大学英语拓展课程系列介绍之基础翻译

上传人:沈*** 文档编号:228257118 上传时间:2023-08-21 格式:PPT 页数:17 大小:609KB
收藏 版权申诉 举报 下载
大学英语拓展课程系列介绍之基础翻译_第1页
第1页 / 共17页
大学英语拓展课程系列介绍之基础翻译_第2页
第2页 / 共17页
大学英语拓展课程系列介绍之基础翻译_第3页
第3页 / 共17页
资源描述:

《大学英语拓展课程系列介绍之基础翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《大学英语拓展课程系列介绍之基础翻译(17页珍藏版)》请在装配图网上搜索。

1、大学英语拓展课程系列介绍之基础翻译 Still waters run deep.流静水深流静水深,人静心深人静心深 Where there is life,there is hope。有生命必有希望。有生命必有希望翻译在人类活动中的重要性翻译在人类活动中的重要性通讯缩小了世界,通讯缩小了世界,语言丰富了世界,语言丰富了世界,翻译沟通了世界。翻译沟通了世界。以翻译理论知识为先导,英汉语言的对比为基以翻译理论知识为先导,英汉语言的对比为基础,翻译技巧与方法为主干。础,翻译技巧与方法为主干。1以句子翻译(英译汉)为主要教学内容,掌握以句子翻译(英译汉)为主要教学内容,掌握英语长难句的基本翻译方法与技

2、巧。英语长难句的基本翻译方法与技巧。2由翻译技能的提高带动英语写作和阅读能力及由翻译技能的提高带动英语写作和阅读能力及跨文化交际能力的提高。跨文化交际能力的提高。4课程性质课程性质课程性质课程性质1为什么要开设基础翻译课程?为什么要开设基础翻译课程?学生需求学生需求学生需求学生需求考研考研考研考研、工作、生活、工作、生活、工作、生活、工作、生活大学英语大学英语大学英语大学英语课程教学课程教学课程教学课程教学要求要求要求要求1.大学英语课程教学内容(尤其在词汇与翻译大学英语课程教学内容(尤其在词汇与翻译方面)不能满足学生今后参加英语考研的要求。方面)不能满足学生今后参加英语考研的要求。2.非英语

3、专业的学生缺乏英汉翻译理论与实践的系非英语专业的学生缺乏英汉翻译理论与实践的系统训练,难以应对考研英语翻译部分的挑战。统训练,难以应对考研英语翻译部分的挑战。3.往年考研学生翻译试题部分的正确率只有往年考研学生翻译试题部分的正确率只有45%。4对英汉语言现对英汉语言现象差异和文化象差异和文化差异有较强的差异有较强的敏感性敏感性1初步了解翻译初步了解翻译基础理论并掌基础理论并掌握基本的翻译握基本的翻译技巧技巧 5能评析译文的能评析译文的优劣,并提高优劣,并提高语言分析与综语言分析与综合能力合能力 熟悉并掌握熟悉并掌握常用英汉热常用英汉热词、习语及词、习语及谚语的翻译谚语的翻译33掌握英语长掌握英

4、语长难句的翻译难句的翻译技巧和英汉技巧和英汉互译的能力互译的能力25教学目标教学目标教学目标教学目标2准备考研准备考研已过英语四级或六级的非英语专业学生已过英语四级或六级的非英语专业学生渴望提高渴望提高翻译能力翻译能力对翻译对翻译感兴趣感兴趣能积极参能积极参与课堂教与课堂教学学有一定的背有一定的背诵记忆能力诵记忆能力教学对象教学对象教学对象教学对象3动车动车bullettrain 开微博开微博toopenamicroblog 农家乐农家乐agritainment/agri-tourism招牌菜招牌菜signaturedishes保健食品保健食品 dietarysupplement/foodsu

5、pplement阳刚男生阳刚男生 machoboys豆腐渣工程豆腐渣工程jerry-builtproject黄牛党黄牛党/票贩子票贩子ticketscalper 实名购票制实名购票制ID-basedticketbookingsystem 经典译例经典译例经典译例经典译例热词的翻译与背诵热词的翻译与背诵热词的翻译与背诵热词的翻译与背诵topullsbsleg(俚语的翻译)俚语的翻译)【译文】开某人的玩笑(误:拉某人的后腿)【译文】开某人的玩笑(误:拉某人的后腿)Johncanbereliedon,heeatsnofishandplaysthegame.【译文】约翰为人可靠,【译文】约翰为人可靠,

