文言语句翻译

上传人:回**** 文档编号:207552330 上传时间:2023-05-06 格式:DOC 页数:6 大小:29.50KB
收藏 版权申诉 举报 下载
文言语句翻译_第1页
第1页 / 共6页
文言语句翻译_第2页
第2页 / 共6页
文言语句翻译_第3页
第3页 / 共6页
资源描述:

《文言语句翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言语句翻译(6页珍藏版)》请在装配图网上搜索。

1、高考语文二轮总复习考前回忆案:专项十 文言语句翻译 一、读一读注意古今词义的变化。如:是女子不好得更求好女。“好”原指女子貌美,后指一切美好的事物、善良的品质。特别要注意古今同形而异义的词语,如“妻子”“亲信”等词,必须拆开翻译。注意词类活用的翻译措施。如:天下云集响应,赢粮而景从。“云、响、景(影)”是名词作状语,译时加“像同样”。秦孝公据崤函之固,拥雍州之地。“固”是形容词活用为名词,译为“结实的地方”。殚其地之出,竭其庐之入。“出、入”是动词活用为名词,译为“出产的东西、收入的财物”。且庸人尚羞之。“羞”,意动用法,译为“以为羞耻”。以愚黔首。“愚”,使动用法,译为“使愚昧”。.注意固定

2、构造和固定句式的翻译措施。如: 我孰与城北徐公美?“孰与”是固定构造,应译为“与比,哪一种”。无乃尔是过与?“无乃与”是固定句式,应译为“恐怕吧”。.注意文言句式的特点及翻译。判断句译出“是”,被动句译出“被”,疑问句译出疑问语调,省略句补出省略成分,变式句还原位置(例句略)。.注意文言句内、句间对称的特点,学会推断词义。如:忠不必用兮,贤不必以。根据“用”推断“以”的意思是“任用”。简能而任之,择善而从之。根据“择”推断“简”的意思是“选拔”。6注意翻译字字贯彻、句句相应的特点。如:以相如功大,拜为上卿。译文:以蔺相如的功绩大,任命她为上卿。今急而求子,是寡人之过也。译文:目前形势危急求你协

3、助,是我的过错。以上两句翻译都未做到字字贯彻,句的“以”字未翻译,句的“是”字未翻译。7注意专用名词不译的原则。8.注意译时句不离篇的原则。9.注意译后语句通顺,无语病。二、练一练阅读下面的文言文,完毕文后题目。舒芬,字国裳,进贤人。正德十二年举进士第一,授修撰。时武宗数微行,畋游无度。其来年,孝贞皇后崩甫逾月,欲幸宣府。托言往视山陵,罢沿道兵卫。芬上言:“陛下三年之内当深居不出,虽释服之后,固俨然茕疚也。且自古万乘之重,非奔窜逃匿,未有不严侍卫者。”不听。世宗即位,召复故官。嘉靖三年春,昭圣太后寿旦,诏免诸命妇朝贺。芬言:“前者兴国太后令旦,命妇朝贺如仪。今遇皇太后寿节,忽行传免,恐失轻重之

4、宜。乞收成命,以彰圣孝。”帝怒,夺俸三月。未几,复偕同官伏左顺门哭争。帝怒,下狱廷杖。旋遭母丧归,卒于家,年四十四。世称“忠孝状元”。芬丰神玉立,负气峻厉。端居竟日无倦容,夜则计过自讼,以倡明绝学为己任。(节选自明史列传第六十七)注嘉靖:明世宗朱厚熜的年号。昭圣太后:明世宗伯母,地位同兴国太后。兴国太后:明世宗生母的尊号。负气:恃其意气而不肯屈于人下。峻厉:严正不徇情。.翻译文中画横线的句子。(1)时武宗数微行,畋游无度。其来年,孝贞皇后崩甫逾月,欲幸宣府。译文:_()未几,复偕同官伏左顺门哭争。帝怒,下狱廷杖。译文:_(3)端居竟日无倦容,夜则计过自讼,以倡明绝学为己任。译文:_答案 (1)

