国际货物销售合同(中英文版)

上传人:卷*** 文档编号:205503452 上传时间:2023-04-29 格式:DOC 页数:23 大小:88KB
收藏 版权申诉 举报 下载
国际货物销售合同(中英文版)_第1页
第1页 / 共23页
国际货物销售合同(中英文版)_第2页
第2页 / 共23页
国际货物销售合同(中英文版)_第3页
第3页 / 共23页
资源描述:

《国际货物销售合同(中英文版)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国际货物销售合同(中英文版)(23页珍藏版)》请在装配图网上搜索。

1、国 际货物 销售 合 同nternatioal ale Contract of nfacturd Goods第一部分 特别条款Par I SPECIICODITONS该特别条款不限制当事人双方作出此外的商定。Thes Sfic ntions doet prevntte rtes from agreeing othr temsor uher detasin bo I-16 r none r more nexs卖 方: 买 方:ELLER: _UYER: _地址(Adess):_ 地址(Ad): _电话(Tel): _ 电话(Te): _传真(F): _ 传真(Fx):_电邮(E-ml):_ 电邮

2、(-il): _联 系 人: 联 系 人:ONCT PRSN:_ ONTC PERSON:_地址(Adss): _ 地址(Adss): _电话(el): _ 电话(Tel): _传真(Fax):_ 传真(Fax): _电邮(-ail): _ 电邮(mal): _本销售合同由第一部分的特别条款(相应的栏目中应填写了内容)和第二部分的一般条款构成,并受该两部分的约束。The resentcont f sle wllbe goeredby these ecic Conditios (to he exentth te rvant boxes ae been cmleted) and bthe Gnal

3、 Conditonso Sle which cnstitute part II f ts docuen.I1 销售的货品I-1 GOODSSL货品的品名及规格decipti of he oo若空白处不够填写,可使用附件。a anne may usdIfhee is insufficient spac.I- 合同价款(第条)I2 CNTRACTPRIC(ART.)货 币:urreny:用数字表述的金额: 用文字表述的金额:aout i nmbr:_ aountin ltters:_I3 交货贸易术语I-3 EIVER TRMS推荐的贸易术语(根据国际贸易术语解释通则)ecmenedterms (

4、ccordngto Icots ): EX工厂交货(ExWos) 指定地点(nameplac):FA货交承运人(Fre Crir)指定地点(named plac):CPT运费付至(CrriagPd To)指定目的地(nam plae of estio):_CIP运费、保险费付至 指定目的地:_(arriage dnrnce Paid)naed ace of desnatin:DAF边境交货(Deiered At Frotie)指定地点(nmedpac):DDU未完税交货 指定目的地:_(DeliveredDutnpaid) name placof dtinaton:完税后交货 指定目的地:_(

5、Dliered Dut Pid) amd place o desnaion:其他贸易术语(根据国际贸易术语解释通则)Ohtrm (ccorig to Incters )FAS船边交货 指定装运港:_(FeAlongside Sp) nmd pt o hime:_FOB船上交货 指定装运港:_(FreeOn Boad)namdpot of shipmn:CR成本加运费 指定目的港:_(Cost and Feight) naed potodetinatin:CIF成本、运费加保险费 指定目的港:_(Cost Inuanceand Freigh)named port f desinato:DES目的

6、港船上交货 指定目的港:_(DelvredEx Shp) nmeport of deinatn:DEQ目的港码头交货 指定目的港:_(eivere x uay) nmeprofdestnai:其他交货贸易术语:Othe deivertes:承运人(当需要时)CRIER(where piale)地址(dde): _ 电话(Tl): _ 传真(ax): _ 电邮(Emal): _联系人:CONTCT PERN:_ 地址(Adrss):_ 电话(el): _ 传真(Fax): _ 电邮(Eai): _I- 交货时间-4 TIE ODELY(在此处注明卖方根据相应的贸易术语中第A款的规定必须履行交付货

