第十四讲英汉语用对比

上传人:ta****u 文档编号:190353401 上传时间:2023-02-27 格式:DOCX 页数:14 大小:55.37KB
收藏 版权申诉 举报 下载
第十四讲英汉语用对比_第1页
第1页 / 共14页
第十四讲英汉语用对比_第2页
第2页 / 共14页
第十四讲英汉语用对比_第3页
第3页 / 共14页
资源描述:

《第十四讲英汉语用对比》由会员分享,可在线阅读,更多相关《第十四讲英汉语用对比(14页珍藏版)》请在装配图网上搜索。

1、第四篇英汉语用对比主要内容:对比英汉语言表达形式在言语交际中所产生的不同的语用功能, 或者对比英汉语相似的语用功能所对应的语言不同表达形式。必要性:同英语国家人交往需要认真观察和了解他们的话语规则、言语行为 以及各种语体。如果不了解英语与汉语的社会、文化区别,就会出现语言失误的问 题:说话不合时宜、说话方式不妥、表达不合习惯等毛病。第一章 英汉语用功能对比第一节 英汉词汇的语用功能对比1. 英汉词汇的运用变化差异对比1.1 英汉谦称词语和敬称词对比分析英语中有一些表示绝对性指示的词语;汉语中在关系型社会指示词方面有着 更丰富的词汇。Your Excellency 阁下Your Majesty

2、陛下Your Highness 殿下Mr. President 总统先生汉语有一整套复杂的关系型社会指示词,即敬语称呼词和谦虚称呼词谦虚称呼词:敝处 敝国 敝校 寒舍 鄙人 鄙意 拙笔 拙见 拙作敬语称呼词:高见 高就 高龄 高堂 高足 贵姓 贵国 贵恙 贵子 令爱 令郎 令堂 令亲 令尊 尊亲 尊府 尊驾 尊夫人1.2 英汉元语言否定的用法差异元语言否定是语言交际中的一种语言现象。它是对前面话语(而不是对其命 题)提出否定的一种元语言手段。元语言否定不是否定句子的语义内容 ,而是否 定表达这个句子的表达方式。例如,a. we dont like cricket; we love it.b.

3、Max is not very tall; hes a dwarf.c. I did not read the paper and get up; I got up and read the paper.d. Im not his daughter; hes my father.共同点:英汉语中分别常用 not 和 不 表示否定;但是,汉语中否定词的用 法之一在表现其语用功能方面较为独特。他一个人在家,好不自在。这个故事好不精彩。这个小伙子好不英俊。听他这么说,她差点儿没背过气去。要不是老师那么说,我差点儿没上他的当。他差点儿没说出那个字。不,没 :如果在实际言语交际中读作非重读音,它们不表示

4、否定意义,而 表示对“不”、“没”后面的词语的强调。 去掉它们,话语意义没有变化。1.3 英汉词汇的其它语用差异1.3.1 汉语称呼语汉语称呼语一般用在陈述之前,一方面表示说话人对受话人的态度,另一方 面还表示引起受话人的注意。老人家,请您坐这儿。李老师,我可不可以明天交作业?英语称呼语的范围要小得多,一般不用bro ther, sis ter, teacher, worker等词语与姓名连用表示称呼的。并且,英语的称呼语通常是放在陈述之后 的,作为提醒语表示引起受话人的注意。1.3.2 汉语礼貌标记汉语中的礼貌标记很多,如请、劳驾、麻烦请把那本书递给我。麻烦你帮我开一下门。英语中的 plea

5、se 有时不一定表示请求。Can you pass me the salt?(请求)Can you pass me the salt, please?(命令)第二节 英汉语法的语用功能对比英汉语中都有很多不同的句型结构。英语学习者在传统的英语语法教学中学 到了:要表示陈述意义用陈述句;表示命令用祈使句;一般疑问句用yes, or no 回答;但是从语用学的角度来讲,这些结构在不同的语境中表达不同的语用功能。1. 不同的句法结构表现相同的语用功能特定的语境决定话语的运用策略,也就是说,交际双方由于不同的交际意 图、对话题的态度、不同的社会地位等造成交际策略的改变。因此,同一个语用功 能可以由不同

6、的句法结构来表达。表命令的17种方法:These windows need cleaning.You can clean windows, John.You are in charge of windows.Its my duty to make sure the windows get cleaned.I cant see through these windows.Im too ill to clean these windows.Somebodys forgotten t clean the windows.Are those windows clean?Have you been to

