委托翻译合同

上传人:gao****ang 文档编号:200768527 上传时间:2023-04-17 格式:DOCX 页数:30 大小:42.19KB
收藏 版权申诉 举报 下载
委托翻译合同_第1页
第1页 / 共30页
委托翻译合同_第2页
第2页 / 共30页
委托翻译合同_第3页
第3页 / 共30页
资源描述:

《委托翻译合同》由会员分享,可在线阅读,更多相关《委托翻译合同(30页珍藏版)》请在装配图网上搜索。

1、委托翻译合同委托翻译合同精选15篇委托翻译合同1依据蒙古国有关法律的规定,就甲方委托乙方进行翻译事项,经协商一致,签 订本合同。一、翻译服务的内容与要求1.1. 基本原则:乙方根据甲方开展业务活动需要,进行现场口译及文字资料的翻译工作,并保 质翻译的准确性,保障甲方在蒙古国东方省乔巴山市的农业项目开发活动顺利进 展。1.2. 主要服务内容:a. 甲方可根据项目进展需要,要求乙方提供现场口译服务。b. 乙方应对甲方项目开发中的所有文字材料进行翻译。二、工作条件和协作事项甲方应向乙方提供公司的基本资料,乙方应向甲方提供资质证明复印件。三、履行期限、地点和方式 自合同签订之日起,乙方应随时随地服从甲

2、方的工作安排,提供翻译服务,四、费用及其支付方式甲方同意按时向乙方支付翻译服务费,费用标准为:口译每小时 9000 图,文字材料翻译每千字 36000 图。甲方须每月对乙方的服务费用进行结清。五、保密事项 乙方承诺:涉及甲方商业秘密的内容,未经甲方同意,乙方不能泄露给无任何投资合作意向的第三方;未经甲方同意,乙方在完成文字翻译材料后不留存甲方属 于商业秘密的技术文件与资料。六、争议的解决在执行本协议中所发生的或与本协议有关的一切争执,首先应由甲方和乙方友好协商解决。若协商不能解决,双方均可诉至当地法院寻求解决。七、本合同自签订之日起生效。(此合同传真有效,修改无效)甲方: 乙方:签字: 签字:

3、电话: 电话:日期: 年 月 日 日期: 年 月 日委托翻译合同2甲方:XX乙方:XX经甲乙双方友好协商,现就甲方委托给乙方完成的XX申报中文材料翻译成英 文材料事项签订如下合同。一、翻译稿件名称:XX材料。具体包括:1、拟建XX考察报告(含建设发展规划及规划图册);2、XX申报 书;3、XX申报自评报告;4、XX风光片解说词。二、工作时间:甲方于 X 年 X 月日前将需翻译的中文定稿材料交付乙方。乙方 应于x年x月x日前将翻译好的英文成稿交付甲方。三、交稿方式:乙方应向甲方提供英文成稿打印件及电子文本(文件格式: coredraw9.0 排版)各一份。四、合同总金额:合同全部工作任务总费用为

4、xx元,大写人民币XX元整。甲 方在签订合同之日起向乙方支付x万元,余款在乙方交付成稿并经甲方验收后一次 性结清。五、翻译质量:乙方保证翻译成稿质量,做到忠实原文、翻译准确、语句通 顺、行文流畅,达到甲方提供给乙方的XX综合报告(英文版)的翻译水平。 如双方对译文水平发生争议,由双方共同认可的第三方进行评判。六、其它事项:乙方负责为甲方在XX申报国际评审会上作英文陈述,陈述费 用不再另付。乙方在申报材料的英文翻译稿进行电脑排版时,需就排版格式等有关 问题与甲方提供的印刷厂技术员进行联系沟通,以保证英文成稿的电子文本符合甲 方印刷要求。七、本合同自签订之日起具有法律效力,双方应共同遵守,否则由违

5、约方赔偿 对方由此造成的一切损失。八、本合同未尽事宜,由双方友好协商解决。九、本合同壹式肆份,甲乙双方各执贰份,具有同等法律效力。甲方(签章):乙方(签章):委托翻译合同3合同编号:135700甲方:乙方:经甲、乙双方友好协商,现就甲方委托给乙方完成的申报中文材料翻译成英文材料事项签订如下合同:一、翻译稿件名称:材料。具体包括:1. 拟建考察报告(含建设发展规划及规划图册);2. 申报书;3. 申报自评报告;4. 风光片解说词。二、工作时间:甲方于年月日前将需翻译的中文定稿材料交付乙方。乙方应于年月日前将翻译好的英文成稿交付甲方。三、交稿方式:乙方应向甲方提供英文成稿打印件及电子文本(文件格式

6、: )各一份。四、合同总金额:合同全部工作任务总费用为元,大写人民币元整。甲方在签订合同之日起向乙方支付万元,余款在乙方交付 成稿并经甲方验收后一次性结清。五、翻译质量:乙方保证翻译成稿质量,做到忠实原文、翻译准确、语句通 顺、行文流畅,达到甲方提供给乙方的综合报告(英文版)的翻译水平。如双方对译文水平发生争议,由双方共同认可的第三方进行评判。六、其它事项:乙方负责为甲方在申报国际评审会上作英文陈述,陈述费用不再另付。乙方在申报材料的英文翻译稿进行电脑排版时,需就排版格式 等有关问题与甲方提供的印刷厂技术员进行联系沟通,以保证英文成稿的电子文本 符合甲方印刷要求。七、本合同自签订之日起具有法律

