,观看节目。by the beginning of the tang dynasty in the seventhcentury, the lantern displays would last three days. the emperor also lifted the curfew, allowing the people to enjoy the festive lanterns day and night.在七世纪的

36、唐初,彩灯的展示会一直延续 3天。当时的帝 王还颁布了宵禁令,允许人们昼夜地庆祝节日。in the song dynasty, the festival was celebrated for five days and the activities began to spread to many of the big cities in china.到了宋代,人们会用5天的时间来庆祝元宵节,该节日也开始蔓延到许多中国的大城市。today, the displaying of lanterns is still a bigevent on the 15th day of the first lu

37、nar month throughout china.今天,正月15挂花灯在整个华夏大地仍就是一项很隆重 盛大的活动。the fillings inside the dumplings or yuansiao are either sweet or salty. sweet fillings are made of sugar, walnuts, sesame, osmanthus flowers, rose petals, or jujube paste etc. a single ingredient or any combination can be used as the fillin

38、g . the salty variety is filled with minced meat, vegetables etc.汤圆的馅有甜,也有咸。甜馅可以由糖,胡桃,芝麻,桂 花,玫瑰花瓣,或者枣泥做成。一个成分或者任意几种成分的组 合都可以用来做汤圆的馅。咸馅则可以由碎肉末,蔬菜等做成。the 15th day of the 1st lunar month is the chinese lantern festival.正月15是中国的元宵节。according to the chinese tradition, at the verybeginning of a new year,

39、when there is a bright full moon hanging in the sky, there should be thousands of colorful lanterns hung out.根据中国的传统,新年伊始,当空中出现一轮明亮的圆月 时,成千的彩灯就会被悬挂出来。during the lantern festival, people will try to solve the puzzles on the lanterns and eat yuanxiao (glutinous rice ball).在元宵节期间,人们会试着猜灯谜,吃汤圆in the sui

40、 dynasty in the sixth century, emperor yangdi invited envoys from other countries to china to see the colorful lighted lanterns and enjoy the gala performances.在六世纪的隋朝,当时的隋炀帝邀请他国的外交使节来中 国欣赏彩灯,观看节目。by the beginning of the tang dynasty in the seventh century, the lantern displays would last three days

41、. the emperor also lifted the curfew, allowing the people to enjoy the festive lanterns day and night.在七世纪的唐初,彩灯的展示会一直延续3天。当时的帝王还颁布了宵禁令,允许人们昼夜地庆祝节日。in the song dynasty, the festival was celebrated for five days and the activities began to spread to many of the big cities in china.到了宋代,人们会用5天的时间来庆祝元宵

42、节,该节日也开始蔓延到许多中国的大城市。today, the displaying of lanterns is still a big event on the 15th day of the first lunar month throughout china.今天,正月15挂花灯在整个华夏大地仍就是一项很隆重盛大的活动。the fillings inside the dumplings or yuansiao are either sweet or salty. sweet fillings are made of sugar, walnuts, sesame, osmanthus fl

43、owers, rose petals, or jujube paste etc. a single ingredient or any combination can be used as the filling . the salty variety is filled with minced meat, vegetables etc.汤圆的馅有甜,也有咸。甜馅可以由糖,胡桃,芝麻,桂 花,玫瑰花瓣,或者枣泥做成。一个成分或者任意几种成分的组 合都可以用来做汤圆的馅。咸馅则可以由碎肉末,蔬菜等做成。the 15th day of the 1st lunar month is the chin

44、ese lantern festival.正月15是中国的元宵节。according to the chinese tradition, at the very beginning of a new year, when there is a bright full moon hanging in the sky, there should be thousands of colorful lanterns hung out.根据中国的传统,新年伊始,当空中出现一轮明亮的圆月 时,成千的彩灯就会被悬挂出来。during the lantern festival, people will try

45、 to solvethe puzzles on the lanterns and eat yuanxiao (glutinous rice ball).在元宵节期间,人们会试着猜灯谜,吃汤圆。in the sui dynasty in the sixth century, emperoryangdi invited envoys from other countries to china to see the colorful lighted lanterns and enjoy the gala performances.在六世纪的隋朝,当时的隋炀帝邀请他国的外交使节来中 国欣赏彩灯,观看节

46、目。by the beginning of the tang dynasty in the seventh century, the lantern displays would last three days. the emperor also lifted the curfew, allowing the people to enjoy the festive lanterns day and night.在七世纪的唐初,彩灯的展示会一直延续 3天。当时的帝 王还颁布了宵禁令,允许人们昼夜地庆祝节日。in the song dynasty, the festival was celebra

47、ted for five days and the activities began to spread to many of the big cities in china.到了宋代,人们会用5天的时间来庆祝元宵节,该节日也开始蔓延到许多中国的大城市。today, the displaying of lanterns is still a bigevent on the 15th day of the first lunar month throughout china.今天,正月15挂花灯在整个华夏大地仍就是一项很隆重 盛大的活动。the fillings inside the dumpl

48、ings or yuansiao areeither sweet or salty. sweet fillings are made of sugar, walnuts, sesame, osmanthus flowers, rose petals, or jujube paste etc. a single ingredient or any combination can beused as the filling . the salty variety is filled with minced meat, vegetables etc.汤圆的馅有甜,也有咸。甜馅可以由糖,胡桃,芝麻,桂

49、 花,玫瑰花瓣,或者枣泥做成。一个成分或者任意几种成分的组 合都可以用来做汤圆的馅。咸馅则可以由碎肉末,蔬菜等做成。the 15th day of the 1st lunar month is the chinese lantern festival.正月15是中国的元宵节。according to the chinese tradition, at the verybeginning of a new year, when there is a bright full moon hanging in the sky, there should be thousands of colorful

50、lanterns hung out.根据中国的传统,新年伊始,当空中出现一轮明亮的圆月 时,成千的彩灯就会被悬挂出来。during the lantern festival, people will try to solvethe puzzles on the lanterns and eat yuanxiao (glutinous rice ball).在元宵节期间,人们会试着猜灯谜,吃汤圆。in the sui dynasty in the sixth century, emperoryangdi invited envoys from other countries to china t

51、o see the colorful lighted lanterns and enjoy the gala performances.在六世纪的隋朝,当时的隋炀帝邀请他国的外交使节来中 国欣赏彩灯,观看节目。by the beginning of the tang dynasty in the seventh century, the lantern displays would last three days. the emperor also lifted the curfew, allowing the people to enjoy the festive lanterns day

52、and night.在七世纪的唐初,彩灯的展示会一直延续3天。当时的帝王还颁布了宵禁令,允许人们昼夜地庆祝节日。in the song dynasty, the festival was celebrated for five days and the activities began to spread to many of the big cities in china.到了宋代,人们会用5天的时间来庆祝元宵节,该节日也开始蔓延到许多中国的大城市。today, the displaying of lanterns is still a bigevent on the 15th day of

53、 the first lunar month throughout china.今天,正月15挂花灯在整个华夏大地仍就是一项很隆重盛大的活动。the fillings inside the dumplings or yuansiao areeither sweet or salty. sweet fillings are made of sugar, walnuts, sesame, osmanthus flowers, rose petals, or jujube paste etc. a single ingredient or any combination can beused as the filling . the salty variety is filled with minced meat, vegetables etc.汤圆的馅有甜,也有咸。甜馅可以由糖,胡桃,芝麻,桂 花,玫瑰花瓣,或者枣泥做成。一个成分或者任意几种成分的组 合都可以用来做汤圆的馅。咸馅则可以由碎肉末,蔬菜等做成。

展开阅读全文
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!