(文化背景)来自希腊神话和圣经的谚语

上传人:无*** 文档编号:147514436 上传时间:2022-09-02 格式:DOC 页数:20 大小:155KB
收藏 版权申诉 举报 下载
(文化背景)来自希腊神话和圣经的谚语_第1页
第1页 / 共20页
(文化背景)来自希腊神话和圣经的谚语_第2页
第2页 / 共20页
(文化背景)来自希腊神话和圣经的谚语_第3页
第3页 / 共20页
资源描述:

《(文化背景)来自希腊神话和圣经的谚语》由会员分享,可在线阅读,更多相关《(文化背景)来自希腊神话和圣经的谚语(20页珍藏版)》请在装配图网上搜索。

1、来自希腊神话和圣经的谚语1.An Apple of Discord争斗之源;不和之因;祸根直译为纠纷的苹果,出自荷马史诗Iliad中的希腊神话故事传说希腊阿耳戈英雄(Argonaut)珀琉斯(Peleus)和爱琴海海神涅柔斯的女儿西蒂斯(thetis)在珀利翁山举行婚礼,大摆宴席。他们邀请了奥林匹斯上(Olympus)的诸神参加喜筵,不知是有意还是无心,惟独没有邀请掌管争执的女神厄里斯(Eris)。这位女神恼羞成怒,决定在这次喜筵上制造不和。于是,她不请自来,并悄悄在筵席上放了一个金苹果,上面镌刻着属于最美者几个字。天后赫拉(Hera),智慧女神雅典娜(Athena)、爱与美之神阿芙罗狄蒂(A

2、phrodite),都自以为最美,应得金苹果,获得最美者称号。她们争执不下,闹到众神之父宙斯(Zeus)那里,但宙斯碍于难言之隐,不愿偏袒任何一方,就要她们去找特洛伊的王子帕里斯(Paris)评判。三位女神为了获得金苹果,都各自私许帕里斯以某种好处:赫拉许给他以广袤国土和掌握富饶财宝的权利,雅典娜许以文武全才和胜利的荣誉,阿芙罗狄蒂则许他成为世界上最美艳女子的丈夫。年青的帕里斯在富贵、荣誉和美女之间选择了后者,便把金苹果判给爱与美之神。为此,赫拉和雅典娜怀恨帕里斯,连带也憎恨整个特洛伊人。后来阿芙罗狄蒂为了履行诺言,帮助帕里斯拐走了斯巴达国王墨涅俄斯的王后绝世美女海伦(Helen),从而引起了

3、历时10年的特洛伊战争。不和女神厄里斯丢下的那个苹果,不仅成了天上3位女神之间不和的根源,而且也成为了人间2个民族之间战争的起因。因此,在英语中产生了an apple of discord这个成语,常用来比喻any subject of disagreement and contention; the root of the trouble; dispute等意义这个成语最初为公元2世纪时的古罗马历史学家马克朱里尤斯丁(Marcus Juninus Justinus)所使用,后来广泛的流传到欧洲许多语言中去,成为了一个国际性成语。eg: He throwing us an apple of d

4、iscord, we soon quarreled again.the dispute about inheriting estate formed an apple of discord between them.This problem seems to be an apple of discord between the Soviet union and the USA.2.the Heel of Achilles 亦作The Achilles Heel唯一弱点;薄弱环节;要害直译是阿基里斯的脚踵,是个在欧洲广泛流行的国际性成语。它源自荷马史诗Iliad中的希腊神话故事。阿基里斯是希腊联

5、军里最英勇善战的骁将,也是荷马史诗Iliad里的主要人物之一。传说他是希腊密耳弥多涅斯人的国王珀琉斯和海神的女儿西蒂斯所生的儿子。阿基里斯瓜瓜坠地以后,母亲想使儿子健壮永生,把他放在火里锻炼,又捏着他的脚踵倒浸在冥河(Styx)圣水里浸泡。因此阿基里斯浑身像钢筋铁骨,刀枪不入,只有脚踵部位被母亲的手捏住,没有沾到冥河圣水,成为他的唯一要害。在特洛伊战争中,阿基里斯骁勇无敌,所向披靡,杀死了特洛伊主将,著名英雄赫克托耳(Hector),而特洛伊的任何武器都无法伤害他的身躯。后来,太阳神阿波罗(Apollo)把阿基里斯的弱点告诉了特洛伊王子帕里斯,阿基里斯终于被帕里斯诱到城门口,用暗箭射中他的脚踵

