委托翻译合同(七篇).doc

上传人:go****ng 文档编号:215366785 上传时间:2023-06-02 格式:DOC 页数:22 大小:39KB
收藏 版权申诉 举报 下载
委托翻译合同(七篇).doc_第1页
第1页 / 共22页
委托翻译合同(七篇).doc_第2页
第2页 / 共22页
委托翻译合同(七篇).doc_第3页
第3页 / 共22页
资源描述:

《委托翻译合同(七篇).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《委托翻译合同(七篇).doc(22页珍藏版)》请在装配图网上搜索。

1、委托翻译合同甲方(翻译人):_住址:_乙方(委托人):_住址:_作品(资料)名称:_原作者姓名:_1.译文符合原作本意;2.行文通顺流畅,无生涩硬造词汇;3.文字准确,没有错误。甲方交付的稿件应有翻译者的签章。六、乙方向甲方支付报酬的方式和标准为:基本稿酬:每千字_元(按中文稿计算)。奖励稿酬:经专家审定,译稿质量较好,可按每千字_元付给奖励稿酬。八、甲方交付的稿件未达到本合同第三条约定的要求,而且甲方拒绝按照合同的约定修改,乙方有权终止合同,并要求甲方返还预付酬金。九、双方因合同的解释或履行发生争议,由双方协商解决。协商不成,由_仲裁机构裁决。十、合同的变更及其他未尽事宜,由双方另行商定。十

2、一、本合同自签字之日起生效。本合同一式两份,双方各执一份为凭。甲方(签章):_乙方(签章):_合同签订地点:_合同签订时间:_委托翻译合同(二)委托翻译合同范文(一)甲方:乙方:关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。1.翻译服务范围:乙方负责甲方项目的所有宣传,产品资料的翻译工作,乙方负责安排专业翻译人员和外籍校对人员保障翻译质量。2.交稿时间:甲,乙双方根据项目情况商议交稿时间,甲方尽量给足乙方翻译时间,具体时间按单项交接协议为准。3.若甲方要求乙方加急翻译,甲方在原收费基础上加一倍支付翻译费,按协议字数计算。每小时要求翻译超过600字符数,则为加急件。(

3、按电脑工具栏字数统计的4.翻译类型为:英译中中译英。5.字数计算:无论是英文翻译成中文,还是中文译成英文,均按电脑工具栏字数统计的6.小件翻译:不足1000字超过500字按1000字计算,不足500字按1000字费用的50%计算。7.笔译价格(单位:B千字)中译英8.校正费用:甲方提供基本合乎翻译标准的资料,乙方的校正费用为(单位:B千字正后所导致的翻译纠纷由双方承担。9.翻译文件至少达到3000字可由乙方排版,低于3000字请由甲方自行排版。10.付款方式:每月月底根据交稿单的内容来统一核算乙方的翻译费用,每月号汇款到账。乙方账户:开户行帐号11.甲方权利与义务11.1、甲方向乙方提供翻译资

4、料,作为乙方翻译的工作内容。11.2、甲方向乙方保证所提供的文稿已取得版权或许可,文稿中没有任何容易引起刑事或民事纠纷的内容。文稿中对于不合理或违反中华人民共和国法律法规或国际法或国际惯例的服务要求,乙方有权予以拒绝。11.3、甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起_日内向乙方提出修改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内进行修改、校对,直至甲方满意为止。稿件满意度以措辞准确,文句调理清楚,无官方翻译错误为准。11.4、乙方应尽量避免翻译的偏差。因乙方翻译失误而引起损失,甲方有权追究其责任。因甲方提供材料失当导致的翻译错误应有甲方全权承担,因由乙方自身翻译失误所带来的经济损失由乙方承担印刷

5、部分经济责任,并且甲方应当提供与印刷商合作的相关价目详表。委托翻译合同范文(二)甲方:_ 乙方:_关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。1.稿件说明:文稿名称:翻译类型为:英译中中译英总翻译费为:交稿时间:2.字数计算:无论是外文翻译成中文。还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的字符数(不计空格)为准。小件翻译:不足1000字按1000字计算.3.笔译价格(单位:B千字)中译英_元英译中_元4.付款方式签订合同之日甲方支付总翻译费的50%即人民币_元,甲方接收译稿后_日内支付全部翻译费余款。5.翻译质量:乙方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体

6、。一旦出现质量问题,乙方有义务无偿为甲方修改一到两次。力求满足甲方要求。如果因质量问题发生冲突,应该提请双方认可的第三方评判,或直接申请仲裁6.原稿修改与补充:如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收费。中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方7.交稿方式:乙方可根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。8.版权问题:乙方对于甲方委托文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责.保密