5、当时明武宗多次微服出行,打猎游乐没有限度。次年,孝贞皇后去世刚刚一种月,武宗想要亲临宣府。(句意、“畋”“甫”“幸”为核心点)()没有多久,(舒芬)又与官员们一起趴在左顺门哭着奉劝。皇帝大怒,把她关进牢里罚以杖刑。(句意、“未几”“偕”“争”为核心点)(3)闲居时成天没有厌倦的样子,晚上就反思过错自责,把倡导和阐明成就独到的学说作为自己的责任。(句意、“端居”“竟日”“以为”为核心点)【参照译文】舒芬,字国裳,进贤人。正德十二年考取进士第一名,被授予翰林院修撰之职。当时明武宗多次微服出行,打猎游乐没有限度。次年,孝贞皇后去世刚刚一种月,武宗想要亲临宣府。借口去视察皇后的陵墓,摒除沿路护卫的兵士

6、。舒芬进言说:“陛下三年之内应当深居简出,虽然是脱去丧服之后,也本应当严肃庄严,因孤单而感到忧伤。况且自古以来以皇帝的威仪,如果不是奔窜出逃的因素,没有不整饬侍卫的。”(武宗)不听从(她的意见)。明世宗即位,又召她回来仍担任本来的官职。嘉靖三年的春天,昭圣太后寿诞,皇帝下诏取消众诰命夫人朝贺的礼仪。舒芬进言说:“从前兴国太后寿诞,诰命夫人按照礼仪朝贺。而今赶上皇太后庆寿之日,忽然做出传命取消的事情,恐有失轻重的尺度。乞求陛下收回成命,以彰显陛下的孝敬之意。”皇帝震怒,罚扣她三个月的俸禄。没有多久,(舒芬)又与官员们一起趴在左顺门哭着奉劝。皇帝大怒,把她关进牢里罚以杖刑。(舒芬)不久遭遇妈妈去世

7、,回家后就在家里去世了,享年四十四岁。世人称她为“忠孝状元”。舒芬气度不凡,体貌修美,恃其意气而不肯屈于人下,严正不徇情。闲居时成天没有厌倦的样子,晚上就反思过错自责,把倡导和阐明成就独到的学说作为自己的责任。阅读下面的文言文,完毕文后题目。魏诚甫行状归有光诚甫讳希明,姓魏氏,世为苏州人。诚甫为人,少而精悍,有所为,发于其心,不可挠。其少时颇恣睢,莫能制也。已而闻太常之训,忽焉有感,遂砥砺于学,以礼自匡饬。是时诚甫为县学弟子员,与其辈四五人,晨趋学舍。四五人者,常自为群,皆褒衣大带,规行矩步,端拱而立。博士诸生咸目异之,或前戏侮,诚甫不为动。每行市中,童儿夹道哗然,而诚甫端拱自若也。诚甫生平无

8、子弟之好,独购书数千卷,及古书法名画,苟欲得之,辄费不赀。其乐善慕义,常忻忻焉。以故郡中名士,多喜与诚甫交。每之郡,从之游者,率文学儒雅之流也。居家,犹日裒聚图史。予时就诚甫宿,诚甫早起,移置纷然。予卧视之,笑其不自闲。诚甫亦顾予而笑,然莫能已也。虽病,对人饮食言语如平时。客至,出所藏翻阅,比罢去,未尝有倦容。终已不改其所好。至于生产聚畜,绝不膺于心。固承其祖父,亦其性有以然也。2翻译文中画横线的句子。(1)博士诸生咸目异之,或前戏侮,诚甫不为动。译文:_(2)每之郡,从之游者,率文学儒雅之流也。译文:_(3)至于生产聚畜,绝不膺于心。固承其祖父,亦其性有以然也。译文:_答案 (1)博士、众学

9、生都看着她们,觉得她们很奇怪,有的上前戏弄侮辱她们,诚甫不被她们动摇。(2)(她)每次到郡中去,跟从她一起游玩的人,大多是文人雅士此类人。(3)至于谋生之业储存积蓄等事,(她)完全不放在心上。(她可以如此)固然是凭借继承祖上父辈(留下的产业的因素),也是她的本性中有这种品行才使她这样的。【参照译文】诚甫名希明,姓魏,世代是苏州人。诚甫为人,年少时精明强悍,有所作为,但凡从她心里生出的意愿,就没人能阻挠。她小时候很暴戾、狂妄,没有人能制止她。不久得到伯父的教导,忽然有所感悟,就立志于学,用礼仪匡正自己的言行。这时诚甫做县学秀才,和同辈的四五人,每天早上跑到学舍去。四五人常常结为一群,都宽衣博带,