7、品义务的日期或期限)Incateheth dateor erid (eg. week rmoth) a which rithin hiche Ser mst prform idelivry obigans cording tclae A.4 ftherspecive Inotem-5 买方对货品的检查(第3条)I-5 ISPEON OF THEOOS BUYR(AT. 3) 装运之前(Bfre shiment)_天(date)检查地(pl of insection):_其他(ther): _-6 货品所有权的保存(第7条)6 ETENION OFTTE (AR.7)是(YES)否(NO)I7

8、付款条件(第5条)I-7 PENTCONDTONS(ART. 5) 往来帐户付款(第5.条)yment on open t (art 5.1)付款时间(如与第51条的规定不同)Tifr pmnt(if dffertfrm art. .) :开出发票之日起_ 天。 其他:_ayromdt o invoie th: _开立需要即期担保或备用信用证保证的帐户(第55条)_ p accou ced b demanduarne otandby letterof credi (art. 5.5) 预先付款(第5.2条)Paymnt in advanc(art5.) 日期(如与第5.2条规定不同):_ 总价

9、款_ 合同价款的_%Date (if ifeent frm rt. 52):_ _ Toalrice_ _of th price 跟单托收(第5.条)Dcumnty Collecion(art.55) _付款交单(D/P Docmnt aanst payment)_承兑交单(/A ocuments ganstcceptnc)_不可撤销的跟单信用证(第5.条)Irrvoale docmercrei (. 5.3)_保兑(Confired)_非保兑(ncfirme)发出地(如合用时)ce oisue (i apiable):_ 保兑地(如合用时)Placeofonfiaton (if appicb

10、le): _款项的获得(reit availal):_ 即期付款(By aymet t sght)_ 延期付款(B dfered yn t): _ 天(das) _承兑汇票(y accepanc of drts at): _天(das) 议付(By negotiation) 部分装运(Partal sipmets): _ 容许(Alowe)_不容许(Notallowed)转运(Trape): 容许(Allowe) _ 不容许(Not lowd)必须向卖方告知跟单信用证的日期(如果与第5.3条不同):交货日前_天 其他:_Date n hichthe documary credit mu be

11、notiied toseller(if differnt fo ar 5.)_ _das before dateof elivry_her: _其他(Other):_例如:采用支票、银行汇票、电子资金转让至卖方指定的银行帐户。 (e. cheque, bank draft, eectroni fns transfer o eignted bak acou ofslle)8 单证I-8 DCUENTS(在此处注明卖方提供的单证。建议当事人对照其在特别条款第I-3款中选定的贸易术语。)Indicte hee documents o erovide by Sllr. artis r dveto ce

12、 coterm they hveselected und I-3 f t Scific Condtions. _装运单证(Tansportdocuments): 注明规定提交的装运单证的类型(indictetpe of transpordocumentrquired )_商业发票(Cmcil nvoice)_ 原产地证书(Certifateof orig)_ 装箱单(Packing it) _检查证书(Certifiate f inpectin)_ 保险单(Inurnce domet)_ 其他单证(ter): _I-9 解除合同日期I-9 ANCLLATION DATE(当双方要修改第10.3

13、条时, 才应填写)to b comlete ly ifthe arties wsh tomodify artce 1.3不管何种因素(涉及不可抗力),如果货品在_年_月_日之前不能交付,买方有权告知卖方立即解除合同。Ifthgod re not elivere foran rean htsovr (ncludin forcemajeure) by (at) _ Buyeril be enited t CNCETE CONTRACT IMEDIATLY OTIFICATI TOTHE SELLR.I-10 迟延交货责任(第10.1、10.和1.3条)-0 LILIY ORDELAY(art. 0

14、.1, 10.4D 11)(当双方当事人要修改第10.1、.4和13条时, 才应填写)tobe cpe ol if the rtwih to mofy at 1.1, 0.4 r1.3迟延交付货品商定的损害补偿金应为:迟延交付货品价款的_%/周,最高不超过迟延交付货品价款的_%。Lqudatddaagesfr ely ndeershl e:_ ( pie f delayd gods) peweek, with a axmumo_ % (ofpice o dlayed gds)或者(or):_(注明具体金额)(pecify ount).如果因迟延交货终结合同,卖方迟延交货应支付的补偿金限制为未交

