大学基础英语.docx

上传人:小** 文档编号:16614110 上传时间:2020-10-19 格式:DOCX 页数:28 大小:35.76KB
收藏 版权申诉 举报 下载
大学基础英语.docx_第1页
第1页 / 共28页
大学基础英语.docx_第2页
第2页 / 共28页
大学基础英语.docx_第3页
第3页 / 共28页
资源描述:

《大学基础英语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《大学基础英语.docx(28页珍藏版)》请在装配图网上搜索。

1、大学基础英语Lesson One Half a Day Naguib Mahfous 1. I walked alongside my father, clutching his right hand. All my clothes were new: the black shoes, the green school uniform, and the red cap. They did not make me happy, however, as this was the day I was to be thrown into school for the first time. 2. My

2、 mother stood at the window watching our progress, and I turned towards her from time to time, hoping she would help. We walked along a street lined with gardens, and fields planted with crops: pears, and date palms. 3. Why school ? I asked my father. What have I done ? 4. Im not punishing you, he s

3、aid, laughing. Schools not a punishment. Its a place that makes useful men out of boys. Don t you want to be useful like your brothers? 5. I was not convinced. I did not believe there was really any good to be had in tearing me away from my home and throwing me into the huge, high-walled building. 6

4、. When we arrived at the gate we could see the courtyard, vast and full of boys and girls. Go in by yourself, said my father, and join them. Put a smile on your face and be a good example to others. 7. I hesitated and clung to his hand, but he gently pushed me from him. Be a man, he said. Today you

5、truly begin life. You will find me waiting for you when its time to leave. 8. I took a few steps. Then the faces of the boys and girls came into view. I did not know a single one of them, and none of them knew me. I felt I was a stranger who had lost his way. But then some boys began to glance at me

6、 in curiosity, and one of them came over and asked, Who brought you? 9. My father, I whispered. 10.My fathers dead, he said simply. 11. I did not know what to say. The gate was now closed. Some of the children burst into tears. The bell rang. A lady came along, followed by a group of men. The men be

7、gan sorting us into ranks. We were formed into an intricate pattern in the great courtyard surrounded by high buildings; from each floor we were overlooked by a long balcony roofed in wood. 12.This is your new home, said the woman. There are mothers and fathers here, too. Everything that is enjoyabl

8、e and beneficial is here. So dry your tears and face life joyfully. 13. Well, it seemed that my misgivings had had no basis. From the first moments I made many friends and fell in love with many girls. I had never imagined school would have this rich variety of experiences. 14. We played all sorts o

9、f games. In the music room we sang our first songs. We also had our first introduction to language. We saw a globe of the Earth, which revolved and showed the various continents and countries. We started learning numbers, and we were told the story of the Creator of the universe. We ate delicious fo

10、od, took a little nap, and woke up to go on with friendship and love, playing and learning. 15. Our path, however, was not totally sweet and unclouded. We had to be observant and patient. It was not all a matter of playing and fooling around. Rivalries could bring about pain and hatred or give rise

11、to fighting. And while the lady would sometimes smile, she would often yell and scold. Even more frequently she would resort to physical punishment.16. In addition, the time for changing one s mind was over and gone and there was no question of ever returning to the paradise of home. Nothing lay ahe

12、ad of us but exertion, struggle, and perseverance. Those who were able took advantage of the opportunities for success and happiness that presented themselves. 17. The bell rang, announcing the passing of the day and the end of work. The children rushed toward the gate, which was opened again. I sai

13、d goodbye to friends and sweethearts and passed through the gate. I looked around but found no trace of my father, who had promised to be there. I stepped aside to wait. When I had waited for a long time in vain, I decided to return home on my own. I walked a few steps, then came to a startled halt.