6、,负伤而死。因此,the heel of Achilles,也称the Achilles heel,常用以表示a weak point in something that is otherwise without fault; the weakest spot等意思。eg: the shortage of fortitude is his heel of Achilles.His Achilles heel was his pridehe would get very angry if anyone criticized his work.3.Helen of Troy3.Helen of T

7、roy 直译特洛伊的海伦,源自荷马史诗Iliad中的希腊神话故事。Helen是希腊的绝世佳人,美艳无比,嫁给希腊南部邦城斯巴达国王墨涅俄斯(Menelaus)为妻。后来,特洛伊王子帕里斯奉命出事希腊,在斯巴达国王那里做客,他在爱与美之神阿芙罗狄蒂的帮助下,趁着墨涅俄斯外出之际,诱走海伦,还带走了很多财宝此事激起了希腊各部族的公愤,墨涅俄斯发誓说,宁死也要夺回海轮,报仇雪恨。为此,在希腊各城邦英雄的赞助下,调集十万大军和1180条战船,组成了希腊联军,公推墨涅俄斯的哥哥阿枷门农(Agamemnon)为联军统帅,浩浩荡荡,跨海东征,攻打特洛伊城,企图用武力夺回海轮。双方大战10年,死伤无数,许多英

8、雄战死在沙场。甚至连奥林匹斯山的众神也分成2个阵营,有些支持希腊人,有些帮助特洛伊人,彼此展开了一场持久的恶斗。最后希腊联军采用足智多谋的奥德修斯(Odusseus)的木马计,里应外合才攻陷了特洛伊。希腊人进城后,大肆杀戮,帕里斯王子也被杀死,特洛伊的妇女、儿童全部沦为奴隶。特洛伊城被掠夺一空,烧成了一片灰烬。战争结实后,希腊将士带着大量战利品回到希腊,墨涅俄斯抢回了美貌的海轮重返故土。这就是特洛伊战争的起因和结局。正是由于海轮,使特洛伊遭到毁灭的悲剧,真所谓倾国倾城,由此产生了Helen of Troy这个成语。特洛伊战争的真实性,已为19世纪德国考古学家谢里曼在迈锡尼发掘和考证古代特洛伊古

9、城废墟所证实。至于特洛伊城被毁的真正原因,虽然众说纷纭,但肯定决不是为了一个美女而爆发这场战争的,与其说是为了争夺海轮而打了起来,毋宁说是为了争夺该地区的商业霸权和抢劫财宝而引起战争的。所谓特洛伊的海伦,实质上是财富和商业霸权的化身。中国历史上也有过妲己亡商,西施沼吴等传说,以及唐明皇因宠杨贵妃而招致安史之乱,吴三桂冲冠一怒为红颜等说法。汉语中有个倾国倾城的成语(语出汉书外戚传:一顾倾人城,再顾倾人国。)这里的倾字一语双光,既可指美艳非凡,令人倾倒;也可纸倾覆邦国。其含义与Helen of troy十分近似。在现代英语中,Helen of Troy这个成语,除了表示a beautiful gi

10、rl or woman; a beauty who ruins her country等意义外,还可以用来表示a terrible disaster brought by sb or sth you like best的意思。eg: It is unfair that historians always attribute the fall of kingdoms to Helen of Troy.She didnt think of the beautiful umbrella bought the day before should become a Helen of Troy in he