7、性:乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。传真件有效。甲方:_(签章) 乙方:_(签章)委托翻译合同范文(三)甲方:住所地:乙方:住所地:甲乙双方根据中华人民共和国民法典等相关法律法规,遵循自愿、平等、诚实信用的基本原则,就甲方委托乙方进行文字翻译事宜,协商一致订立本合同,由双方共同遵守执行。第1条定义本合同有关用语的含义如下:1.1原文:指甲方委托乙方,按照本合同的约定提供给乙方的未翻译文本。1.2译文:指乙方接受甲方的委托,按照本合同的约定向甲方提供的翻译文本。1.3字数统计标准:中文翻译成外文,按照中文字符数统计。外文

8、翻译成中文,按照稿件翻译完成后的中文字符数统计。若中文之外其它语种互译,按照原文字数乘以2得出最终字数。1.4字数统计方法:依次打开_公司中文d办公软件菜单栏工具字数统计,按照弹出的字数统计框所显示:如果中外互译,按照字数统计框中字符数(不计空格)项所显示的字符数为准。若中文之外其他语种互译,则按照字数统计框中字数项所显示的字数为准。1.5长期客户:系指甲方与乙方签订_年或_年以上委托翻译合同中的甲方。委托翻译合同范文(四)甲方:乙方:经甲乙双方友好协商,现就甲方委托给乙方完成的申报中文材料翻译成英文材料事项签订如下合同。一、翻译稿件名称:材料。具体包括:1、拟建考察报告(含建设发展规划及规划

9、图册);2、申报书;3、申报自评报告;4、风光片解说词。二、工作时间:甲方于_年_月_日前将需翻译的中文定稿材料交付乙方。乙方应于_年_月_日前将翻译好的英文成稿交付甲方。三、交稿方式:乙方应向甲方提供英文成稿打印件及电子文本(文件格式:ceda9.0排版)各一份。四、合同总金额:合同全部工作任务总费用为_元,大写人民币_元整。甲方在签订合同之日起向乙方支付万元,余款在乙方交付成稿并经甲方验收后一次性结清。五、翻译质量:乙方保证翻译成稿质量,做到忠实原文、翻译准确、语句通顺、行文流畅,达到甲方提供给乙方的综合报告(英文版)的翻译水平。如双方对译文水平发生争议,由双方共同认可的第三方进行评判。六

10、、其它事项:乙方负责为甲方在申报国际评审会上作英文陈述,陈述费用不再另付。乙方在申报材料的英文翻译稿进行电脑排版时,需就排版格式等有关问题与甲方提供的印刷厂技术员进行联系沟通,以保证英文成稿的电子文本符合甲方印刷要求。七、本合同自签订之日起具有法律效力,双方应共同遵守,否则由违约方赔偿对方由此造成的一切损失。八、本合同未尽事宜,由双方友好协商解决。九、本合同壹式肆份,甲乙双方各执贰份,具有同等法律效力。甲方(签章):_ 乙方(签章):_委托翻译合同范文(五)委托方(甲方):中华人民共和国山东贾氏伟业农牧开发有限公司受托方(乙方):蒙古_依据蒙古_有关法律的规定,就甲方委托乙方进行翻译事项,经协

11、商一致,签订本合同。一、翻译服务的内容与要求1.1.基本原则:乙方根据甲方开展业务活动需要,进行现场口译及文字资料的翻译工作,并保质翻译的准确性,保障甲方在蒙古_省乔巴山市的农业项目开发活动顺利进展。1.2.主要服务内容:a.甲方可根据项目进展需要,要求乙方提供现场口译服务。b.乙方应对甲方项目开发中的所有文字材料进行翻译。二、工作条件和协作事项甲方应向乙方提供公司的基本资料,乙方应向甲方提供资质证明复印件。三、履行期限、地点和方式自合同签订之日起,乙方应随时随地服从甲方的工作安排,提供翻译服务,四、费用及其支付方式甲方同意按时向乙方支付翻译服务费,费用标准为:口译每小时9000图,文字材料翻

12、译每千字36000图。甲方须每月对乙方的服务费用进行结清。五、保密事项乙方承诺:涉及甲方商业秘密的内容,未经甲方同意,乙方不能泄露给无任何投资合作意向的第三方;未经甲方同意,乙方在完成文字翻译材料后不留存甲方属于商业秘密的技术文件与资料。六、争议的解决在执行本协议中所发生的或与本协议有关的一切争执,首先应由甲方和乙方友好协商解决。若协商不能解决,双方均可诉至当地法院寻求解决。八、本合同自签订之日起生效。(此合同传真有效,修改无效)甲方:中华人民共和国山东贾氏伟业农牧开发有限公司乙方:蒙古_签字:签字:电话:_ 电话:_日期:_年11_月_日委托翻译合同(三)甲方:_乙方:_经甲、乙双方友好协商