14、 Good Lord! Where was the street lined with gardens? Where had it disappeared to? When did all these cars invade it? And when did all these people come to rest on its surface? How did these hills of rubbish find their way to cover its sides? And where were the fields that bordered it? High buildings

15、 had taken over, the street was full of children, and disturbing noises shook the air. Here and there stood conjurers showing off their tricks or making snakes appear from baskets. Then there was a band announcing the opening of a circus, with clowns and weight lifters walking in front. 18. Good God

16、! I was in a daze. My head spun. I almost went crazy. How could all this have happened in half a day, between early morning and sunset? I would find the answer at home with my father. But where was my home? I hurried towards the crossroads, because I remembered that I had to cross the street to reac

17、h our house, but the stream of cars would not let up. Extremely irritated, I wondered when I would be able to cross. 19. I stood there a long time, until the young boy employed at the ironing shop on the corner came up to me. 20. He stretched out his arm and said, Grandpa, let me take you across. 第一

18、课 半日 1 我走在父亲的一侧牢牢地抓着他的右手。我身上穿的戴的全是新的黑鞋子绿校服红帽子。然儿我一点儿也高兴不起来因为今天我将第一次被扔到学校里去。 2 母亲站在窗前望着我们缓缓前行我也不时的回头看她希望她会救我。我们沿着街道走着街道两旁是花园和田野田野里栽满了梨树和椰枣树。 3 “我为什么要去上学”我问父亲“是我做错了什么了吗” 4 “我不是在惩罚你”父亲笑着说道“上学不是一种惩罚。学校是把孩子培养成才的地方。难道你不想象你哥哥们那样成为一个有用的人吗” 5 我不相信他的话。我才不相信把我从家里拽出来扔进那个大大的高墙围绕的建筑里对我有什么真正的好处呢。 6 到了学校门口,我们看到了宽阔的

19、庭院,站满了孩子。“自己进去吧”我父亲说“加入他们。笑一笑给其他的孩子做个好榜样。” 7 我紧抓着父亲的手犹豫不决。但是父亲却把我轻轻地推开了。“拿出点男子气概来”他说“从今天起你就要真正开始自己的生活了。放学时我会在这等你的。” 8 我走了几步便看见了一些孩子的面孔。他们中我一个也不认识。他们也没有一个认识我的。我感觉自己像是一个迷了路的陌生人。然而这时有些男孩开始好奇的打量我其中一个走过来问到“谁带你来的” 9 “我爸爸”我小声说道。 10 “我爸爸死了”他简短地说。 11 我不知道该说些什么。这时学校的门已经关上了有些孩子哭了起来。接着,铃响了,一位女士走了过来后面跟着一群男人。那些人把

20、我们排成几行。使我们形成一个错综复杂的队行站在那四周高楼耸立的院子里。每层楼都有长长的阳台阳台上带有木制顶棚从阳台上可以俯视到我们。 12 “这是你们的新家”那位女士说道“这儿有你们的父母。一切能带给你们快乐对你们有益的事物这儿都有。因此擦干你们的眼泪快快乐乐地面对生活。” 13 这样看来我之前的顾虑都是毫无根据的了。从一开始我就结交了许多朋友并且爱上了许多女孩。我从未想过学校的生活是如此丰富多彩。 14 我们玩着各种各样的游戏在音乐室里我们唱着第一次学会的歌。我们第一次接触到了语言的学习。我们看见了一个地球仪旋转它便能看见世界上的各个大洲和国家的名称。我们还开始学习数字听老师将造物主的故事。

21、吃过美味的食物小睡之后我们醒来又继续在友谊和爱之中嬉戏学习。 15 然而校园生活并不是完全甜蜜和阳光普照的。我们还必须遵守纪律耐心听讲。学校生活也不光是嬉戏和无所事事。同学间的竞争还可能引起痛苦仇恨甚至打斗。虽然那位女士有时面带微笑但也经常会对我们大声吼叫并责骂我们甚至更常见的是体罚我们。 16 另外我们再也不能改变主意再也不能回到天堂般的家里了。摆在我们面前的只有努力奋斗和坚持不懈。一旦机会来了那些有能力的人就会抓住它们去获取成功和幸福。 17 铃响了宣告一天学校生活的结束。孩子们匆匆奔向大门这时大门被打开了。我向我的朋友和“女友们”告完别走出了校门。我四处张望却没发现父亲的踪影。他答应我会