7、效力,双方应共同遵守,否则由违约方赔偿 对方由此造成的一切损失。八、本合同未尽事宜,由双方友好协商解决。九、本合同壹式肆份,甲、乙双方各执贰份,具有同等法律效力。甲方(签章):乙方(签章):年月日委托翻译合同4甲方:乙方:关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译 合同。1. 翻译服务范围:乙方负责甲方项目的所有宣传,产品资料的翻译工作,乙方负责安排专业翻译人员和外籍校对人员保障翻译质量。2. 交稿时间:甲,乙双方根据项目情况商议交稿时间,甲方尽量给足乙方翻译 时间,具体时间按单项交接协议为准。3. 若甲方要求乙方加急翻译,甲方在原收费基础上加一倍支付翻译费,按协议

8、字数计算。每小时要求翻译超过 6 字符数,则为加急件。(按电脑工具栏字数统计 的字符数(不计空格)为准)4. 翻译类型为:英译中/中译英。5. 字数计算:无论是英文翻译成中文,还是中文译成英文,均按电脑工具栏字 数统计的字符数(不计空格)为准。6. 小件翻译:不足 1 字超过 5 字按 1 字计算,不足 5 字按 1 字费用的 5%计算。7笔译价格(单位:RMB/千字)中译英元英译中元。8. 校正费用:甲方提供基本合乎翻译标准的资料,乙方的校正费用为(单位:RMB/千字)元。校正后所导致的翻译纠纷由双方承担。9. 翻译文件至少达到3字可由乙方排版,低于3字请由甲方自行排版。1付款方式:每月月底

9、根据交稿单的内容来统一核算乙方的翻译费用,每月号汇款到账。乙方账户:开户行帐号11. 甲方权利与义务11.1、甲方向乙方提供翻译资料,作为乙方翻译的工作内容。11.2、甲方向乙方保证所提供的文稿已取得版权或许可,文稿中没有任何容易 引起刑事或民事纠纷的内容。文稿中对于不合理或违反中华人民共和国法律法规或 国际法或国际惯例的服务要求,乙方有权予以拒绝。11.3、甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起5日内向乙方提出修 改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内进行修改、校对,直至甲方满意为止。 稿件满意度以措辞准确,文句调理清楚,无官方翻译错误为准。11.4、乙方应尽量避免翻译的偏差。因乙方翻

10、译失误而引起损失,甲方有权追 究其责任。因甲方提供材料失当导致的翻译错误应有甲方全权承担,因由乙方自身 翻译失误所带来的经济损失由乙方承担印刷部分经济责任,并且甲方应当提供与印 刷商合作的相关价目详表。11.5、甲方有权在任何时间要求乙方提供已累积翻译字数,并给予核实。12. 乙方权利与义务12.1、乙方有权要求甲方无偿提供相关背景资料。12.2、乙方出于保密起见只负责保存原文和译文至发生款项付清为止,此后不 得保留译稿和磁盘。12.3、不管甲方的商业利润如何,乙方均有权获得翻译费。12.4、乙方应该根据甲方要求,以下面的任何方式提供交稿文件:打印稿、电脑光盘、移动硬盘、E-mail。乙方翻译

11、样稿所花费的纸质消费应由甲方承担。12.5、乙方应按甲方要求的时间(不排除法定假日)提供翻译稿件,如乙方未能 在指定时间完成翻译任务,甲方有权不支付任何价款,并有权追究因翻译延误给甲 方造成的损失。13. 原稿修改与补充:如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿 费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收 费。中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译 进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方14. 交稿方式:乙方X根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。1

12、5. 版权问题:乙方对于甲方委托文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责.保密性:乙方遵 守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。一、违约责任1、甲乙任何一方不按本合同书履行其职责和义务,则视为违约,另一方X以 提出质疑并要求对方纠正,若对方不纠正,另一方X以提出经济赔偿或中止合同, 赔偿金额不少于实际损失额,但在翻译总费用二倍之内。2、本合同书中如有其它未尽事宜,双方协商解决。协商不成,据中华人民 共和国民法典处理。本合同书与现行法律抵触之处,按现行法律规定处理。3、如果因为不可抗拒的原因而不能执行本合同的全部或部分条款,甲乙双方 无需负任何责任。4、如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须

13、根据乙方的翻译进度, 按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方。5、因乙方原因中止翻译,乙方必须按已消耗的时间占双方协定完成翻译时间 的比例,乘以双方协定完成翻译总费用的金额作为对甲方时间损失的赔偿。二、争议解决方式合同执行过程中如发生争议,双方应及时友好协商解决;协商不成时,双方 X 以向当地人民法院申诉。三、合同份数及有效期1、本合同在双方的授权代表正式签署后,方X生效。2、本协议一式两份。甲、乙双方各执一份,自签字盖章之日起生效。3、本合同为双方长期合作合同,合同的终止以甲方书面通知为准。甲方:(签章)乙方:(签章)委托翻译合同5甲方:乙方:经甲乙双方友好协商,现就甲方委托给乙

14、方完成的申报中文材料翻译成英文材料事项签订如下协议。一、翻译稿件名称:材料。具体包括:1、拟建考察报告(含建设发展规划及规划图册);2、申报书;3、申报自评报告;4、风光片解说词。二、工作时间:甲方于年月日前将需翻译的中文定稿材料交付乙方。乙方应于年月日前将翻译好的英文成稿交付甲方。三、交稿方式:乙方应向甲方提供英文成稿打印件及电子文本(文件格式:coredraw9. 0排 版)各一份。四、协议总金额:协议全部工作任务总费用为元,大写人民币元整。甲方在签订协议之日起向乙方支付万元,余款在乙方交付成稿并经甲方验收后一次性结清。五、翻译质量: 乙方保证翻译成稿质量,做到忠实原文、翻译准确、语句通顺