13、,现就甲方委托给乙方完成的_申报中文材料翻译成英文材料事项签订如下合同:一、翻译稿件名称:_材料。具体包括:1.拟建_考察报告(含建设发展规划及规划图册);2._申报书;3._申报自评报告;4._风光片解说词。二、工作时间:甲方于_年_月_日前将需翻译的中文定稿材料交付乙方。乙方应于_年_月_日前将翻译好的英文成稿交付甲方。三、交稿方式:乙方应向甲方提供英文成稿打印件及电子文本(文件格式:_)各一份。四、合同总金额:合同全部工作任务总费用为_元,大写人民币_元整。甲方在签订合同之日起向乙方支付_万元,余款在乙方交付成稿并经甲方验收后一次性结清。五、翻译质量:乙方保证翻译成稿质量,做到忠实原文、

14、翻译准确、语句通顺、行文流畅,达到甲方提供给乙方的_综合报告(英文版)的翻译水平。如双方对译文水平发生争议,由双方共同认可的第三方进行评判。六、其它事项:乙方负责为甲方在_申报国际评审会上作英文陈述,陈述费用不再另付。乙方在申报材料的英文翻译稿进行电脑排版时,需就排版格式等有关问题与甲方提供的印刷厂技术员进行联系沟通,以保证英文成稿的电子文本符合甲方印刷要求。七、本合同自签订之日起具有法律效力,双方应共同遵守,否则由违约方赔偿对方由此造成的一切损失。八、本合同未尽事宜,由双方友好协商解决。九、本合同壹式肆份,甲、乙双方各执贰份,具有同等法律效力。甲方(签章):_ 乙方(签章):_年_月_日委托

15、翻译合同(四)甲方:_ 乙方:_关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。1.稿件说明:文稿名称:翻译类型为:英译中/中译英总翻译费为:交稿时间:2.字数计算:无论是外文翻译成中文。还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的字符数(不计空格)为准。小件翻译:不足1000字按1000字计算.3.笔译价格(单位:RMB/千字)中译英_元英译中_元4.付款方式签订合同之日甲方支付总翻译费的50%即人民币_元,甲方接收译稿后_日内支付全部翻译费余款。5.翻译质量:乙方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。一旦出现质量问题,乙方有义务无偿为甲方修改一到两次。力求

16、满足甲方要求。如果因质量问题发生冲突,应该提请双方认可的第三方评判,或直接申请仲裁6.原稿修改与补充:如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收费。中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方7.交稿方式:乙方可根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。8.版权问题:乙方对于甲方委托文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责.保密性:乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责

17、。本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。传真件有效。甲方:_ (签章)乙方:_(签章)委托翻译合同(五)甲方:_乙方:_关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。1.翻译服务范围:_乙方负责甲方_项目的所有宣传,产品资料的翻译工作,乙方负责安排专业翻译人员和外籍校对人员保障翻译质量。2.交稿时间:_甲,乙双方根据项目情况商议交稿时间,甲方尽量给足乙方翻译时间,具体时间按单项交接协议为准。3.若甲方要求乙方加急翻译,甲方在原收费基础上加一倍支付翻译费,按协议字数计算。每小时要求翻译超过600字符数,则为加急件。(按电脑工具栏字数统计的字符数(不计空格

18、)为准)4.翻译类型为:_英译中/中_。5.字数计算:_无论是英文翻译成中文,还是中文译成英文,均按电脑工具栏字数统计的字符数(不计空格)为准。6.小件翻译:_不足1000字超过500字按1000字计算,不足500字按1000字费用的50%计算。7.笔译价格(单位:_RMB/千字)中_元英译中_元。8.校正费用:_甲方提供基本合乎翻译标准的资料,乙方的校正费用为(单位:_RMB/千字)_元。校正后所导致的翻译纠纷由双方承担。9.翻译文件至少达到3000字可由乙方排版,低于3000字请由甲方自行排版。10.付款方式:_每月月底根据交稿单的内容来统一核算乙方的翻译费用,每月号汇款到账。乙方账户:_