22、在校门外等我的。于是我走到一边去等他。当我等了好久他也没来的时候我决定自己回家。我走了几步却惊奇地站住了。我的天哪!那条两边是花园的街道怎么不见了消失到哪里去了是什么时候这些车辆闯到马路上的又是什么时候这些人来到街道上歇憩的这一座座垃圾堆又是怎样堆到街道两旁的街道旁的田野又到哪里去了取而代之的是林立的高楼。街道上挤满了孩子。嘈杂声震荡着空气。街头巷尾站着杂耍艺人他们或玩着戏法或是让蛇从篮子里出现。接着一个乐队奏起了音乐宣布马戏表演的开始小丑和举重大力士走在前面。 18 我的天!我感觉一片茫然头晕目眩几乎快要疯了。这一切怎么可能就在从清晨到日落的这半天时间里发生或许回到家父亲会告诉我答案的。但是

23、我的家又在哪里我赶紧奔向十字路口因为我记得要穿过那条街道才能到家但车流不息我极为恼怒我知何时才可以过去。 19 我久久的站在那里直到在街道熨衣店里工作的小男孩向我走来。 20 他伸出手臂来说道“爷爷我扶您过马路吧。” Lesson Two Going Home Pete Hamill 1. They were going to Fort Lauderdale, Florida. There were six of them, three boys and three girls, and they got on the bus at 34th Street, carrying sandwich

24、es and wine in paper bags. They were dreaming of golden beaches and sea tides as the grey, cold spring of New York vanished behind them. Vingo was on the bus from the beginning. 2. As the bus passed through New Jersey, they began to notice that Vingo never moved. He sat in front of the young people,

25、 his dusty face masking his age, dressed in a plain brown suit that did not fit him. His fingers were stained from cigarettes and he chewed the inside of his lip a lot. He sat in complete silence and seemed completely unaware of the existence of the others. 3. Deep into the night, the bus pulled int

26、o a Howard Johnsons restaurant and everybody got off the bus except Vingo. The young people began to wonder about him, trying to imagine his life: perhaps he was a sea captain; maybe he had run away from his wife; he could be an old soldier going home. When they went back to the bus, one of the girl

27、s became so curious that she decided to engage him in a conversation. She sat down beside him and introduced herself. 4. Were going to Florida, the girl said brightly. You going that far? 5. I dont know, Vingo said. 6. Ive never been there, she said. I hear its beautiful. 7. It is, he said quietly,

28、as if remembering something he had tried to forget. 8. You live there? 9. I was there in the Navy, at the base in Jacksonville. 10. Want some wine? she said. He smiled and took a swig from the bottle. He thanked her and retreated again into his silence. After a while, she went back to the others as

29、Vingo nodded in sleep. 11. In the morning they awoke outside another Howard Johnsons and this time Vingo went in. The girl insisted that he join them. He seemed very shy and ordered black coffee and smoked nervously, as the young people chattered about sleeping on beaches. When they got back on the

30、bus, the girl sat with Vingo again. After a while, slowly and painfully, he began to tell his story. He had been in jail in New York for the last four years, and now he was going home. 12. Are you married? 13. I don t know. 14. You dont know? she said. 15. Well, when I was in jail I wrote to my wife

31、. I said, Martha, I understand if you cant stay married to me. I said I was going to be away a long time, and that if she couldnt stand it, if the kids kept asking questions, if it hurt her too much, well, she could just forget me. Get a new guyshes a wonderful woman, really somethingand forget abou

32、t me. I told her she didnt have to write to me or anything, and she didnt. Not for three-and-a-half years. 16. And youre going home now, not knowing? 17. Yeah, he said shyly. Well, last week, when I was sure the parole was coming through I wrote her again. I told her that if she had a new guy, I und