10、规规矩矩地走路,端端正正地拱手站立。博士、众学生都看着她们,觉得她们很奇怪,有的上前戏弄侮辱她们,诚甫不被她们动摇。每次行走市集中,孩童们站在市集两边吵闹喧哗,然而诚甫仍然端端正正地拱手站立,神态自若。诚甫生平没有纨绔子弟的嗜好,唯独购买几千卷书籍,以及古代书法名画,如果想得到它,就不计算费用多少。她乐于行善仰慕正义,常常流露出愉悦的神情。因此,郡中名士大都喜欢与诚甫交往。(她)每次到郡中去,跟从她一起游玩的人,大多是文人雅士此类人。她卧病在家,仍然每天收集图史典籍。我常常前去诚甫家住宿,诚甫上午起来,把书移动放置得很杂乱。我躺在床上看她,笑她不让自己清闲。诚甫也回过头来看着我笑,然而却不断止

11、翻书。虽然生病,和人吃喝说话也如平常同样。有客人来,拿出所藏书籍给客人翻阅,等到客人翻看完离开,不曾有疲倦的脸色。终其毕生都没有变化她的爱好。至于谋生之业储存积蓄等事,(她)完全不放在心上。(她可以如此)固然是凭借继承祖上父辈(留下的产业的因素),也是她的本性中有这种品行才使她这样的。阅读下面的文言文,完毕文后题目。济南知府庄君传张惠言庄君钧,字振和,自号曰学坡,先世自镇江之金坛徙武进。其后子孙多显。武进之言世族者推庄氏,以至君十世矣。君少育于外王父刘文恪公于义。乾隆初,刘公奉节巡修畿辅河道。君年十九,随幕府,数为刘公言水利事,刘公甚奇之。当是时,直隶总督高公某方举能任河工者,曰:“孰有才如庄

12、某,而不早试之吏者乎?”即上其名,补霸州判。丁父艰,服除授山东济南府,卒于官。君既明习水利事,又长于治民,所在大府争欲任君以事。其历州郡皆有殊绩,而君性谦谨,未尝自言。及君之殁,而其子幼,无以知君之详,独得其卓卓称诵于人者四事。其一事曰:磁州二漳水合于其西,夏秋之间,水潦至,决溢四漫,或数百里无陆虚。濒河之吏,岁赋帑,筑堤而捍之。溃,又增焉,觉得常。君至州,议曰:“水方悍而挠之以堤,是搏之也,请穿河引之。”总督方公然之,疏于朝,报可。如君所欲穿者,漳患大息。其二事曰:漳之濒,有弃地数千顷,故民田也,为水败,独其赋存,吏以敲朴责之。君请总督以闻,尽蠲之。民祠君于漳水上。其三事曰:汝州,旧有卫,卫

13、有四屯。卫之罢也,并于州,而诸屯距州二三百里,远徭役,觉得病。君为州,皆贳免,屯之民立石诵焉。其四事曰:君始为大名府,岁大旱,君谒守道,请发粟赈。道曰:“太守擅之乎?咎谁执?”君曰:“府去省千里,文移来回,必旬月。饥民旦暮且死,何咎之云乎?知府请任。”立檄大名元城,出谷四万石,与民。既,总督周公奏之,有旨复与赈谷四万石,民无饿者。是秋岁大稔。张惠言曰:君之子轸与予交,轸言君在东安时,河水暴至,君乘小舟渡,及中流,舟覆,仆役皆溺。有跃而呼者,曰:“此吾贤父母也!”遽入水负之出。及其去大名,民号哭而走送者,百里不绝。余觉得世多言今之民情不如古,观于君,岂其然哉!惜乎君之未得尽其所设施,而其事又不得

14、而尽传之也。余尝游大名,大名之人,至今能道君之赈民粟也。(选自茗柯文编,有删改)3翻译文中画横线的句子。(1)数为刘公言水利事,刘公甚奇之。译文:_(2)君既明习水利事,又长于治民,所在大府争欲任君以事。译文:_(3)水方悍而挠之以堤,是搏之也,请穿河引之。译文:_(4)君请总督以闻,尽蠲之。译文:_(5)饥民旦暮且死,何咎之云乎?知府请任。译文:_(6)余觉得世多言今之民情不如古,观于君,岂其然哉! 译文:_答案()(庄钧)多次给刘公进言有关水利方面的事情,刘公很惊奇。()庄钧既明了熟悉水利方面的事务,又擅长治理百姓,所在之处的巡抚都争相委任其职事。(3)水势正汹涌时却用堤坝来阻拦,这是在和