7、o ill to clean windows?Arent you in charge of the window-cleaning.Did I forget to tell you to clean the windows?Do you like living in a dark room?Have you run out of “windowlene(洁窗灵)then?Have I met the chap in charge of window-cleaning?Do you think I like going round giving people orders all day?Cle

8、an those windows.陈述句、疑问句、祈使句都能表示“命令的语用功能。在一般情况下,说话人要表达请求别人做某事时,英语中通常使用间接的言 语行为,而汉语一般使用较直接的言语行为。Can you tell me where the post-office is?Can you reach the salt?对比:劳驾,邮局怎么走请把盐递给我。2. 相同的句法结构表现不同的语用功能陈述句The teacher is coming.建议或警告Its cold in here. 请求Boys are boys. 抱怨、感叹The door is still open. 命令或建议There

9、 is a policeman at the corner. 威胁一般疑问句Do you see the sugar? 请求Can you eat more cake? 提议Can you come over tonight? 邀请Can you shut up now? 威胁特殊疑问句What are you doing? 威胁What time is it now? 抱怨What is the weather like today? 拒绝Why do not you turn off the lights? 建议3. 英汉其它语法手段的语用功能对比英语中可以通过时态、语态以及句尾附加语等手

10、段表达语用功能,而汉语不具备这些形式,只能用词汇手段。3.1 时态比较:Can you show me the way to the station?Could you show me the way to the station?(might, would 过去式表委婉 客气)汉语;老版,来两碗面条。请给我们来两杯咖啡。3.2 虚拟语气I would not do that if I were you.If you hadnt helped me, I couldnt have finished the work in time.It looks as if it might rain.It

11、 is time that you went to bed.3.3 否定他个子矮。他个子不高。He is short.He is not tall.3.4 附加语汉语: 好吗, 行不行, 行吗, 好不好,可以吗 等等英语:if possible, if you dont mindClose the window, if you dont mind.Come back early after school, if possible.第二章 英汉礼貌言语行为对比第一节 英汉家庭称谓和社交称谓的语用对比1. 英汉家庭称谓差异英汉家庭称谓对照表汉语词英语词祖父Grandfather外公祖母Grandm

12、other外婆伯伯Uncle叔叔姑父舅舅姨夫婶子Aunt2. 英汉社会称谓差异英汉社会称谓语对照汉语称谓英语称谓使用称谓的群体同志无对应称谓社会成员师傅无对应称谓同志无对应称谓会议或公务活动群体师傅无对应称谓一般场合老王、小张Mr. Wang熟人之间大哥无对应称谓农村或邻里之间大妈无对应称谓大叔Aunt先生Sir Mr.城镇群体太太Madame Mrs. Ms夫人Madame女士Lady小姐Miss老板Boss工商界老总Director李主任Director Li公务员之间张会计无对应称谓王处长无对应称谓张教授Professor Zhang专业技术人贝王工程师无对应称谓3. 英汉称谓运用原则3

13、.1 称谓差别汉语“长者为尊” 大伯、叔叔、 阿姨、大娘、奶奶英语:没有3.2 “老”的不同理据汉语:敬语年长、经验丰富 老工人、老师傅、老纪检、老教师 英语:不服老,反感被称为“老”3.3 英汉职业称谓差异汉语:好多表示职业的词可以用作称谓 王老师、黄工(工程师)、赵处 长、田会计、王木匠英语: 少数的可以用作称谓的职业 professor, doctor, captain,3.4 英汉昵称差异英语: a. Edward- Ed; Timothy-Timb. JenniferJenny Andrew- Andyc. Anthony- Tony汉语:上年纪的称为 大娘、大妈、 大爷、老人家;

14、亲热:老爸、老公、老妈小孩 帅帅、旺旺、静静、第二节英汉日常交际语的语用对比1.英汉问候语和告别语的语用对比1.1 问候How do you do?Hi,/ hello!Good morning!How are you?What is up?汉语:您好!你好!早!您早!吃了吗?去哪里?干什么去?1.2 告别语Good bye1Its nice meeting you.See you!So long!See you tomorrow.Have a nice day!汉语再见!明天见!走好!慢走!不送了!请留步!有空再来玩。2. 英汉致谢语和答谢语的语用对比2.1 致谢语英语人:任何场合,任何时候不离“thank you”汉语:谢谢比thank you用的少。不用道谢的场合:一、亲密关系的人之 间;二、受到别人表扬时,往往谦虚,而不是感谢。2.2 答谢语英语:not at all.Dont mention it. Youre welcome. Its my pleasure. 汉语:不用谢。没事。别这么说。这是我应该做的。 合适吗?Im sorry that I ve wasted your precious time.It is my duty.

展开阅读全文
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!