33、erstood. But, if she didnt, if she would take me back she should let me know. We used to live in Brunswick, and there s a great oak tree just as you come into town. I told her if she would take me back, she should tie a yellow ribbon to the tree, and I would get off and come home. If she didnt want

34、me, forget it, no ribbon and Id understand and keep going on through. 18. Wow, the girl said. Wow. 19. She told the others, and soon all of them were caught up in the approach of Brunswick, looking at the pictures Vingo showed them of his wife and three children. Now they were 20 miles from Brunswic

35、k, and the young people took the window seats on the right side, waiting for the approach of the great oak tree. Vingo stopped looking, tightening his face into the ex-cons mask, as if fortifying himself against still another disappointment. Then it was 10 miles, and then five, and the bus became ve

36、ry quiet. 20. Then suddenly all of the young people were up out of their seats, screaming and shouting and crying, doing small dances, shaking clenched fists in triumph and exaltation. All except Vingo. 21. Vingo sat there stunned, looking at the oak tree through his misty eyes. The tree was covered

37、 with yellow ribbons, 30 of them, 50 of them, maybe hundreds, a tree that stood like a banner of welcome, blowing and billowing in the wind. As the young people shouted, the old con slowly rose from his seat, holding himself tightly, and made his way to the front of the bus to go home. 第二课 回家1 他们准备去

38、佛罗里达州的劳德岱尔堡。一行六人三个男孩三个女孩拎着装满三明治和葡萄酒的纸带在第34街上了公共汽车。他们正梦想着佛罗里达金色的海滩和海潮纽约那灰暗寒冷的春天在他们身后消失得了无踪迹。温戈一开始就在车上。 2 当汽车穿过新泽西州时他们开始注意到温戈从未挪过地方。他坐在这群年轻人的前面身着不合体的浅棕色套装满是灰尘的脸使人无法看出他的实际年龄。过多地吸烟使他的手指成了黄色他不停地咬着下唇安静地坐在那儿好像完全没有意识到其他人的存在。 3 到了深夜汽车开到一家霍德华约翰逊连锁餐饮店前停了下来所有的人都下了车除了温戈。那群年轻人开始对他产生了好奇试着猜想他的生活阅历或许他是个船长或许他是从他妻子身边逃

39、出来的或许他是个退役回家的老兵。当他们回到车上时其中一个女孩忍不住内心的好奇决定和他聊聊天。于是她坐到了他的身旁做了一下自我介绍。 4 “我们要去佛罗里达”那个女孩欢快地说“你也要去那么远吗” “我不知道。”温戈说道。 “我从未去过那儿”她说“听说那儿很美。” “是的。”他轻声地说好像想起了他试图想要忘记的事情。 “你住在哪儿” “我在那儿的海军服过役是在杰克逊维尔德海军基地。” “你想喝点儿酒吗”她说他笑了笑拿起酒瓶喝了一大口。道过谢后他又陷入了沉默。过了一会儿温戈大气瞌睡于是那个女孩又回到了她的同伴当中。 5 到了早上当他们醒来的时候车停在了另一个霍德华约翰逊连锁餐饮店前面这一次温戈进去了

40、。那个女孩坚持要求他加入他们年轻人。他看起来很腼腆要了杯浓咖啡后就神情局促地抽起了烟而年轻人们则喋喋不休地谈起了在海滩上睡大觉的事。当他们回到车上那个女孩又同温戈坐到了一起。过了一会儿他就开始讲起了他的故事语速缓慢且神情痛苦。在过去的四年里他一直在纽约的监狱里服刑现在他要回家了。 6 “你成家了吗” “我不知道。” “你不知道”她说。 7 “是的。我在监狱时曾经给我的妻子写过信我说玛莎如果你想和我离婚我能理解。我说我要离开很长一段时间如果他无法忍受如果孩子们不停地问这问那如果这对她的伤害非常大的话那么她可以把我忘了。再找个男人她是个非常不错的女人真的不一般然后把我忘了。我告诉她不必给我写信或以

