必修2课后短文翻译

上传人:hh****0 文档编号:201375377 上传时间:2023-04-19 格式:DOCX 页数:4 大小:14.01KB
收藏 版权申诉 举报 下载
必修2课后短文翻译_第1页
第1页 / 共4页
必修2课后短文翻译_第2页
第2页 / 共4页
必修2课后短文翻译_第3页
第3页 / 共4页
资源描述:

《必修2课后短文翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《必修2课后短文翻译(4页珍藏版)》请在装配图网上搜索。

1、细心整理诗经两首后附录短文翻译诗者,志之所之也,在心为志,发言为诗,情动于中而形于言,言之缺乏,故嗟叹之,嗟叹之缺乏,故咏歌之,咏歌之缺乏,不知手之舞之足之蹈之也。 情发于声,声成文谓之音,治世之音安以乐,其政和;乱世之音怨以怒,其政乖;亡国之音哀以思,其民困。故正得失,动天地,感鬼神,莫近于诗。 毛诗序翻译:诗,是人表现志向所在的,在心里就是志向,用语言表达出来就是诗。情感在心里被触动势必就会表达为语言,语言缺乏以表达,就会吁嗟叹息,吁嗟叹息缺乏以表达,就会长声歌咏,长声歌咏缺乏以表达,就会不由自主地载歌载舞。情感要用声音来表达,声音成为宫、商、角、徵、羽之调,就是音乐。太平盛世的音乐安顺而

2、欢乐,其时的政治就平和通畅;动乱之世的音乐怨恨而生气,其时的政治就乖戾残暴;亡国之时的音乐凄惨而思虑,其国民就困顿贫困。所以矫正政治的得失,感动天地鬼神,没有什么比诗更近于能实现这个目标。赋者,敷也,敷陈其事而直言之者。比者,以彼物比此物也。兴者,先言他物以引起所咏之词也。 朱熹诗集传 “赋者,敷也,敷陈其事而直言之者也”。就是说,赋是干脆铺陈表达。是最根本的表现手法。 如“死生契阔,及子成悦。执子之手,及子携老”,即是干脆表达自己的感情。 “比者,以彼物比此物也”,即譬如,明喻和暗喻均属此类。 如魏风硕鼠、邶风新台都是通篇用比的。 “兴者,先言他物以引起所咏之词也”,即起兴,用其他东西引出要

3、说的内容。 如“关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。”即是用雎鸠鸟在河中叫起兴。魏风伐檀也是用兴这种表现手法的突出例子。兰亭集序课后短文翻译时太尉郗鉴使门生求女婿于导,导令就东厢遍观子弟。门生归,谓鉴曰:“王氏诸少并佳,然闻信至,咸自矜持。惟一人在东床坦腹食,独假设不闻。”鉴曰:“正此佳婿邪!”访之,乃羲之也,遂以女妻之。译文:当时太尉郗x鉴让门生向王导求取女婿,王导叫门生到东厢下留意视察他的子侄。门生回去后对郗鉴说:“王家的各位年轻人都很好,只是他们听到来人是选女婿的,都神态矜持。只有一个人在东床上露着肚子吃饭,好像不知道这回事一样。”郗鉴说:“这个人正是最好的女婿!”一打听,就是王羲之

4、,于是就把女儿嫁给了他。 性爱鹅,会稽有孤居姥养一鹅,善鸣,求市未能得,遂携亲友命驾就观。姥闻羲之将至,烹以待之,羲之叹惜弥日。译文: (王羲之)生性宠爱鹅,会稽有个寡居的老妇养有一只鹅,鸣叫声很好听,王羲之想买,没有买到手,就携同亲友驾车前往观赏。老妇听说王羲之要来,就(杀了)鹅烹菜,款待王羲之,王羲之叹息了一成天。 又尝在蕺山见一老姥,持六角竹扇卖之。羲之书其扇,各为五字。姥初有愠色。因谓姥曰: “但言是王右军书,以求百钱邪。”姥如其言,人竞买之。他日,姥又持扇来,羲之笑而不答。其书为世所重,皆此类也。译文:又曾在蕺j山见到一个老妇,拿着六角竹扇出卖。羲之就在竹扇上写字,每把各写五个字。老