11、r family. Because of this she and her husband quarreled for a long time.4.the Trojan Horse木马计;暗藏的危险;奸细the Trojan Horse直译特洛伊木马,是个国际性成语,在世界各主要语言中都有。来自拉丁语equns Trojanus.这个成语甚至还进入到汉语词汇中。这个成语出自荷马史诗奥德赛。希腊人和特洛伊人交战10年之久,胜负未决。最后,希腊著名的英雄奥德修斯(Odusseus)想出了一个木马计,用木头做了一匹巨马,放在特洛伊城外。全体希腊将士伪装撤退,乘船隐藏在附近的海湾里,而奥德修斯率领20

12、名勇士事先藏进马肚。特洛伊人误认为希腊人已经败退,大开城门,看到城外的巨大木马,以为这是希腊人敬神的礼物,就把它当作战利品拖进城来,大摆宴席,欢庆胜利。到了半夜,特洛伊人好梦正在酣,毫无戒备的时候,藏在木马里的希腊英雄们都爬了出来,打开城门,发出信号,与附近海湾里返回的希腊大军里应外合,一举摧毁了特洛伊城。因此the Trojan Horse经过不断引用成为一个广泛流传的成语,常用来比喻the hidden danger; the covert wreckers内奸;to engage in underhand activities等的意义。eg: the superpowers are al

13、ways sending the Trojan horses to many countries in the world.they are defeated only because of the Trojan horse in their country.5.Greek Gift(s)阴谋害人的礼物;黄鼠狼拜年,不安好心直译是希腊人的礼物,出自荷马史诗奥德赛以及古罗马杰出诗人维吉尔(Publius Virgilius Maro,公元前70-前19年)的史诗伊尼特(Aeneis)中关于特洛伊城陷落经过的叙述。据奥德赛卷8记述:许多特洛伊人对如何处置希腊人留下的大木马展开了辩论,他们有三种主张

14、:有的主张用无情的铜矛刺透中空的木马;有的主张把它仍到岩石上;有的主张让它留在那里作为景观,来使天神喜悦。结果是后一说占优势,把那匹木马拖进城里来,终于遭到了亡国之灾。维吉尔的史诗伊尼特,写的是特洛伊被希腊攻陷后,王子伊尼斯从混乱中携家属出走,经由西西里、迦太基到达意大利,在各地漂泊流亡的情况。史诗第2卷便是伊尼斯关于特洛伊城陷落经过的叙述,其中情节除了模拟荷马史诗的描述外,还做了更详细的补充。当特洛伊人要把大木马拖进城的时候,祭司拉奥孔(Laocoon)劝说不要接受希腊人留下的东西。他说:我怕希腊人,即使他们来送礼这句话后来成了一句拉丁谚语:Timeo Danaos, et dona fer

15、enteso.(原文的达奈人Danaos,即泛指希腊各部族人)译成英语就是:I fear the Greeks ,even when bringing gifts.其简化形式就是Greek Gifts.可惜特洛伊人不听拉奥孔的警告,把木马作为战利品拖进城里。木马里藏着希腊的精锐部队,给特洛伊人带来了屠杀和灭亡。由此,Greek gift成为一个成语,表示a gift with some sinister purposes of the enemy; one given with intent to harm; a gift sent in order to murder sb等意思,按其形象意

16、义,这个成语相当于英语的俚谚:When the fox preaches, take care of your geese;也与汉语黄鼠狼给鸡拜年不安好心十分类似eg: He is always buying you expensive clothes, Im afraid they are GREek gifts for you.Comrades, be on guard against the GREek gifts!6.A Penelopes Web亦作the Web of Penelope故意拖延的策略;永远做不完的工作 直译为珀涅罗珀的织物,典故出自荷马史诗奥德赛卷2。这部史诗的主人

17、公奥德修斯是希腊半岛西南边伊大卡岛(Ithaca)的国王,他有个美丽而忠诚的妻子,名叫珀涅罗珀。奥德修斯随希腊联军远征特洛伊,十年苦战结束后,希腊将士纷纷凯旋归国。惟独奥德修斯命运坎坷,归途中又在海上漂泊了10年,历尽无数艰险,并盛传他已葬身鱼腹,或者客死异域。正当他在外流浪的最后三年间,有一百多个来自各地的王孙公子,聚集在他家里,向他的妻子求婚。坚贞不渝的珀涅罗珀为了摆脱求婚者的纠缠,想出个缓宾之策,她宣称等她为公公织完一匹做寿衣的布料后,就改嫁给他们中的一个。于是,她白天织这匹布,夜晚又在火炬光下把它拆掉。就这样织了又拆,拆了又织,没完没了,拖延时间,等待丈夫归来。后来,奥德修斯终于回转家