15、、行文流畅,达到甲方提供给乙方的综合报告(英文版)的翻译水平。如双方对译文水平发生争议,由双方共同认可的第三方进行评判。六、其它事项:乙方负责为甲方在申报国际评审会上作英文陈述,陈述费用不再另付。乙方在申报材料的英文翻译稿进行电脑排版时,需就排版格式等有关问题与甲 方提供的印刷厂技术员进行联系沟通,以保证英文成稿的电子文本符合甲方印刷要 求。七、法律效力: 本协议自签订之日起具有法律效力,双方应共同遵守,否则由违约方赔偿对方由此造成的一切损失。八、其他:本协议未尽事宜,由双方友好协商解决。九、本协议壹式肆份:甲乙双方各执贰份,具有同等法律效力。甲方(签章):乙方(签章):日期:日期:委托翻译合

16、同6甲方:乙方: 关于乙方接受甲方委托,进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译合同。1。稿件说明:文稿名称:翻译类型为:英译中/中译英总翻译费为:交稿时间:2 字数计算:无论是外文翻译成中文。还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具 栏字数统计的字符数(不计空格)为准。小件翻译:不足 1000字按 1000 字计3。笔译价格(单位:RMB/千字)中译英_元英译中_元4 付款方式签订合同之日甲方支付总翻译费的 50%即人民币元,甲方接收译稿后 3日内支付全部翻译费余款。5。翻译质量:乙方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。一旦出现质量问题,乙方有义务无偿 为甲方修改一到两次。力求满足甲

17、方要求。如果因质量问题发生冲突,应该提请双 方认可的第三方评判,或直接申请仲裁6 原稿修改与补充:如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿 费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收 费。中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译 进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方7 交稿方式:乙方可根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软 盘、传真、电子邮件。8 版权问题:乙方对于甲方委托文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责。保密性:乙方 以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密

18、性负责。本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。传真件有效。甲方:(签章)乙方:(签章)委托翻译合同7委托方:翻译方:翻译方接受委托方委托,进行资料翻译。经双方同意,签订以下翻译合同。1、稿件文稿名称:翻译类型为:英译中/中译英翻译费为:交稿时间:2、字数计算无论是外文翻译成中文。还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具 栏字数统计的。3、笔译价格(单位:rmb/千字)英译中中译英。4、付款方式接收译稿后日内支付全部翻译费。5、翻译质量翻译方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。一旦出现质量问题,翻译方有义务 无偿为委托方修改一到两次。力求满足委托方要求。如果因质量问题发生冲突,应

19、 该提请双方认可的第三方评判。6、原稿修改如委托方原稿修改,而需翻译方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改 稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收 费。7、中止翻译如委托方在翻译方翻译过程中,要求中止翻译,委托方须根据翻译方的翻译进 度,按翻译方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给翻译方。8、交稿方式翻译方可根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑 软盘、传真、电子邮件。9、版权翻译方对于委托方委托文件内容的版权问题不负责,由委托方负全责。保密 性:翻译方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。10、文本本合同一式二份,

20、双方各执一份,授权人签字,盖章生效。委托方(签章)翻译方(签章)签订日期:委托翻译合同8甲方: 乙方:经甲乙双方友好协商,现就甲方委托给乙方完成的 申报中文材料翻译成英文 材料事项签订如下合同。一、翻译稿件名称:XX材料。具体包括:1、拟建 考察报告(含建设发展规划及规划图册);2、申报书;3、 申报自评报告;4、光片解说词。二、工作时间:甲方于 X 年 X 月日前将需翻译的中文定稿材料交付乙方。乙方 应于X年X月X日前将翻译好的英文成稿交付甲方。三、交稿方式:乙方应向甲方提供英文成稿打印件及电子文本(文件格式: coredraw9.0 排版)各一份。四、合同总金额:合同全部工作任务总费用为X

21、X元,大写人民币XX元整。甲 方在签订合同之日起向乙方支付 x 万元,余款在乙方交付成稿并经甲方验收后一次 性结清。五、翻译质量:乙方保证翻译成稿质量,做到忠实原文、翻译准确、语句通 顺、行文流畅,达到甲方提供给乙方的 综合报告(英文版)的翻译水平。如双 方对译文水平发生争议,由双方共同认可的第三方进行评判。六、其它事项:乙方负责为甲方在XX申报国际评审会上作英文陈述,陈述费 用不再另付。乙方在申报材料的英文翻译稿进行电脑排版时,需就排版格式等有关 问题与甲方提供的印刷厂技术员进行联系沟通,以保证英文成稿的电子文本符合甲 方印刷要求。七、本合同自签订之日起具有法律效力,双方应共同遵守,否则由违

22、约方赔偿 对方由此造成的一切损失。八、本合同未尽事宜,由双方友好协商解决。九、本合同一式四份,甲乙双方各执两份,具有同等法律效力。甲方(签章): 乙方(签章):委托方(甲方): 受托方(乙方):委托翻译合同 9一、翻译时间为 天(自 月 日算起),乙方分 批交稿。二、翻译费为每千字 元,全书 千字,共 元。三、乙方保证翻译质量,达到出版水平,并保证按时完成全稿四、甲方在收到全部译稿之后,一次性支付 元。五、如有未尽事宜,双方协商解决。甲方 乙方年月日甲方:住所地:乙方:住所地:甲乙双方根据中华人民共和国合同法等相关法律法规,遵循自愿、平等、 诚实信用的基本原则,就甲方委托乙方进行文字翻译事宜,

23、协商一致订立本合同, 由双方共同遵守执行。第1 条 定义本合同有关用语的含义如下:1.1 原文:指甲方委托乙方,按照本合同的约定提供给乙方的未翻译文本。1.2 译文:指乙方接受甲方的委托,按照本合同的约定向甲方提供的翻译文 本。1.3 字数统计标准:中文翻译成外文,按照中文字符数统计。外文翻译成中 文,按照稿件翻译完成后的中文字符数统计。若中文之外其它语种互译,按照原文 字数乘以2 得出最终字数。1.4字数统计方法:依次打开微软公司中文word办公软件菜单栏工具f字数 统计,按照弹出的字数统计框所显示:如果中外互译,按照字数统计框中字 符数(不计空格)项所显示的字符数为准。若中文之外其他语种互