15、付货品价款的_%.n seo terminin fo elay,Seriablity for damaes fordela is lmtdt _ %othe pc of te non-elvered gods.I-1 货品不符商定的责任限制(第1.5条)-11 LIMIIN OF LABIIY FOR LACKOFCOFORMIY(AT15)(当双方当事人要修改第115条时, 才应填写)to be completed onl if te parteswish tmoiyart.11.卖方由于交付不符商定的货品应承当的损害补偿金应为:应限于已证明的损失(涉及导致的间接损失、利润损失等),不超过合

16、同价款的_%;Selers liabiliy damag ring mlackofconrit of the d sal be:_limted oprov oss(icluding conseuentalloss,loss profit, et.) no eceding_ % f the contracte;或者(or):_具体列举如下as llos (specify):I-12买方保存不符商定货品时的责任限制(第11.6条)I-2 LIMIT F LIABIIT WHEE NNCONFORMIG OODSARE ETAINEDBY T UYE (T. 11.6)(当双方当事人要修改第11.6

17、条时,才应填写)o be ompleeonly i tepartie wishtomodfy art. 1.6保存商定不符的货品所作出的价格减让应不超过:这些货品价款的_%.Th rice batemnfo reaine onconfori o shal not exeed:_% oftprice of such o。或者(o):_ (列明具体的数额)(peciyaount)-13 时间限制(第11.条) I-3 TIR (Ar.11.)(当双方当事人要修改第118条时, 才应填写)o b opletd oly if heprtish o mdiy a. 18.由于交付的货品与合同商定不符,买

18、方应自货品达到目的港之日起不迟于_天内提出诉求(第118条列明的状况)。Any ctinfo ocfmi of he goods (a deined i aticle 11.8) mus etake y he Br nt latr thn_ o he dat o arrval o thegodsat etaton-1(),I-4(b) 合用的法律(第1.2条)I-1(a), I-1(b) PPLIABLE AW (Art.1.2)(当双方当事人想合用某国法律而不合用联合国国际货品销售合同公约时,才应填写)如下的做法不予推荐to b ed onl if he partes sh tosbmit

19、the sale ontra o a natonal lw nsead of G. The solution heeunder s not recomended :()本销售合同合用_(国名)国内法。(a) Thi salescotrac sgoverned th domestic aw f_ (ory)(当双方当事人对于联合国国际货品销售合同公约没有规定的事项不想合用卖方所在国法律时,才应填写) e copleed i theparties wisto chosea w otherthn hat of the seller foqustinnot covered byC(b)联合国国际货品销

20、售合同公约没有规定的任何事项,应合用_(国名)法律。(b) quetion ot cvered CISG will b gverned b t lawo _ (ountry)I-5其他事项I-15 OTHER第二部分 一般条款PART II GNERAL CNITIONS第一条 总则Art.1 GENE1.1 这些一般条款与第一部分的特别条款一起合用于本国际货品销售合同,但也可以将这些一般条款加入其他任何的销售合同。当第二部分的一般条款独立于第一部分的特别条款使用时,第二部分对第一部分的任何援引应解释为对双方商定的相应的特别条款的援引。当这些一般条款与双方商定的任何特别条款相矛盾时,应以特别条

21、款为准。11These Generl Cditins ae intnde to be apiedtogether with th peiConitios(art ) of he Interational aleCntract of Manufactue Gds, bt th may lso beicorporated on thirownntoany ale ontt.Wr hese Gerl onditios (Pat II) are used idedetly of the said Spcifi Cniions(Part I), any rfence in Par II oart I w

22、ll e nterpreted as areerenceo anyrleant specific conditins agred b theprts. In case f cotdictionetwee tee Geeral Cnition and ny spcific conditiosaged uponbtwn hepart, the specifc ondtsshlprevail.2 合同自身(即指这些一般条款和双方当事人商定的特别条款)的规定中未明示或默示解决的与本合同有关的任何事项应合用:联合国国际货品销售合同公约(19年维也纳公约,下称销售公约),和 B在销售公约未对这些事项作出规