18、园,夫妻儿子合力把那些在他家里宴饮作乐,胡作非为的求婚者一个个杀死,终于夫妻团圆了。由于这个故事,英语中的Penelope一词成了a chaste woman(贞妇)的同义词,并产生了with a Penelope faith(坚贞不渝)这个短语。而A Penelopes Web这个成语比喻the tactics of delaying sth on purpose; the task that can never be finished的意思eg: Mr. Jones made a long speech at the meeting. Everyone else thought it a

19、Penelopes web.My work is something like the Penelopes web, never done, but ever in hand.7.Swan Song最后杰作;绝笔 字面译做天鹅之歌,源于希腊成语Kykneion asma.天鹅,我国古代叫鹄,是一种形状似鹅而体形较大的稀有珍禽,栖息于海滨湖畔,能游善飞,全身白色。因此,英语成语black swan,用以比喻稀有罕见的人或物,类似汉语成语凤毛麟角之意。在古希腊神话中,阿波罗(Apollo)是太阳神、光明之神,由于他多才多艺,又是诗歌与音乐之神,后世奉他为文艺的保护神。天鹅是阿波罗的神鸟,故常用来比

20、喻文艺。传说天鹅平素不唱歌,而在它死前,必引颈长鸣,高歌一曲,其歌声哀婉动听,感人肺腑。这是它一生中唯一的,也是最后的一次唱歌。因此,西方各国就用这个典故来比喻某诗人,作家,作曲家临终前的一部杰作,或者是某个演员,歌唱家的最后一次表演。即a last or farewell appearance; the last work before death之意;偶尔也可指某中最后残余的东西。Swan Song是个古老的成语,源远流长。早在公元前6世纪的古希腊寓言作家伊索(Aisopos)的寓言故事中,就有天鹅临死才唱歌的说法。古罗马政治家、作家西塞罗(Cicero,公元前106-前43)在其德斯肯伦

21、别墅哲学谈等论文中,就使用了天鹅之歌来比喻临死哀歌。在英国,乔叟,莎士比亚等伟大诗人、剧作家,都使用过这个成语典故。如:莎翁的著名悲剧奥噻罗(Othello)中塑造的爱米莉霞的形象,她在生死关头勇敢得站出来揭穿其丈夫的罪行。她临死时把自己比做天鹅,一生只唱最后一次歌。eg: All the tickets have been sold for the singers performance in London this weekthe public clearly believes that this will be her swan songthe Tempest was W. Shakes

22、peares swan song in 16128.Win/Gain Laurels获得荣誉;赢得声望Look to Ones Laurels爱惜名声;保持记录Rest on Ones Laurels坐享清福;光吃老本Laurel(月桂树)是一种可供观赏的常绿乔木,树叶互生,披针形或者长椭圆形,光滑发亮;花带黄色,伞形花序.laurels指用月桂树叶编成的桂冠.古代希腊人和罗马人用月桂树的树叶编成冠冕,献给杰出的诗人或体育竞技的优胜者,作为奖赏,以表尊崇.这种风尚渐渐传遍整个欧洲,于是laurels代表victory, success和distinction.欧洲人这种习俗源远流长,可上朔到古