24、译,则按照字 数统计框中字数项所显示的字数为准。1.5 长期客户:系指甲方与乙方签订一年或一年以上委托翻译合同中的甲 方。第2 条 期限2.1 本合同有效期为,即自 年 月 日起至 年 月 日止。第3 条 业务内容及价格3.1 乙方接受甲方的委托,根据甲方提供的文字稿件进行翻译工作。3.2 乙方交稿时间根据每次所签订的客户委托单上的约定按时交稿。如乙 方因故不能按时交稿的,应提前书面通知甲方,由双方另行约定交稿日期;如因甲 方原因而必须中途暂停翻译,则交稿期限按照暂停时间依次后延;在翻译工程中, 如因甲方原因必须中途结束翻译,则甲方需支付乙方已经完成的稿件。同时,乙方 有权要求甲方支付本次合作

25、的全部稿费。3.3 甲方翻译稿件的收费标准应依据每次签订的客户委托单中的相关标准 进行支付。项目单价按照 200 元每千中文统计计算金额。具体细节由双方根据实际 情况协商而定。3.4 付款方式:甲方向乙方支付元翻译项目预付款,乙方按照甲方所翻译稿件的实际费用(详见客户委托单)结算。对于项目结余的预付款,乙方应在 翻译项目结束后7 日内返还给甲方。第4 条 翻译要求4.1 乙方按客户委托单规定日期完成甲方委托翻译之任务。4.2 乙方按照乙方所定的翻译质量签订标准进行翻译作业,如乙方提供的翻译 质量鉴定标准不能满足甲方要求,乙方可以按照甲方所提供的翻译质量鉴定标准进 行作业,但甲方应支付的翻译费与

26、合同履行期限由双方另行协商确定。4.3 乙方应保证其翻译稿件质量:忠实原文、译文准确;语句通顺、全文流 畅。甲方对在稿件翻译过程中通常会出现以下情况:翻译中存在的可译与不可译、 两种语言中没有意义绝对相同的两个词、同一语言中没有意义绝对相同的词以及各 语言或同一语言中表达方式的无限多样性等问题应予以理解与接受,作为翻译公 司,力求避免这些偏差。但是甲方不能因为对某些词的择取而拒稿或降低稿费,任 何争议,双方应以商讨方式解决。4.4 如果甲方对乙方翻译质量有异议,甲方应在收稿之日起 10 日内提出,乙 方有义务在甲方书面或电子邮件通知后对译文所出现的错误进行及时免费修改,直 至达到合同规定之翻译

27、标准为止。如果经乙方多次修改仍存在质量问题,甲方可酌 情扣除相应费用。如果甲方接到稿件后 10 日内没有提出任何异议,则认为甲方已 经认可乙方之翻译质量。4.5 如甲方所提供的原稿修改或删减,而须乙方对译文作相应修改,如已翻译 的文字被删减,甲方也应根据字数向乙方支付翻译费;如甲方增加翻译内容,则另 行收费。且乙方还可根据甲方的修改程度酌量收取改稿费或在收取原稿翻译费后, 对修改稿按单价重新收费。4.6 时间要求:乙方每天(8 小时)正常翻译速度为 30005000 字,每周为 2 万字以内(技术类稿件除外)。如果甲方需要加急,则乙方可另外收取 30%60%加 急费用。4.7 因文字差异,乙方

28、保证译文的排版与甲方提供的原稿保持基本一致。但以 下几种情况需根据技术含量另行收费:4.7.1 根据甲方要求需另行排版。4.7.2 甲方提供的稿件为包含图片的纸稿。4.7.3 原文件中包含需要翻译的图片文字,且需要对图片进行编辑。4.8 若原文中有大量重复文字,甲方需提前删除或以书面、邮件等方式告知乙 方并明确指出不需要翻译的重复文字部分所在位置。否则,乙方将视为甲方已默认 翻译全部原文。第5 条 译文的著作权归属5.1 译文的著作权经双方协商,其署名权归甲方享有,其他著作权归甲方所 有,但如甲方非自己使用或对译文进行出版,必须征得乙方的书面同意。第6 条 陈述与保证6.1 双方保证其具有签订

29、和履行本合同的能力。6.2 乙方保证其向甲方提供译文的合法性、及时性、完整性、真实性和准确 性。6.3 甲方保证在合同期内,一切翻译业务由乙方为其提供翻译服务而不再委托 第三方翻译公司、翻译机构或个人。6.4 甲方保证所委托文件的著作权人(如甲方不是该文件的著作权人)同意其 签订和履行本合同并不要求乙方支付任何费用,乙方可要求甲方就此提供所委托文 件的著作权人签署的文件。6.5 甲方保证乙方使用其委托文件的信息不构成对第三方任何权利的侵犯,同 时甲方保证其签订、履行本合同不构成对第三方的违约或对第三方任何权利的侵 犯,亦不会使乙方因此对任何第三方承担相关责任。6.6 免责条款:乙方对下列事件所