23、定期,合用卖方营业所在地国法律。1.Any queion reting to tis Cotract whch ar not expesly or imicily setled yth rvsions contaidi th Contrcitsef (iehesGeneal Codins and anspeifcconditions ageeduponby tearies)shall be goerned:A. byteUnted Nios Conin onContrat for the Irnaial Sal of Goods (Vinna onton f 80,hereat eferred

24、 t asCIS), h enttt suchqestinaeocovere byCIS, by referece th law of the country wherethe Sellr hs hs paceof uies.1.3 援引的任何贸易术语(例如:EXW,FCA 等)应视为国际商会出版的国际贸易术语解释通则中相应的贸易术语。1Any refereemade to trade ters (suc as XW, FC, tc) deemed t bmde t th relevnttemof Incotermspublihed y th nterntioa Cmbe Comce. . 援

25、引的国际商会的出版物应视为达到本合同步最新的版本。1Any fenc made to aubictn the Inerational Chaer o Commrce is dmed t be m to theverion cre at teteof cncluin of the Contrt.5 除非达到书面合同或有书面证据证明,任何对本合同的修改均无效。但是,当另一方信赖该方所作出的行为时,该方由于其作出的行为而不得主张该款规定。.5No modiftin of te Contractis valid unls areed or eidencd nrtng. ever, a party ma

26、y be pcludd y hi onuc from asertingthis oviion ote exten that the other aryhas reied n ta conduct第条 货品的特性R CHAACERISICSOFTHEGOODS2.1双方商定,与货品及其用途有关的任何资料,例如;涉及在卖方的目录、阐明书、函件、广告、图片和价目表中的重量、尺寸、容量、价格、颜色和其他数据不应作为生效的合同条款,除非在合同中明确作了商定。2.1 It isaeed tat ninfortion reltin t the gos a ther use,such a wihts,dime

27、nsons, aacitie,pric, ous anot ata ontaied incalgues, posptuss, cculars,advertemnt, lustrios, price-listsf th Seller, halnot take efect as term ot Contractuless expessefered in th ntrat. 除非另有商定,买方不拥有购买的软件、制图等产品中的知识产权。卖方仍然是货品波及的知识产权或工业产权的独占所有权人。2. Unlesothwise agreed,the Buyer oes not acire aprortyigh

28、ts in sotwae, rangs, etcwhich mayhavebemad aailb o him.The Selle also remains the exusive ownrf ny inlctual or industriloprty rghtrelatingo he gods第3条货品装运前的检查AT. 3 ISPCTIO OFEGODS EFORE SHIPMN如果双方商定买方有权在装运前对货品进行检查,卖方必须在装运前的合理时间内告知买方,货品在商定的地点已准备好进行检查。If the paties have reed hat the Buyer s entitled o

29、 inspet the gosbefoe shpmen, th Sellermustnotify the Buyewithin aresnbl ime fo heshint atte gods aerdfonpction athe agred pac.第4条 价格ART. 4 PRICE4.1 如果没有商定货品的价格,将合用达到合同步卖方最新列出的价格。若没有这样的最新列出的价格,将合用达到合同步这些货品的一般价格。4I o price s ben aeed, the llescuren litprice at the tme f te onclso f thConract shalapl.n

30、 theabene ofsuch a crrent lt price, he prcegenally cargedforsuchgdt h tie ofthe conlusiono he Contractshall ply.除非另有书面商定,货品价格不涉及增值税,没有必要调节价格。42Unesoterse ageedin witin,therice does ntincde VT, a isnot sbectoprice adjusten4.3 第-2款(合同价款)注明的价款涉及卖方按照本合同的商定收取的任何费用。但是,如果卖方承当了根据本合同的商定应由买方承当的费用(例如:EX或FC术语中的