5、妇起初面有怒色。羲之就对老妇说:“只要说是王右军写的字,价钱可以要到一百钱。”老妇照着他的话说了,人们争相购置。后来的一天,老妇又拿扇子来,羲之笑而不答。他的书法为世人所看重,都类似这种状况。赤壁赋课后短文翻译是岁十月之望,步自雪堂,将归于临皋。二客从予过黄泥之坂。霜露既降,木叶尽脱, 人影在地,仰见明月,顾而乐之,行歌相答。已而叹曰:“有客无酒,有酒无肴,月白风 清,如此良夜何!”客曰:“今者薄暮,举网得鱼,巨口细鳞,状如松江之鲈。顾安所得酒 乎?”归而谋诸妇。妇曰:“我有斗酒,藏之久矣,以待子时常之需。”于是携酒及鱼,复 游于赤壁之下。江流有声,断岸千尺;山高月小,水落石出。曾日月之几何,

6、而江山不行复识矣。译文:这一年十月十五日,我从雪堂启程,准备回临皋亭。有两位客人跟随着我,一起走过黄泥坂。这时霜露已经降下,叶全都脱落。我们的身影倒映在地上,抬头望见明月高悬。四下里瞧瞧,心里特别欢乐;于是一面走一面吟 ,相互酬答。过了一会儿,我叹惜地说:“有客人却没有酒,有酒却没有菜。月色皎洁,清风吹拂,这样奇妙的夜晚,我们怎么度过呢?”一位客人说:“今日黄昏,我撒网捕到了鱼,大嘴巴,细鳞片,形态就像吴淞江的鲈鱼。不过,到哪里去弄到酒呢?”我回家和妻子协商,妻子说:“我有一斗酒,保藏了很久,为了应付您突然的须要。”就这样,我们携带着酒和鱼,再次到赤壁的下面巡游。长江的流水发出声响,陡峭的江岸

7、高峻直耸;山峦很高,月亮显得小了,水位降低,礁石露了出来。才相隔多少日子,上次巡游所见的江景山色再也认不出来了!吾文如万斛泉源,不择地皆可出.在平地,滔滔汩汩,虽一日千里无难.及其及山石曲折,随物赋形,而不行知也.所可知者,常行于所当行,常止于不行不止,如是而已矣!其他,虽吾亦不能知也。译文:我的文采就像有一万斛水的泉源一样,(随时)随地都会涌出。(假如)在平地上,文思不断如汩汩流水,即使一天流淌千里也不算难。等到它随着山势石型弯曲,随着(遇到的)事物变换形式,却不能知晓。能够知晓的,通常是(在我的文思)应当接着的时候接着,(在我的文思)不能够停顿的时候停顿,就是这样罢了!别人,即使是像我一样

8、(有文采),却不能像我这样了解自己啊。离骚课后短文翻译1、屈原正道直行,竭忠尽 智以事其君,谗人间之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作离骚,盖自怨生也。” 汉司马迁史记、屈平贾生列传翻译:屈原正道直行,用自己全部的忠诚和才智,侍奉他的国君,却被小人挑拨离间,可以说是处在了困难穷尽的境地。他诚信而被疑心,忠贞而被诽谤,怎么能没有怨恨呢!屈原创作离骚正是由这种怨恨所引起的。2、顿挫莫擅长离骚,自一篇以至一章,及一两句,皆有之,此所谓“反复致意”者。 清刘熙载艺概 翻译:表达深厚的情思没有比离骚更完备的,从全篇乃至一章,甚至一两句,都有这样的情思的表达,这就是所说的“反复表达情思”的意思。3、较之于诗,那么其言甚长,其思甚幻,其文甚丽,其旨甚明,凭心而言,不遵矩度。故后儒之服膺诗教者,或 而绌之,然其影响后来之文章,乃甚或在三百篇以上。 鲁迅汉文学史纲要翻译:楚辞及诗经比拟,那么它的篇幅语言很长,它的思想特别富有幻想色调,它的言辞很华美,它的主旨特别明晰,从良知上讲,它不遵循诗歌创作的规那么及要求。因此后世忠心信服诗经教化的读书人,有人诋毁它甚至废除它,然而它对后世写文章的影响,甚至在诗经之上。

展开阅读全文
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!