19、开户行帐号11.甲方权利与义务11.1、甲方向乙方提供翻译资料,作为乙方翻译的工作内容。11.2、甲方向乙方保证所提供的文稿已取得版权或许可,文稿中没有任何容易引起刑事或民事纠纷的内容。文稿中对于不合理或违反中华人民共和国法律法规或国际法或国际惯例的服务要求,乙方有权予以拒绝。11.3、甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起_日内向乙方提出修改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内进行修改、校对,直至甲方满意为止。稿件满意度以措辞准确,文句调理清楚,无官方翻译错误为准。11.4、乙方应尽量避免翻译的偏差。因乙方翻译失误而引起损失,甲方有权追究其责任。因甲方提供材料失当导致的翻译错误应有甲方

20、全权承担,因由乙方自身翻译失误所带来的经济损失由乙方承担印刷部分经济责任,并且甲方应当提供与印刷商合作的相关价目详表。11.5、甲方有权在任何时间要求乙方提供已累积翻译字数,并给予核实。12.乙方权利与义务12.1、乙方有权要求甲方无偿提供相关背景资料。12.2、乙方出于保密起见只负责保存原文和译文至发生款项付清为止,此后不得保留译稿和磁盘。12.3、不管甲方的商业利润如何,乙方均有权获得翻译费。12.4、乙方应该根据甲方要求,以下面的任何方式提供交稿文件:_打印稿、电脑光盘、移动硬盘、E_mail。乙方翻译样稿所花费的纸质消费应由甲方承担。12.5、乙方应按甲方要求的时间(不排除法定假日)提

21、供翻译稿件,如乙方未能在指定时间完成翻译任务,甲方有权不支付任何价款,并有权追究因翻译延误给甲方造成的损失。13.原稿修改与补充:_如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收费。中止翻译:_如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方14.交稿方式:_乙方_根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:_打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。15.版权问题:_乙方对于甲方委托文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责.保密性:_乙方遵守翻

22、译职业道德,对其译文的保密性负责。一、违约责任1、甲乙任何一方不按本合同书履行其职责和义务,则视为违约,另一方_以提出质疑并要求对方纠正,若对方不纠正,另一方_以提出经济赔偿或中止合同,赔偿金额不少于实际损失额,但在翻译总费用二倍之内。2、本合同书中如有其它未尽事宜,双方协商解决。协商不成,据中华人民共和国民法典处理。本合同书与现行法律抵触之处,按现行法律规定处理。3、如果因为不可抗拒的原因而不能执行本合同的全部或部分条款,甲乙双方无需负任何责任。4、如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方。5、因乙方原因中止翻译,乙方

23、必须按已消耗的时间占双方协定完成翻译时间的比例,乘以双方协定完成翻译总费用的金额作为对甲方时间损失的赔偿。二、争议解决方式合同执行过程中如发生争议,双方应及时友好协商解决;协商不成时,双方_以向当地人民法院申诉。三、合同份数及有效期1、本合同在双方的授权代表正式签署后,方_生效。2、本协议一式两份。甲、乙双方各执一份,自签字盖章之日起生效。3、本合同为双方长期合作合同,合同的终止以甲方书面通知为准。甲方:_(签章) 乙方:_(签章)委托翻译合同(六)甲方:_乙方:北京_科技有限公司关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。1.稿件说明文稿名称:_翻译类型为:英译

24、中/中译英翻译费为:_交稿时间:_2.字数计算无论是外文翻译成中文。还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的字符数(不计空格)为准。小件翻译:不足1000字按1000字计算。3.笔译价格(单位:RMB/千字)英译中_中译英_4.付款方式接收译稿后_日内支付全部翻译费5.翻译质量乙方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。一旦出现质量问题,乙方有义务无偿为甲方修改一到两次。力求满足甲方要求。如果因质量问题发生冲突,应该提请双方认可的第三方评判,或直接申请仲裁6.原稿修改与补充如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计

25、费。如补充翻译,则另行收费。中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方7.交稿方式乙方可根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。8.版权问题乙方对于甲方委托文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责.保密性:乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。甲方:(签章)_乙方:(签章)北京_科技有限公司委托翻译合同(七)甲方:_ 乙方:_关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。1.稿

26、件说明文稿名称:_翻译类型为:_翻译费为:_ 交稿时间:_2.字数计算无论是外文翻译成中文。还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的字符数(不计空格)为准。小件翻译:不足_字按_字计算。3.笔译价格(单位:RMB/千字)英译中_中译英_4.付款方式接收译稿后_日内支付全部翻译费5.翻译质量乙方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。一旦出现质量问题,乙方有义务无偿为甲方修改一到两次。力求满足甲方要求。如果因质量问题发生冲突,应该提请双方认可的第三方评判,或直接申请仲裁6.原稿修改与补充如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收费。中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方7.交稿方式乙方可根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:_。8.版权问题乙方对于甲方委托文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责.保密性:乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。甲方:(签章)第22页共22页

展开阅读全文
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!