41、其他的方式与我联系她也确实没再和我联系。就这样已经三年半了。” 8 “那么你现在要回家啰而什么都还不知道” 9 “是的”他不好意思地说“上个星期当我确切地知道我很快就会被假释的时候我又给她写了封信。我告诉她如果她另外有人了我理解。但是如果她没有如果她愿意接受我回家要告诉我。我们过去一直住在布朗兹威克在进镇的地方有一颗大橡树我告诉她如果她希望我回家就在树上系一条黄色丝带这样我就会下车回家。如果她不接受我就忘记这一切也不必再系黄丝带我也就知道了我就随着汽车一直坐下去。”“啊”那个女孩感叹道“啊原来这样。” 10 她把温戈的故事告诉了其他人在区布朗兹威克的路上他们看着温戈拿出的他妻子和三个孩子的照片

42、很快都被深深地触动了。现在他们里布朗兹威克还有20英里了。那群年轻人都坐到车上右侧靠窗的座位期待着看到那棵大橡树。温戈将目光从车窗移开脸绷得紧紧的又恢复了之前那副假释犯的冷漠神情好像在鼓足勇气去面对又一次的失望、打击。离布朗兹威克只有10英里了只有5英里了车内一片寂静。 11 突然所有的年轻人都从他们的座位上跳了起来大声叫着、喊着、欢呼着手舞足蹈摇晃着紧握的拳头以示胜利和兴奋除了温戈。 12 温戈坐在那儿惊呆了泪眼婆娑地望着那棵橡树。树上系满了黄丝带有30条有50条也许有上百条那棵树像一面欢迎的旗帜屹立在那儿随风飘扬。在年轻人欢呼时那位老囚徒缓缓地从座位上站起来用力地支撑着自己走到了车的前部踏

43、上了回家的路。 Lesson Three Message of the Land Pira Sudham 1. Yes, these are our rice fields. They belonged to my parents and forefathers. The land is more than three centuries old. Im the only daughter in our family and it was I who stayed with my parents till they died. My three brothers moved out to th

44、eir wives houses when they got married. My husband moved into our house as is the way with us in Esarn. I was then eighteen and he was nineteen. He gave me six children. Two died in infancy from sickness. The rest, two boys and two girls, went away as soon as we could afford to buy jeans for them. O

45、ur oldest son got a job as a gardener in a rich mans home in Bangkok but later an employment agency sent him to a foreign land to work. My other son also went far away. 2. One of our daughters is working in a textile factory in Bangkok, and the other has a job in a store. They come home to see us no

46、w and then, stay a few days, and then they are off again. Often they send some money to us and tell us that they are doing well. I know this is not always true. Sometimes, they get bullied and insulted, and it is like a knife piercing my heart. Its easier for my husband. He has ears which dont hear,

47、 a mouth which doesnt speak, and eyes that dont see. He has always been patient and silent, minding his own life. 3. All of them remain my children in spite of their long absence. Maybe its fate that sent them away from us. Our piece of land is small, and it is no longer fertile, bleeding year after

48、 year and, like us, getting old and exhausted. Still my husband and I work on this land. The soil is not difficult to till when there is a lot of rain, but in a bad year, its not only the ploughs that break but our hearts, too. 4. No, we two havent changed much, but the village has. In what way? Onl

49、y ten years ago, you could barter for things, but now its all cash. Years ago, you could ask your neighbors to help build your house, reap the rice or dig a well. Now theyll do it only if you have money to pay them. Plastic things replace village crafts. Men used to make things with fine bamboo piec

50、es, but no longer. Plastic bags litter the village. Shops have sprung up, filled with colorful plastic things and goods we have no use for. The young go away to towns and cities leaving us old people to work on the land. They think differently, I know, saying that the old are old-fashioned. All my l

51、ife, I have never had to go to a hairdresser, or to paint my lips or nails. These rough fingers and toes are for working in the mud of our rice fields, not for looking pretty. Now young girls put on jeans, and look like boys and they think it is fashionable. Why, they are willing to sell their pig o