31、运送费或保险费),那么这些款项不应视为已涉及在第I-2款项下注明的价款中,买方应予归还。4.3he i india nder -2 (orat pice) ncludes any costsich are at the Slrcre cording to ts Conrct. Hoeer, oul th Slle b ay cstswhih, aoringto tis Cnrat,a fo the Ber accout (e.g. for trnporttion rnsurane under EXW orFA), such susshall ot e considere a hvng be i

32、luein the pc nder I- n al beeimbre bythe Buyer.第5条 支付条件ART. PAYMNTCONDTON.1 除非另有书面商定或者双方之间此前交易另有默契,买方应通过往来帐户向卖方支付价款和其他应付的款项,支付时间是开出发票之日起30日。除非另有商定,到期应付的款项应可在结算时远程转帐至卖方在其所在国开立的帐户,当相应的应付款项作为可立即存取的资金为卖方银行收届时,应视为买方履行了其付款义务。5.1Unlessohewis agredin rting, oimpiedfrmprior cous o delng betwethe paties, ymn

33、of the prc ad ofan ohsum de byth Buyer to teSellr shall e oopen outad tim o paymenthall be 3 days fo the dat onvoice. Theamous shll b ransfered, unlss oherws gree, ytletanmissio to te Seller bank in theSeller untry for h accon of theSeler and theBuyershalbe demed to hve perrme his ayment oblgtins hn

34、 hrespetive sums due avbeen receed by th elersbank n immdiatelyailae n.如双方商定预先付款,则不必作出进一步的表达,支付的预先付款应指所有的价款,除非另有商定。并且预先付款必须作为可立即存取的资金,在商定的交货日期或者商定的交货期限内最早的一天之前至少30日为卖方银行收到。如果双方商定仅预先支付部分合同价款,剩余价款的支付条件将按照本条款中规定的规则拟定。5 If te arti h geed n ymein avane, itout furher dicatin, it wll basmed asuc adne payme

35、nt, unless owsegee,efer to e full prce, ad tht thevance payen mustbreeiveby he Sele bank in imeiatelyalabe funds eat 30 as befor t areed dte of delivery o the arliet atwithn the agee dlivery peid. If adepymn hs en greed oly ora part f the conrct ric, he pyetconditis f the eaiingaun wll beemind accdi

36、gtthe uesset forth n hi articl.3 如果双方商定通过跟单信用证付款,除非另有商定,买方必须按照国际商会出版的跟单信用证统一惯例的规定安排一家出名的银行开出一张以卖方为受益人的跟单信用证,并且在商定交货日之前至少30日或者在商定的交货期限内最早一天前至少30日作出告知。除非另有商定,跟单信用证应为即期、容许部分装运和转运。53If the ieshav agreeon pyme b dcmentrcredt, the, ulss orwiseagred, teur ust arange for documetary credit favou f heSertoeis

37、sued bya eutable ban, sujct tothe Unifrm Cuoms and rcticefor cumentary Credits pblishe bytheInernationl Chamber of Commec, o be notified a least 30 dysbefeth gred daedelivry orat las 30 days befre the earlitdatewthn the agreed deiveryperod.Unls therwis agred, the documetaycredi hl be pable tht ad ow

38、aria sipmens a rhmnts.54如果双方商定通过跟单托收付款,那么,除非另有商定,单证应在付款时交付(付款交单),单证的交付无论如何应受国际商会出版的托收统一规则支配。5.4If e parshave eed on pyment y cmear cllectio, hen, unles othrwis agreed, docunts illbe tenderedagans pamnt (D/) and eede ill n cae be subjet t e Unform Rle o Coletiosplished y tInernional hamber ofCommre.5

39、.5在双方商定付款需要银行担保支持的状况下,在商定的交货日之前至少0日或者在商定的交货期限内最早日期之前至少0日,买方应按照国际商会出版的即期担保统一规则的规定提供一份即期银行担保,或者按照该规则或国际商会出版的跟单信用证统一惯例的规定提供一份备用信用证,在两种状况下,均应由一家出名的银行开出。.5Toheextent tath pres havered hat ayent i to be acked b guantee,t Buer is t rovi, at eas 30 days beorete ageedate odelivry or at last 30 dys before he