30、引起的一切损失不负任何法律责任;6.6.1 因甲方提供的文稿侵犯第三人著作权等其他权利而引起的一切损失6.6.2 因甲方提供原文错误而导致的一切损失6.6.3 因甲方提供原文字迹不清或文字缺陷而导致的一切损失因 6.4 至 6.6 条款导致乙方被他方起诉或其他原因使乙方遭受损失的,由甲方 承担赔偿责任。第7 条 违约责任7.1 在合同期限内,任何一方未取得对方书面同意不得单方终止合同,否则视 为违约。7.2 如甲方迟延支付定金与翻译费除应承担本合同约定的违约责任外,还应支 付相应的滞纳金。滞纳金的标准为每天支付所迟延之定金或翻译费总额的千分之 五。7.3 任何一方不履行、不完全履行、不适当、不

31、及时履行本合同则视为违约, 另外一方有权要求其按约定履行本合同或解除本合同,并要求对方赔偿相应的损 失。违反合同约定的一方应向守约方支付违约金3万5万元。如因违约导致守约 方经济损失的,违约方还须承担赔偿责任。7.4 任何一方由于不可抗力导致不能履行、不能完全履行本合同,就受不可抗 力影响之部分不承担违约责任,但法律另有规定的除外,受不可抗力影响的一方应 及时通知对方,以减轻可能给对方造成的损失,并应当在合理期限内提供相关证 明。第8条保密8.1 未经甲方许可,乙方不得向第三方泄露本合同条款的任何内容以及本合同 的签订和履行情况,以及通过签订和履行本合同而获知的对方及对方关联公司的任 何信息。

32、8.2 乙方按照甲方的要求提供保密措施。8.3 本合同有效期内及终止后,8.1款均具有法律效力。8.4 合同双方都负有保守商业秘密的义务,乙方应遵守翻译职业道德,未经甲 方许可,对译文内容不得向第三人泄漏,根据双方约定还可另行签署保密协 议。第9条不可抗力9.1 不可抗力是本合同双方不能预见、不能避免并不能克服的事件,该事件 妨碍、影响或延误任何一方根据合同履行其全部或部分义务。该事件包括但不限于 乙方破产清算或被注销、政府行为、自然灾害、战争或任何其它类似事件。9.2 出现不可抗力事件时,知情方应及时、充分地向对方以书面形式发通知, 并告知该类事件对本合同可能产生的影响,并应当在合理期限内提

33、供相关证明。9.3 由于以上所述不可抗力事件致使合同的不能履行或延迟履行,则双方于彼 此间不承担任何违约责任。第10条 争议的解决及适用法律10.1 如双方就本合同内容或其执行发生任何争议,双方应进行友好协商;协 商不成时,任何一方均可向乙方所在地基层人民法院提起诉讼,或约定向北京仲裁 委员会提起仲裁。10.2 本协议的订立、执行、解释及争议的解决均应适用中华人民共和国相关 法律、法规及规章的规定。第 11 条 其它11.1 其他未尽事宜,由双方协商确定。如果协商不成,依照中华人民共和 国合同法的相关规定确定与执行。11.2 本合同一式二份,双方各执一份,具有同等法律效力。11.3 本合同的注

34、解、附件、补充协议、及客户委托单为本合同组成部分,与 本合同具有同等法律效力,未经双方协商一致不得单方面擅自更改内容。11.4 双方之间的任何交流与沟通方式,均按本协议落款处的联系方式进行, 如一方联系方式发生变化,应立即通知对方,因此而导致对方损失的由变更方承 担。11.5 本合同自双方签字盖章之日起生效。(如甲方非自然人本人或法定代表 人本人签字而是甲方的授权代表签字,贵司应该要求授权代表出具甲方书面的授权 委托书。)甲方(签字或盖章): 乙方(签字或盖章):授权代表(签字): 授权代表(签字):签字日期: 签字日期:联系电话: 联系电话:委托翻译合同 10委托方:翻译方接受委托方委托,进

35、行资料翻译。经双方同意,签订以下翻译合同。文稿名称:翻译类型为:英译中/中译英交稿时间:2. 字数计算无论是外文翻译成中文。还是中文译成外文,都以汉字字数计价,按电脑工具 栏字数统计的字符数(不计空格)为准。小件翻译:不足 1000 字按 1000 字计算.3笔译价格(单位:rmb/千字)中译英4付款方式接收译稿后日内支付全部翻译费5. 翻译质量:翻译方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。一旦出现质量问题,翻译方有义务 无偿为委托方修改一到两次。力求满足委托方要求。如果因质量问题发生冲突,应 该提请双方认可的第三方评判。6. 原稿修改如委托方原稿修改,而需翻译方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收

36、取改 稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收 费。7. 中止翻译如委托方在翻译方翻译过程中,要求中止翻译,委托方须根据翻译方的翻译进 度,按翻译方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给翻译方。7.交稿方式翻译方可根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑 软盘、传真、电子邮件。翻译方对于委托方委托文件内容的版权问题不负责,由委托方负全责.保密性: 翻译方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。本合同一式二份,双方各执一份,授权人签字,盖章生效。委托方(签章)翻译方(签章)年月日委托翻译合同 11甲方:乙方:关于乙方接受甲方委托,

37、进行资料翻译事宜,经甲乙双方同意,签订以下翻译 合同。一、合同内容1. 翻译服务范围:乙方负责甲方 xx 项目的所有宣传,产品资料的翻译工作,乙 方负责安排专业翻译人员和外籍校对人员保障翻译质量。2. 交稿时间:甲,乙双方根据项目情况商议交稿时间,甲方尽量给足乙方翻译 时间,具体时间按单项交接协议为准。3. 若甲方要求乙方加急翻译,甲方在原收费基础上加一倍支付翻译费,按协议 字数计算。每小时要求翻译超过 600 字符数,则为加急件。(按电脑工具栏字数统 计的字符数(不计空格)为准)4. 翻译类型为:英译中/中译英。5. 字数计算:无论是英文翻译成中文,还是中文译成英文,均按电脑工具栏 字数统计