23、希腊神话.相传河神珀纳斯(Peneus)的女儿达佛涅(Daphne)长的风姿卓约,艳丽非凡.太阳神阿波罗为她的美所倾倒,热烈追求她,但达佛涅自有所爱,总是逃避权利很大的太阳神的追求.一天,他俩在河边相遇,达佛涅一见阿波罗,拔腿就跑,阿波罗在后边穷追不舍,达佛涅跑得疲乏不堪,情急之下只好请她父亲把她变成一株月桂树.阿波罗非常感伤,无限深情地表示:愿你的枝叶四季长青,装饰我的头,装饰我的琴,让你成为最高荣誉的象征.他小心得将这株月桂树移植到自己神庙旁边,朝夕相处,并取其枝叶遍成花冠戴在头上,以表示对达佛涅的倾慕和怀念.因此,古希腊人把月桂树看作是阿波罗的神木,称为阿波罗的月桂树(the Laure

24、l of Apollo).起先,他们用月桂枝叶编成冠冕,授予在祭祀太阳神的节目赛跑中的优胜者.后来在奥林匹亚(Olympia)举行的体育竞技中,他们用桂冠赠给竞技的优胜者.从此世代相传,后世欧洲人以桂冠作为光荣的称号.由于阿波罗是主管光明.青春.音乐和诗歌之神,欧洲人又把源自阿波罗的月桂树的桂冠,献给最有才华的诗人,称桂冠诗人.第一位著名的桂冠诗人就是欧洲文艺复兴时期人文主义的先驱者.意大利诗人彼特拉克(Francesco Petrarch,1304-1374).他的代表作,全部为14行诗体,系诗人献给他心中的女神劳拉的情诗(彼特拉克喜欢了劳拉一辈子,但是劳拉从来都不知道),抒发他对恋人的爱情

25、,描写大自然的景色,渴望祖国的统一.这部被称为西方诗三百的诗集,虽不能与我国古代相提并论,但不失为世界文学的瑰宝.中古时代英国的大学,也曾授予过桂冠诗人的称好,但是这只是一种荣誉称号,而非目前含义的类似职务,学衔的专用名称.作为专名的桂冠诗人(the Poet Laureate,也称The Laureate),系英国王室赐予御用诗人的专用称号,从17世纪英皇詹姆士一世(James I,1566-1625)开始,延续到现在,已历三个世纪了.凡获得桂冠诗人称号者,可领取宫廷津贴,每遇到王室喜庆或官方盛典时,都要写作应景诗以点缀和宣扬喜庆事件,歌功颂德,粉饰升平.17世纪,在英国被封为第一位桂冠诗人

26、的是约翰德莱顿(John Dryden,1631-1700),他一生为贵族写作,美化君主制度,不过他创造的英语偶句诗体,成为英国诗歌的主要形式之一.从1670到1972这三百年间,英国王室相继封了17位桂冠诗人年限最长的是19实际的浪漫诗人阿弗里德丁尼生(Alfred Tennyson,1809-1892),他从1850年获得这个称号一直到逝世,长达42年,算是终身桂冠诗人了.英国最近的桂冠诗人是约翰本杰明(John Benjamin).其实,所谓桂冠诗人大部分是徒具虚名的,在英国文学史上享有盛名者极少;就象中国封建时代的钦点状元,从公元960到1904(清关绪30年最后一届科举止)近1000

27、年,历代状元341名,在中国文学史上著名的寥寥无几.eg: Shakespeare won laurels in the dramatic world.the student gained laurels on the football field, as well as in his studies.Tom won the broad jump, but he had to look to his laurels Getting an A in chemistry almost cause Mike to rest on his laurels9.Under the Rose秘密地;私下得;

28、暗中直译在玫瑰花底下,而实际上却表示in secret; privately confidentially的意义,语言外壳与内涵,似乎风马牛不相及.它源自古罗马的神话故事和欧洲的风尚.罗马神话中的小爱神丘比特(Cupid),也称希腊神话里的厄洛斯(Eros),在文艺作品中以背上长着双翼的小男孩的形象出现,常携带弓箭在天空中遨游,谁中了他的金箭就会产生爱情.丘比特是战神玛斯(Mars)和爱与美之神维纳斯(venus)所生的儿子.维纳斯,也就是希腊神话里的阿芙罗狄蒂(Aphrodite),传说她是从大海的泡沫里生出来,以美丽著称,从宙斯到奥林匹帕斯的诸神都为起美貌姿容所倾倒.有关她的恋爱传说很多,