40、erlies dewithin the agreed delivr erio,a fisdeman bank uarantee sujct to the UnomRules for emand Gurteespulised by h Internaional Chamer of Cmere, r a stadby ettrf redt subjec eithertosuchRule r o th Unfor Custm and Practice forocmtary Cedits publisedbythe Iternatonal Cmb f Cmmece, i either aeise by

41、 a reputable bnk.第6条迟延付款时的利息T. 6 ITERET IN CASE OF DELAYED PAYMENT.1 如果一方未支付到期款项,另一方有权从该款项到期应支付之日起对该笔款项计算利息。6.1Ifaprty des nopay aumof moneywen tfall du the thrpay entite to ineretupo thtsum fom the tim when paymt is du othe ime o pament.2除非另有商定,利率应高于付款货币在付款地合用于一般借款人的平均的银行短期贷款利率的,或者若在付款地没有这种利率时,合用付款

42、货币国的相似的利率。如果在这两个地方均不存在该种利率,利率应是根据付款货币国法律拟定的合适的利率。6.2nlesotewise agreed, the atofineret shall e2% abovethe average ankhort-tem lening rte to pmeoers prvailing r the curency of pyment athe place o paymnt, or wherno srte exit at hatpace, he he ame ratein the Sate of he urrency ofpaymt. n the asenc of s

43、ch a rat ateiher plc te rate f intereshall e the appropriterate fixed by e law fteSate o the crenc of yment.第7条货品所有权的保存AR 7 NINF ITLE 如果双方对于货品所有权的保存作了有效的商定,卖方对货品保存所有权直到价款支付完毕为止,或者依此外的商定。 parteshave validly agreed on etetiof tite, te god sallremai e pperty ofthe Slle t tecmplet payment f heprice,oas

44、otherwis geed. 第8条 合同的交货贸易术语AT.8 TRACTU ER FELIVRY除非另有商定,应采用“工厂交货”(EXW)方式交货。nles otheriseged, deiver shllb x Wks (EW).第9条 单证RT.9 DOCUENTS除非另有商定,卖方必须提供合用的国际贸易术语中规定的单证(如有的话),或者如果没有合用的国际贸易术语,则按照先前交易过程拟定。Unes othrwe greed, the Seler mus provide te docuets (iany)incated in the apicablIcoterm r, if noncoe

45、r is plabe, acingoanypeios ourse ofeali.第10条 迟延交货、不交货及其补偿AR10 LATEDELIVERY,ON-DIVERY AND REMDIES THEROR0.1 当迟延交付货品时,若买方将延迟的情形告知了卖方,则每延迟一种完整周,买方有权索要迟延交付货品价款0.5%或商定的其他比例的商定的补偿金。如果买方从商定的交货日起5日内向卖方发出这样的告知,损害补偿金从商定的交货日起或在商定的交货期限内的最后一日起算。如果买方从商定的交货之日起1日内向卖方发出这样的告知,损害补偿金从告知之日起算。商定的迟延补偿金不得超过迟延交付的货品价款的%或商定的其

46、他补偿金的最高数额。101Whe there is ely n eliery of ny god, theyer i entitled to clam liqidatd damges equa t 0.5% or sh othe percntaeas ay be areed of the prc of hose goodf each cometwe delay, poide the Buyer notifies theller ote lay.Wherethe Buyr so noiesth eler witin 15 days rom th greeate f deliver, damage

47、s wi rufrom teagreeddteo deliveyorrom the last da tn the agrd perid felvry.Were thByerso notis t Seller fr 15 days f e greed dateof delivery, damagewill rn fomtedateoth notice iquidated damgeor lay shall ntexced 5% of thepice of the delayd goos or such oter aximm aounta my be agred.2如果双方当事人在第9条中就合同解除日期达到一致,基于货品由于任何因素(涉及不可抗力事件)未能在解除合同日期前交付,买方

展开阅读全文
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!