15、洪水拼斗啊,请容许我开挖河道来引导洪水。(4)庄钧祈求总督向朝廷报告状况,(后来)所有免除了这些赋税。(5)饥民不久将饿死,还说什么过错呢?请让我来承当责任。(6)我觉得当今世上的人大多说目前的民情不如古代,从庄钧的事情来看,难道是这样的吗?【参照译文】庄钧,字振和,自己取号为学坡,祖先从镇江金坛迁徙到武进。后来子孙多显达之人。武进人谈论到世族的时候推崇庄氏,到庄钧已有十代了。庄钧小时候在外祖父刘文恪公那里长大。乾隆初年,刘公奉命出使巡视整修京城附近的河道。庄钧当时十九岁,跟随在刘公的幕府里,多次给刘公进言有关水利方面的事情,刘公很惊奇。在这时,直隶总督高某正举荐可以胜任管理治河工程的官员,说

16、:“谁有像庄钧那样的才干,那她为什么不早点到官员那里去试试呢?”立即向朝廷上报庄钧的名字,补任她为霸州州判。爸爸去世后,庄钧回家守丧。守丧结束后,被授予山东济南府的官职,后来死在任上。庄钧既明了熟悉水利方面的事务,又擅长治理百姓,所在之处的巡抚都争相委任其职事。她所治理过的州郡均有突出的成绩,但庄钧性情谦虚谨慎,不曾自己夸耀过功绩。等到她去世后,她的儿子还年幼,无法具体理解庄钧的状况,只得到四件突出的被人称道的事情。第一件事情是:磁州有两条漳河在其西边聚合,到夏秋之际,大水涌来,四下漫延,有时方圆几百里没有陆地。本地的官吏,每年都收取财帛赋税,修筑堤坝抵御洪水。堤坝决堤,就再增高它的高度,人们

17、习觉得常。庄钧到了磁州,建议说:“水势正汹涌时却用堤坝来阻拦,这是在和洪水拼斗啊,请容许我开挖河道来引导洪水。”总督方公觉得她说得有道理,就向朝廷上疏,朝廷批复批准她的做法。按照庄钧所设想的开挖河道,漳水的祸害被平息了。第二件事情是:漳水边有几千顷弃掷的田地,本来是百姓的田地,被漳水破坏后,(田地无法耕种,)但那税收仍旧保存着,官吏用刑法责成百姓交赋税。庄钧祈求总督向朝廷报告状况,(后来)所有免除了这些赋税。百姓在漳水边建祠堂纪念她。第三件事情是:汝州先前有军队,下面分有四个戍所。军队撤走后,这四个戍所合并到汝州,但是这些戍所距离汝州有二三百里,服徭役时路途遥远,百姓觉得很不便。庄钧治理汝州时

18、,免除了那些地区人民的徭役,那里的百姓树碑称颂她。第四件事情是:庄钧起初治理大名府,那年大旱,她去拜见道员,祈求分发粮食救济灾民。道员说:“太守想擅自行动吗?出了问题谁担当?”庄钧说:“州府距离台省一千里,文书来回,必然需要一月的时间。饥民不久将饿死,还说什么过错呢?请让我来承当责任。”庄钧立即发文给大名元城,拿出四万石粮食,交给灾民。粮食发放结束后,总督周公上奏朝廷,朝廷下旨再予以四万石赈灾用的粮食,百姓没有挨饿的。这一年秋天粮食大丰收。我说:庄钧的儿子庄轸和我是朋友,庄轸说在东安的时候,河水突涨,庄钧正乘着小船渡河,到河中央的时候,船翻掉了,仆役都跌入河中。有人见了跳着喊道:“这溺水的是我们贤能的父母官啊!”立即跳入水中将庄钧背离河水。等到庄钧离开大名的时候,哭喊着跑去送行的百姓,绵延一百里没断绝。我觉得当今世上的人大多说目前的民情不如古代,从庄钧的事情来看,难道是这样的吗?可惜庄钧没有能完全施展她的才干,而她的事迹又不能所有流传下来。我曾经到大名去游玩过,大名的百姓至今还能说出庄钧救济灾民发放粮食的事情。

展开阅读全文
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!