6、诚实又正直诚实又正直。WatchoutforHarlow,hesfullofMickeymouseideas.(词义的引申)(词义的引申)【译文】要提防着哈洛,他满脑子【译文】要提防着哈洛,他满脑子歪门邪道歪门邪道。Catchhertellingliesagain!(按内涵意义译)(按内涵意义译)【译文】她再也不敢撒谎了!【译文】她再也不敢撒谎了!Itisagestureofrecognitionofyourpersonalqualification.(兼动名词的翻译)(兼动名词的翻译)【译文】这表示承认你个人的资格。【译文】这表示承认你个人的资格。经典译例经典译例经典译例经典译例教学教学方法

7、方法 课外活动课外活动小组活动小组活动飞信复习飞信复习电影欣赏与翻译电影欣赏与翻译英语竞赛英语竞赛课堂练习课堂练习分组讨论分组讨论个人评论个人评论课堂互动课堂互动课堂教学课堂教学教师讲授教师讲授PPT演示演示经典译例经典译例学生讲解学生讲解教学方法教学方法教学方法教学方法4通过课堂讲解、经典译例分析、热词背诵、课通过课堂讲解、经典译例分析、热词背诵、课堂互动和练习等掌握基础翻译的方法与技能。堂互动和练习等掌握基础翻译的方法与技能。3课堂活动:学生讲解、师生点评课堂活动:学生讲解、师生点评3观影观影活动活动:Troy特洛伊特洛伊4Unit 10 Translations of Idioms,Sl

8、ang&Proverbs教学示范教学示范教学示范教学示范6内容:英语习语翻译内容:英语习语翻译1预习:分组用预习:分组用PPT介绍一个希腊神话介绍一个希腊神话中的习语中的习语2希腊神话中的习语希腊神话中的习语-Greekgift 存心害人的礼存心害人的礼物物vGreek gift:agiftwithsomesinisterpurposesoftheenemy;onegivenwithintenttoharm;agiftsentinordertomurdersb;vItssimilartoaEnglishsaying“Whenthefoxpreaches,takecareofyourgeese”

9、.学生作业展示学生作业展示学生作业展示学生作业展示6Origin&MeaningvItderivesfrom“Odyssey”compiledbyHomerand“Agenesis”writtenbyVirgil(aRomanoutstandingpoet)aboutthefallofTroy.学生作业展示学生作业展示学生作业展示学生作业展示6Origin&MeaningvTheTrojanshadahotdebateabouthowtodisposeofthehorsethattheGreeklefttothem.Theyhavethreeproposals:tousethespeartop

10、iercethehollowwooden;tothrowitontotherocks;tomoveitintothecityasalandscapetoblisstheGod.FinallytheadoptedthethirdproposalandmovedthewoodenhorsetotheTroy.AtlastTroywasdestroyed.学生作业展示学生作业展示学生作业展示学生作业展示6Usage&ExamplevThesetterShekKingavethemprovedtobeaGreekgift:itkilledtheirchildwhentheywereout.石坚送给他们

11、的猎狗害了他们。他们外出时,那只石坚送给他们的猎狗害了他们。他们外出时,那只狗把他们的孩子咬死了狗把他们的孩子咬死了vItisaGreekgifttoyou.这是图谋害你的礼物。这是图谋害你的礼物。vHeisalwaysbuyingyouexpensiveclothes,ImafraidtheyareGreekgiftsforyou.他经常给你买昂贵的衣服,我觉得他不安好心。他经常给你买昂贵的衣服,我觉得他不安好心。学生作业展示学生作业展示学生作业展示学生作业展示6教学考核教学考核教学考核教学考核7谢敬涛:谢敬涛:当初选这门课时一方面是因为它有助于考当初选这门课时一方面是因为它有助于考研,另一

12、方面自己对这门课很感兴趣。通过这几个研,另一方面自己对这门课很感兴趣。通过这几个月的学习,自己真的长了不少见识,也确实学到了月的学习,自己真的长了不少见识,也确实学到了好多东西。好多东西。丁序栋:丁序栋:把翻译的思路用到写作中也很实用,相当把翻译的思路用到写作中也很实用,相当于既学了翻译又学了写作,还赚到了呢。于既学了翻译又学了写作,还赚到了呢。刘稚贤:刘稚贤:课上学到了很多以前大学英语课上接触不课上学到了很多以前大学英语课上接触不到的内容,了解了很多谚语习语,很有趣,到的内容,了解了很多谚语习语,很有趣,.,很喜欢这门课!,很喜欢这门课!王利:王利:因为自己英语基础不是很好,这门课相对其因为自己英语基础不是很好,这门课相对其它课更有利于提高英语水平。不后悔自己的选择,它课更有利于提高英语水平。不后悔自己的选择,因为真的学到了很多。因为真的学到了很多。学生的反馈意见学生的反馈意见学生的反馈意见学生的反馈意见8COME WITH USANDYOU DESERVE IT!

展开阅读全文
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!