医学论文英语翻译技巧

上传人:san****019 文档编号:168276377 上传时间:2022-11-08 格式:PPT 页数:26 大小:278.28KB
收藏 版权申诉 举报 下载
医学论文英语翻译技巧_第1页
第1页 / 共26页
医学论文英语翻译技巧_第2页
第2页 / 共26页
医学论文英语翻译技巧_第3页
第3页 / 共26页
资源描述:

《医学论文英语翻译技巧》由会员分享,可在线阅读,更多相关《医学论文英语翻译技巧(26页珍藏版)》请在装配图网上搜索。

1、中医现代科技文献翻译中医现代科技文献翻译 兰凤利兰凤利 上海中医药大学上海中医药大学内容提要内容提要n1 中医学文章标题的特点及其英译要求中医学文章标题的特点及其英译要求n2 中医现代科技文献翻译要求与方法中医现代科技文献翻译要求与方法1中医学文章标题的特点及其英译要求中医学文章标题的特点及其英译要求n1.1 格式格式n(1)词组式词组式n痛经证治痛经证治nPattern Identification and Treatment of Dysmenorrhean小儿高热治验小儿高热治验nExperiences in Treating Infantile High Fevern梅核气的中西医结合

2、治疗梅核气的中西医结合治疗nTreatment of Globus Hystericus(Plum-Pit Qi)with Integrative Medicinen冠脉侧支循环的中医研究进展冠脉侧支循环的中医研究进展nProgress of Chinese Medical Studies on Collateral Circulation of Coronary Arteryn(2)动宾式动宾式n论针灸配穴法论针灸配穴法nOn Combined Use of Acupuncture Pointsn探讨王履的学术思想及其成就探讨王履的学术思想及其成就nOn Wang Lus Academic

3、Ideas and Achievementsn试论临床病理诊断与试论临床病理诊断与四诊合参四诊合参 nClinical Pathological Diagnosis and Comprehensive Consideration of the Four Examinationsn(3)主谓式主谓式n穴位注射治疗更年期综合征穴位注射治疗更年期综合征nTreatment of Climacteric Syndrome with Acupuncture Point Injection Therapyn(4)疑问式疑问式n当归四逆汤中有生姜吗?当归四逆汤中有生姜吗?nDoes Danggui Sini

4、 Decoction Contain Fresh Ginger?n黄芩汤主治什么症候?黄芩汤主治什么症候?nWhat Are the Indications of Scutellaria Decoction?1.2 副标题的处理副标题的处理n 突出文章的主要内容突出文章的主要内容n判其归属,各有互茂判其归属,各有互茂风、燥、湿属性探讨风、燥、湿属性探讨nOn the Nature of Wind,Dryness and Dampnessn动静合宜,以平为期动静合宜,以平为期妇科病证诊余杂谈妇科病证诊余杂谈nBalancing:Treatment of Gynecological Disease

5、sn 对文章内容加以说明对文章内容加以说明n滋阴法在治疗肿瘤病中的运用滋阴法在治疗肿瘤病中的运用钱伯文老师经验钱伯文老师经验介绍介绍nTreatment of Tumor with Yin-Nourishing Method:An Introduction to Professor Qian Bo-Wens Experiencen药对举隅药对举隅学习各家中药配伍经验学习各家中药配伍经验nExamples of Medicinals Used in Pairs:Experiences in Compatibility Developed by Different Schools1.3 中医文章标

6、题与医学文章的比较中医文章标题与医学文章的比较n study,approach等词的使用等词的使用n1)study 等词前有修饰语等词前有修饰语nBiochemical Study on PhlebotomusnRadiotherapeutic Approach to Carcinoma of Bladdern2)study 等词为复数等词为复数nStudies on Embedding Materialsn3)study 等词放在副标题中等词放在副标题中nReplacement of Bladder:A Study of 100 Casesn 病例数的处理病例数的处理n针刺治疗面瘫针刺治疗面

7、瘫115例例nTreatment of Facial Paralysis with Acupuncture:A Review of 115 Casesn72例慢性肾炎治疗分析例慢性肾炎治疗分析nTreatment of Chronic Nephritis:An Analysis of 72 Cases n “关系关系”的处理的处理nAspirin-induced Gastritis and Gastrointestinal Bleedingn癌症与饮食的关系癌症与饮食的关系nCancer and Diet2.中医现代科技文献翻译要求与方法中医现代科技文献翻译要求与方法n2.1 简练简练n简洁中