29、欧洲很多文艺作品常用维纳斯做题材.小爱神丘比特为了维护其母的声誉,给沉默之神哈伯克拉底(Harpocrates)送了一束玫瑰花,请他守口如瓶不要把维纳斯的风流韵事传播出去.哈伯克拉底受了玫瑰花就缄默不语了,成为名副其实的沉默之神古罗马人对维纳斯非常尊崇,不仅奉为掌管人类的爱情.婚姻.生育的爱与美的神,而且尊为丰收女神.园艺女神.罗马的统治者恺撒大帝甚至追溯维纳斯是罗马人的祖先.由于上述神话传说,古罗马人把玫瑰花当作沉没或严守秘密的象征,并在日常生活中相尚成风.人们去串门做客,当看到主人家的桌子上方画有玫瑰,客人就了解在这桌上所谈的一切行为均不应外传.于是在语言中产生了Sub Rosa在玫瑰花底

30、下这个拉丁成语. 据解释,英语under the rose系源自德语unter der Rosen. 古代德国的宴会厅.会议室以及旅店的餐室,在天花板上常画有或雕刻着玫瑰花,用来提醒在场者要守口如瓶,严守秘密,不要把玫瑰花底下的言行透露出去.这个流行于15至17世纪的德语成语反映了这种习俗.罗马帝国全盛时,其势力几乎席卷了整个欧洲,罗马某些文化风尚也随着他的军事力量渗透到欧洲各国.因此,以玫瑰花象征沉默的习俗,并不限于德国under the rose 是个状语性成语,在句中修饰动词,其含义因所修饰的动词的不同而略有不同.如:born under the rose私生的非婚生的;do under

31、 the rose暗中进行eg: the senator told me under the rose that there is to be a chance in the cabinet.the matter was finally settled under the rose.Do what you like under the rose, but dont give a sign of what youre about 10.the Augean Stable(s)肮脏的地方;藏垢纳秽之所;积弊直译奥吉亚斯的牛圈,源自古希腊神话中关于赫拉克勒斯的英雄传说.奥吉亚斯(Augeas)是古希

32、腊西部厄利斯(Elis)的国王。他有一个极大的牛圈,里面养了2000头牛(一说3000匹马),30年来未清扫过,粪秽堆积如山,十分肮脏。因此,the Augean stable=very dirty place.古希腊神话中的英雄赫拉克勒斯(Heracles),亦称海格立斯(Hercules),是宙斯同底比斯国王之女阿尔克墨涅所生的儿子,自幼在名师的传授下,学会了各种武艺和技能,神勇无敌,成为遐迩闻名的大力士。他因受到心胸狭窄的天后赫拉的迫害,不得不替迈锡尼国王欧律斯透斯服役十几年。赫拉克勒斯拒绝了恶德女神要他走享乐道路的诱惑,而听从了美德女神的忠告,决心在逆境中不畏艰险,为民除害造福。他在十

33、二年中完成了项英勇业绩,其中之一就是在一天之内将奥吉亚斯的牛圈打扫干净。赫拉克勒斯先在牛圈的一端挖了深沟,引来附近的阿尔裴斯河和珀涅俄斯河的喝水灌入牛圈,而在另一端开一出口,使喝水流经牛圈,借用水利冲洗积粪。这样,他在一夜之间将年没有打扫过的肮脏不堪的牛圈,打扫的干干净净。奥吉亚斯曾许诺事成之后把牛群的十分之一给赫拉克勒斯,作为劳动报酬,后来当他获悉赫拉克勒斯是奉欧律斯透斯之命来完成这项任务的,竟自食其果,于是被赫拉克勒斯杀死。这个神话传说反映了古代人民苦干加巧干的精神,体现了人类征服自然的力量和智慧。伟大的革命导师马克思、恩格斯、列宁、斯大林在他们的著作中,多次引用够这个典故。在马列主义经典