38、的字符数(不计空格)为准。6. 小件翻译:不足 1000 字超过 500 字按 1000 字计算,不足 500 字按 1000 字费 用的 50%计算。7. 笔译价格(单位:RMB/千字)中译英8. 校正费用:甲方提供基本合乎翻译标准的资料,乙方的校正费用为(单位: RMB/千字正后所导致的翻译纠纷由双方承担。9翻译文件至少达到3 0 0 0字可由乙方免费排版,低于3 0 0 0字请由甲方 自行排版。10. 付款方式:每月月底根据交稿单的内容来统一核算乙方的翻译费用,每月 号汇款到账。乙方账户:开户行帐号11. 甲方权利与义务11.1、甲方向乙方提供翻译资料,作为乙方翻译的工作内容。11.2、

39、甲方向乙方保证所提供的文稿已取得版权或许可,文稿中没有任何容易 引起刑事或民事纠纷的内容。文稿中对于不合理或违反中华人民共和国法律法规或 国际法或国际惯例的服务要求,乙方有权予以拒绝。11.3、甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起 5 日内向乙方提出修 改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内免费进行修改、校对,直至甲方满意为 止。稿件满意度以措辞准确,文句调理清楚,无官方翻译错误为准。11.4、乙方应尽量避免翻译的偏差。因乙方翻译失误而引起损失,甲方有权追 究其责任。因甲方提供材料失当导致的翻译错误应有甲方全权承担,因由乙方自身 翻译失误所带来的经济损失由乙方承担印刷部分经济责任,并且

40、甲方应当提供与印 刷商合作的相关价目详表。11.5、甲方有权在任何时间要求乙方提供已累积翻译字数,并给予核实。12. 乙方权利与义务12.1、乙方有权要求甲方无偿提供相关背景资料。12.2、乙方出于保密起见只负责保存原文和译文至发生款项付清为止,此后不 得保留译稿和磁盘。12.3、不管甲方的商业利润如何,乙方均有权获得翻译费。12.4、乙方应该根据甲方要求,以下面的任何方式提供交稿文件:打印稿、电 脑光盘、移动硬盘、E-mail。乙方翻译样稿所花费的纸质消费应由甲方承担。12.5、乙方应按甲方要求的.时间(不排除法定假日)提供翻译稿件,如乙方 未能在指定时间完成翻译任务,甲方有权不支付任何价款

41、,并有权追究因翻译延误 给甲方造成的损失。13. 原稿修改与补充:如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修 改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补 充翻译,则另行收费。中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方 须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙 方。14. 交稿方式:乙方可根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿: 打印稿、电脑软盘、传真、电子邮件。15. 版权问题:乙方对于甲方委托文件内容的版权问题不负责,由甲方负全责. 保密性:乙方遵守翻译职业道德,对其译文的保密性负责。二、违约责任1、甲乙任何

42、一方不按本合同书履行其职责和义务,则视为违约,另一方可以 提出质疑并要求对方纠正,若对方不纠正,另一方可以提出经济赔偿或中止合同, 赔偿金额不少于实际损失额,但在翻译总费用二倍之内。2、本合同书中如有其它未尽事宜,双方协商解决。协商不成,据中华人民 共和国经济合同法处理。本合同书与现行法律抵触之处,按现行法律规定处理。3、如果因为不可抗拒的原因而不能执行本合同的全部或部分条款,甲乙双方 无需负任何责任。4、如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度, 按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方。5、因乙方原因中止翻译,乙方必须按已消耗的时间占双方协定完成翻译时间 的

43、比例,乘以双方协定完成翻译总费用的金额作为对甲方时间损失的赔偿。三、争议解决方式合同执行过程中如发生争议,双方应及时友好协商解决; 协商不成时,双方可以向当地人民法院申诉。四、合同份数及有效期1、本合同在双方的授权代表正式签署后,方可生效。2、本协议一式两份。甲、乙双方各执一份,自签字盖章之日起生效。3、本合同为双方长期合作合同,合同的终止以甲方书面通知为准。甲方:(签章) 乙方:(签章)年月日委托翻译合同 12委托方(甲方):中华人民共和国山东贾氏伟业农牧开发有限公司受托方(乙 方):蒙古国公司依据蒙古国有关法律的规定,就甲方委托乙方进行翻译事项,经协商一致,签 订本合同。一、翻译服务的内容

44、与要求1.1.基本原则:乙方根据甲方开展业务活动需要,进行现场口译及文字资料的翻译工作,并保 质翻译的准确性,保障甲方在蒙古国东方省乔巴山市的农业项目开发活动顺利进 展。1.2.主要服务内容:a.甲方可根据项目进展需要,要求乙方提供现场口译服务。b.乙方应对甲方项目开发中的所有文字材料进行翻译。二、工作条件和协作事项 甲方应向乙方提供公司的基本资料,乙方应向甲方提供资质证明复印件。三、履行期限、地点和方式 自合同签订之日起,乙方应随时随地服从甲方的工作安排,提供翻译服务,四、费用及其支付方式 甲方同意按时向乙方支付翻译服务费,费用标准为:口译每小时9000图,文字材料翻译每千字36000图。甲

45、方须每月对乙方的服务费用进行结清。五、保密事项 乙方承诺:涉及甲方商业秘密的内容,未经甲方同意,乙方不能泄露给无任何投资合作意向的第三方;未经甲方同意,乙方在完成文字翻译材料后不留存甲方属 于商业秘密的技术文件与资料。六、争议的解决 在执行本协议中所发生的或与本协议有关的一切争执,首先应由甲方和乙方友好协商解决。若协商不能解决,双方均可诉至当地法院寻求解决。八、本合同自签订之日起生效。(此合同传真有效,修改无效) 甲方:中华人民共和国山东贾氏伟业农牧开发有限公司乙方:蒙古国公司 签字:签字:电话:电话:日期:20xx年11月1日委托翻译合同13甲方(委托人): 合同编号:法定代表人: 签订地址