8、医文章译文的几种方法简洁中医文章译文的几种方法n 用英语的一个名词对译汉语的一个词组用英语的一个名词对译汉语的一个词组n天行瘟疫天行瘟疫 pestilencen如银内障如银内障 cataractn拘挛不伸拘挛不伸 spasmn引经报使(药)引经报使(药)guiding(herb/medicinal)n肌肉瘦消肌肉瘦消 emaciationn里急后重里急后重 tenesmusn心悸怔忡心悸怔忡 palpitationsn麻木不仁麻木不仁 numbnessn乳汁不通乳汁不通 agalactian 使用形容词使用形容词n只有正常的血液循环,方能维持呼吸功能的正常只有正常的血液循环,方能维持呼吸功能的

9、正常发挥。发挥。nOnly when the blood circulates normally,can the respiratory function be normally maintained.nNormal blood circulation is prerequisite to the normal respiratory function.n 去掉不必要的重复去掉不必要的重复n1)肝主疏泄与肾主封藏之间亦存在着相互制约、)肝主疏泄与肾主封藏之间亦存在着相互制约、相反相成的关系,主要表现在相反相成的关系,主要表现在女子的月经来潮女子的月经来潮和和男男子泄精子泄精的功能。的功能。nT

10、he function of the liver in dispersing(free coursing)and that of the kidney in storing are also opposite and complementary to each other,which mainly manifests in menstruation and spermorrhea.n2)小肠为)小肠为接受接受胃初步消化胃初步消化之饮食物的之饮食物的盛器盛器,将经将经胃初步消化胃初步消化的饮食物进一步消化,将的饮食物进一步消化,将水谷化为精微。水谷化为精微。nThe small intestin

11、e receives and further digests the primarily digested food from the stomach,transforming it into essence(fine nutrients).n 使用断句法使用断句法n饮入于胃,游溢精气,饮入于胃,游溢精气,上输于脾。脾气散精,上归上输于脾。脾气散精,上归于肺,通调水道,下输膀胱。水精四布,五经并行。于肺,通调水道,下输膀胱。水精四布,五经并行。nFluids taken in enter the stomach.Here,they are churned and their essential

12、 qi is strained off.This is then carried to the spleen and further distributed by spleen qi.It passes up to the lung which regulates the waterways down to the bladder.Thus water essence is distributed to the four parts,(by)passing through the five channels.n 使用伴随状语使用伴随状语n不论是气的病变或许多脏腑的病变,均可不论是气的病变或许多

13、脏腑的病变,均可影响影响津液津液的生成、输布、排泄,的生成、输布、排泄,破坏破坏津液的代谢平衡,从而津液的代谢平衡,从而形成形成伤津、脱液等津液不足的病理变化。伤津、脱液等津液不足的病理变化。nThe disorder of either qi or viscera can affect the production,distribution and drainage of fluids,consequently disturbing their metabolic balance and causing such disease patterns like consumption or lo

14、ss of fluids.n 使用缩写形式使用缩写形式nITCWM:Integrated Traditional Chinese and Western MedicinenTCM:Traditional Chinese MedicinenPIT:Pattern Identification and TreatmentnABTS:Activating blood and transforming stasisnAcupoint:Acupuncture PointnAcumoxatherapy:Acupuncture-Moxibustion therapyn 少使用词典解释性译法少使用词典解释性译

15、法n奔豚:奔豚:na syndrome characterized by a feeling of gas rushing up through the thorax to the throat from the lower abdomen nben tun;running piglet syndrome;gastroenteroneurosis n虚胀:虚胀:nflatulence due to yang-deficiency of the spleen and kidneynDeficient flatulencen寒因寒用:寒因寒用:ntreating pseudo-cold syndr

16、ome with herbs of cold naturentreating cold with coldn热因热用:热因热用:ntreating pseudo-heat syndrome with herbs of heat naturentreating heat with heatn2.1.8 少用空洞短语,可将其改成较短的少用空洞短语,可将其改成较短的词,如:词,如:na majority of(most)nare of the same opinion(agree)nas a consequence of(because)nduring the course of(during,wh

17、ile)nhas the capability of(can)nin close proximity to(near)2.2 所用术语前后一致,符合国内外的流行趋势所用术语前后一致,符合国内外的流行趋势nChannel,meridian;nPattern identification,syndrome differentiation;nTriple burner,triple energizer;nSix excesses,six exogenous pathogenic factors,six climatic pathogenic factors;nFive phases,five elements,five elemental phases;nThank you for your attention!兰凤利兰凤利

展开阅读全文
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!