52、r water buffalo just to be able to buy a pair of jeans. In my day, if I were to put on a pair of trousers like they do now, lightning would strike me. 5. I know, times have changed, but certain things should not change. We should offer food to the monks every day, go to the temple regularly. Young p

53、eople tend to leave these things to old people now, and thats a shame. 6. Why, only the other day I heard a boy shout and scream at his mother. If that kind of thing had happened when I was young, the whole village would have condemned such an ungrateful son, and his father would surely have given h

54、im a good beating. 7. As for me, I wouldnt change, couldnt change even if I wanted to. Am I happy or unhappy? This question has never occurred to me. Life simply goes on. Yes, this bag of bones dressed in rags can still plant and reap rice from morning till dusk. Disease, wounds, hardship and scarci

55、ty have always been part of my life. I dont complain. 8. The farmer: My wife is wrong. My eyes do seethey see more than they should. My ears do hearthey hear more than is good for me. I dont talk about what I know because I know too much. I know for example, greed, anger, and lust are the root of al

56、l evils. 9. I am at peace with the land and the conditions of my life. But I feel a great pity for my wife. I have been forcing silence upon her all these years, yet she has not once complained of anything. 10. I wanted to have a lot of children and grandchildren around me but now cities and foreign

57、 lands have attracted my children away and it seems that none of them will ever come back to live here again. To whom shall I give these rice fields when I die? For hundreds of years this strip of land has belonged to our family. I know every inch of it. My children grew up on it, catching frogs and

58、 mud crabs and gathering flowers. Still the land could not tie them down or call them back. When each of them has a pair of jeans, they are off like birds on the wing. 11. Fortunately, my wife is still with me, and both of us are still strong. Wounds heal over time. Sickness comes and goes, and we g

59、et back on our feet again. I never want to leave this land. Its nice to feel the wet earth as my fingers dig into the soil, planting rice, to hear my wife sighing, Old man, if I die first, I shall become a cloud to protect you from the sun. Its good to smell the scent of ripening rice in November. T

60、he soft cool breeze moves the sheaves, which ripple and shimmer like waves of gold. Yes, I love this land and I hope one of my children comes back one day to live, and gives me grandchildren so that I can pass on the lands secret messages to them. 第三课 土地的讯息 1是的这些都是我们的稻田。它们曾属于我的父母和祖辈。这片土地有三百多年的历史了。我是

61、家里唯一的女孩。所以我一直陪在父母身边直到他们去世。我的三个兄弟结婚以后就都搬到他们的女人家里去了。按照我们伊萨恩的风俗我男人进了我们家的门。那时我18岁他19岁。我们生了六个孩子有两个孩子在襁褓中就病死了剩下的两个男孩和两个女孩在我们能为他们买得起牛仔裤的时候就离开了家门。我的大儿子在曼谷的一个有钱人家里做圆丁后来一家劳务所介绍送他到国外干活去了。我的小儿子离家也很远。 2我们的一个女儿现在在曼谷的一家纺织厂上班另一个女儿在一家商店里工作。他们偶尔回家来看我们待上几天就又走了。他们经常寄钱给我们并告诉我们他们过得很好。我知道这并不全是真的。有时当我知道它们受欺负受侮辱时我就心如刀割。而这一切对于我的男人来说就好过些他有一对听不见的耳朵、一张不说话的嘴和一双看不见的眼睛。他总是不紧不慢沉默寡言自个儿过日子。 3虽然孩子们长时间不在家但他们始终是我的孩子也许是命运让他们离开了我们。我们的这片土地很小也不再肥沃就像我们一样一年年地被榨干了血慢慢上了年纪渐渐精疲力竭了。而我和我的男人还在这片土地上耕作。当雨水多的时候土地还不难耕种可要是赶上干旱干硬的土地不仅使我们的犁耕碎了我们的心也碎了。 4是的我们两口子一直没怎么变可是我们的村子却变了很多。怎么变了就在十年前你还可以和别人

展开阅读全文
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!