46、: 乙方(受托人): 签订日期: 年月日身份证号码:甲乙双方本着平等自由、共同受益的原则,经过友好协商,根据中华人民共 和国合同法的有关规定,就名著委托翻译事宜,在互惠互利的基础上达成以下合 同,并承诺共同遵守。第一条 甲方谨此委托乙方承担下列作品的翻译:1原作品名称;文种;2作者;3原著出版社及版别 ;4原著页数。第二条 乙方谨此承担前条所列作品的翻译工作,并按甲方的质量标准和技术 规范要求进行翻译。翻译工作的质量标准和技术规范要求由甲方另行制订。第三条 自本合同签订之日起计,前条所述翻译工作时间为年。乙方应于年_月_日前将所承担作品的原文及经校对的译稿交付甲方。逾期未交译稿且无正当理由者,

47、甲方有权以扣减乙方部分应得稿酬的方式要求 赔偿。第四条 译稿可采用如下形式:1打印稿,需用纸以号字打印。2. 软盘并附打印稿,软盘需为以WORD制作的文件。第五条 甲方收到译稿后,应于日内将审查意见通知乙方,并有权提出下述诸 项意见之一:1译稿基本符合编委会规定的质量要求;2译稿问题较多,退回译稿并要求乙方修改且于日内交付修改稿;3译稿质量有个别或某些问题,需请专家校对。专家校对费用从乙方将来应 得稿酬中扣取,所占比例由甲方决定,但一般不低于,且不高于。4译稿完全未到达出版质量要求,并且难以修改校对,非重译不能达到规定 的质量标准。在此情形下,甲方有权退稿并解除委托合同。乙方因该原因解除委托

48、合同,可酌情给予乙方劳动补偿费,但最多不超过应得稿酬的。第六条 乙方完成初稿并通过编委会确认后,有可能通过“学术交流署”获得 前往国改稿润稿的奖学金。该奖学金分为两类(详见附件,略),时间均为个月。第七条 乙方若获得前条所列奖学金,有义务于赴国改稿归国后_个月内,向 甲方提交改定的译稿。对使用奖学金但未能在前项规定的时间内提交改定稿者,甲方有权扣减其部分 稿酬作为赔偿。使用奖学金而不能提交改定稿或不提交改定稿者,须以奖学金数额并加违约金 向甲方予以赔偿。违约金计算标准为乙方预算稿酬的。第八条 乙方无正当理由单方中止合同,但尚未使用赴国改稿奖学金者,应向 甲方交付损害赔偿金元。第九条 译著出版之

49、日起日内,甲方有义务代表乙方要求出版社向乙方付清全 部稿酬。第十条 乙方稿酬为每千字(中文)人民币元。第十一条 甲方有义务保证确认的译稿在定稿后日内出版并保证出版质量。第十二条 因出版社方面的原因造成出版延误、稿酬延期支付等有损乙方利益 的行为时,甲方有义务代表乙方向出版社请求赔偿。第十三条 一方对因名著委托翻译而获知的另一方的商业机密负有保密义务, 不得向有关其他第三方泄露,但中国现行法律、法规另有规定的或经另一方书面同 意的除外。第十四条 本合同可根据各方意见进行书面修改或补充,由此形成的补充合 同,与合同具有相同法律效力。除法律本身有明确规定外,后继立法(本合同生效后的立法)或法律变更对

50、本 合同不应构成影响。各方应根据后继立法或法律变更,经协商一致对本合同进行修 改或补充,但应采取书面形式。第十五条 任何一方因有不可抗力致使全部或部分不能履行本合同或迟延履行 本合同,应自不可抗力事件发生之日起日内,将事件情况以书面形式通知另一方,并自事件发生之日起日内,向另一方提交导致其全部或部分不能履行或迟延履行的证明。第十六条 本合同书适用中华人民共和国有关法律,受中华人民共和国法律管 辖。本合同各方当事人对本合同有关条款的解释或履行发生争议时,应通过友好协 商的方式予以解决。如果经协商未达成书面合同,则任何一方当事人均有权选择下 列第种方式解决:(1)将争议提交仲裁委员会仲裁,按照该会

51、当时有效的仲裁规则进行仲裁,仲裁裁决是终局的并有约束力的;(2)依法向人民法院提起诉讼。第十七条 任何一方没有行使其权利或没有就对方的违约行为采取任何行动, 不应被视为对权利的放弃或对追究违约责任的放弃。任何一方放弃针对对方的任何 权利或放弃追究对方的任何责任,不应视为放弃对对方任何其他权利或任何其他责 任的追究。所有放弃应书面做出。第十八条 本合同附件包括但不限于:(1)各方签署的与履行本合同有关的修改、补充、变更合同;(2)甲方的营业执照和乙方的身份证复印件及相关的各种法律文件。任何一方违反本合同附件的有关规定,应按照本合同的违约责任条款承担法律 责任。第十九条 本合同自双方的法定代表人或

52、其授权代理人在本合同上签字并加盖 公章之日起生效。各方应在合同正本上加盖骑缝章。本合同一式份,具有相同法律效力。各方当事人各执份,其他用于履行相关法 律手续。甲方(盖章): 乙方(盖章):授权代理人:(签字) 授权代理人:(签字)单位地址: 单位地址:邮政编码: 邮政编码:联系电话: 联系电话:传真: 传真:电子信箱: 电子信箱:开户银行: 开户银行:账号: 账号:委托翻译合同 14甲方(翻译人):住址:乙方(委托人):住址:作品(资料)名称:原作者姓名:甲乙双方就上述作品(资料)的翻译达成如下协议:一、乙方委托甲方在合同的有效期内,将上述作品翻译成中文。二、甲方授予乙方在地方,享有上述作品中

53、文版本的专有使用权。三、上述作品的内容、篇幅、体例、图表、附录等,在翻译时应符合下列要 求:1、译文符合原作本意;2、行文通顺流畅,无生涩硬造词汇;3、文字准确,没有错误。四、甲方应于年月日前将上述作品的译稿誊清后交付乙方。甲方因故不能按时交稿的,应在交稿期限届满前日内通知乙方,双方另行约定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同。五、乙方尊重甲方确定的署名方式。乙方不得更动上述作品的名称,不得对作 品进行修改、删节、增加。乙方如果要正式出版上述作品,必须征得甲方的同意, 同时还必须征得原作者的同意。甲方交付的稿件应有翻译者的签章。六、乙方向甲方支付报酬的方式和标准为:基本稿酬:每千字元

54、(按中文稿计算)。奖励稿酬:经专家审定,译稿质量较好,可按每千字元付给奖励稿酬。七、乙方在合同签字后日内,向甲方预付上述酬金的%(元),其余部分在译稿交付后,于日内付清。八、甲方交付的稿件未达到本合同第三条约定的要求,而且甲方拒绝按照合同 的约定修改,乙方有权终止合同,并要求甲方返还预付酬金。九、双方因合同的解释或履行发生争议,由双方协商解决。协商不成,由仲裁机构裁决。十、合同的变更及其他未尽事宜,由双方另行商定。十一、本合同自签字之日起生效。本合同一式两份,双方各执一份为凭。甲方(签章):乙方(签章):合同签订地点:合同签订时间:委托翻译合同 15甲 方:乙 方:签订日期:年 月 日依照中华

55、人民共和国民法典就 项目的文件翻译,本着自愿、平等、诚 实、信用的原则,经友好协商,签订本合同,并达成如下协议:一、甲方权利与义务1、甲方向乙方提供翻译资料,作为乙方翻译的工作内容。2、甲方向乙方保证所提供的文稿已取得版权或许可,文稿中没有任何容易引 起刑事或民事纠纷的内容。文稿中对于不合理或违反中华人民共和国法律法规或国 际法或国际惯例的服务要求,乙方有权予以拒绝。3、甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起5日内向乙方提出修改 意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内进行修改、校对,直至甲方满意为止。4、乙方应尽量避免翻译的偏差。因乙方翻译失误而引起损失,甲方有权追究 其责任,解决办法见第

56、六条。5、甲方有权在任何时间要求乙方提供已累积翻译字数,并给予核实。二、乙方权利与义务1、乙方有权要求甲方无偿提供相关背景资料。2、乙方出于保密起见只负责保存原文和译文至发生款项付清为止,此后不得保 留译稿和磁盘。3、不管甲方的商业利润如何,乙方均有权获得翻译费。4、乙方应该根据甲方要求,以下面的任何方式提供交稿文件:打印稿、电脑光盘、移动硬盘、E-mail。5、乙方应按甲方要求的时间(不排除法定假日)提供翻译稿件,如乙方未能在 指定时间完成翻译任务,甲方有权不支付任何价款,并有权追究因翻译延误给甲方 造成的损失。三、翻译价格及结算方式1、无论是英文翻译成中文。还是中文译成英文,都以中文字数计

57、价。2、字数按Word工具栏字数统计的字符数(不计空格)为准。3、收费标准:汉译英:元(RMB)/千字英译汉:元(RMB)/千字4、乙方提供翻译文件,甲方无疑义后,甲方七日内付全款。四、翻译质量1、乙方保证其翻译稿件质量:忠实原文、译文准确;语句通顺、全文流畅。2、对于乙方译文的翻译水准,甲方与乙方发生争议,可由双方认可的第三方 评判协商、解决,或直接申请仲裁。五、翻译保密1、乙方应遵守翻译职业道德,对其译文的准确性和对内容的保密性负责,违 约责任见第六条。2、因乙方不遵守翻译职业道德,泄露了甲方翻译文件的商业秘密及个人隐 私,由此造成的甲方损失,乙方对此负全责。六、违约责任1、甲乙任何一方不

58、按本合同书履行其职责和义务,则视为违约,另一方X以 提出质疑并要求对方纠正,若对方不纠正,另一方X以提出经济赔偿或中止合同, 赔偿金额不少于实际损失额,但在翻译总费用二倍之内。2、本合同书中如有其它未尽事宜,双方协商解决。协商不成,据中华人民 共和国民法典处理。本合同书与现行法律抵触之处,按现行法律规定处理。3、如果因为不可抗拒的原因而不能执行本合同的全部或部分条款,甲乙双方 无需负任何责任。4、如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度, 按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方。5、因乙方原因中止翻译,乙方必须按已消耗的时间占双方协定完成翻译时间 的比例,乘以双方协定完成翻译总费用的金额作为对甲方时间损失的赔偿。七、争议解决方式合同执行过程中如发生争议,双方应及时友好协商解决;协商不成时,双方X 以向当地人民法院申诉。八、合同份数及有效期1、本合同在双方的授权代表正式签署后,方X生效。2、本协议一式八份。甲、乙双方各执四份,自签字盖章之日起生效。3、本合同为双方长期合作合同,合同的终止以甲方书面通知为准。九、附件甲方:(公章) 乙方:(公章)住所: 住所:法定代表人: 法定代表人:委托代理人: 委托代理人:经办人: 经办人:电话: 电话:传真: 传真:开户银行: 开户银行:帐号: 帐号:纳税人登记号: 纳税人登记号:日期:年 月 日日期:年 月日

展开阅读全文
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!