34、中,这个成语有时译为肮脏的马厩,有时译为奥吉亚斯的牛圈。在这里,stable除了泛指地点外,还可代表某些不良的制度,下流的习俗和恶劣的作风等等。由此,人们用the Augean stable这个成语来比喻非常的地方或长期形成的积弊。它常比to clean, to cleanse, to reform等动词连用,表示to bring about a drastic reform in some public evil的意思eg: how to clean the Augean stables of this city remains a critical problem.Although the

35、y know it is not easy to reform the Augean stables of the society, they are still trying to do it. 11.A Procrustean Bed直译是普洛克路斯贰斯的床,源自古希腊神话的典故。在雅典国家奠基者(theseus)的传说中,从墨加拉到雅典途中有个非常残暴的强盗,叫达玛斯贰斯,绰号普洛克路斯贰斯。希腊问Procrustes的意思是拉长者、暴虐者。据公元前1世纪古希腊历史学家狄奥多(Diodoros,约公元前80-前29年)所编历史丛书记述:普洛克路斯贰斯开设黑店,拦截过路行人。他特意设置了2

36、张铁床,一长一短,强迫旅店躺在铁床上,身矮者睡长床,强拉其躯体使与床齐;身高者睡短床,他用利斧把旅客伸出来的腿脚截短。由于他这种特殊的残暴方式,人称之为铁床匪。后来,希腊著名英雄提修斯在前往雅典寻父途中,遇上了铁床匪,击败了这个拦路大盗。提修斯以其人之道还治其人之身,强令身体魁梧的普洛克路斯贰斯躺在短床上,一刀砍掉铁床匪伸出床外的下半肢,除了这一祸害。由此,在英语中遗留下来a Procrustean bed这个成语,亦做the Procrustes bed或the bed of Procrustes,常用以表示an arrangement or plan that produces unifo

37、rmity by violent and arbitrary measures之意。按其形象意义,这个成语与汉语成语削足适履、截趾穿鞋颇相同;也类似俗语使穿小鞋、强求一律的说法eg: I didnt put forth the plan as a Procrustean bed, to which exact conformity is to be indispensable.Dont stretch the facts to fit the Procrustean bed.12. A Gordian Knot难解的结;难题;难点 直译戈耳迪之结。戈耳迪(Gordius)是小亚细亚佛律基亚(P

38、hrygia)的国王,传说他原先是个贫苦的农民。一天,他在耕地的时候,有只神鹰从天而且降,落在他马车的轭上,久不飞走。戈耳迪就赶着马车进城去请求神示。其时,佛律基亚的老王突然去世,一国无主,上下动乱不安,于是人们请求神示由谁来做国王。神示说:在通向宙斯神庙的大陆上,你们遇到的第一个乘马车者就是新王。恰好这时戈耳迪正乘着牛车前往宙斯的神庙,人们看见巍然屹立在车轭上的神鹰,认为这是掌握政权的象征,就一致拥戴戈耳迪为国王。戈耳迪当了国王后,就把那辆象征命运的马车献给宙斯,放置在神庙中。他用绳索打了个非常复杂的死结,把车轭牢牢得系在车辕上,谁也无法解开。由此,人们常用a Gordian knot比喻a

39、 knot difficult or impossible to unite; the difficult problem or task.eg: We must try to solve the problem even if it is really a Gordian knot.the knot which you thought a Gordian one will untie it before you.13.Cut the Gordian KnotCut the Gordian Knot直译斩断戈耳迪之结,源自上篇的同一典故。佛律基亚(Phrygia)的国王戈耳迪,用乱结把轭系在他

40、原来使用过的马车的辕上,其结牢固难解,神谕凡能解开此结者,便是亚洲之君主。好几个世纪过去了,没有人能解开这个结。公元前3世纪时,古希腊罗马的马其顿国王亚历山大大帝(Alexander the GREat,公元前356-323),在成为希腊各城邦的霸主后,大举远征东方。公元前334年,他率领进入小亚细亚,经过佛律基亚时,看到这辆马车。有人把往年的神谕告诉他,他也无法解开这个结。为了鼓舞士气,亚历山大拔出利剑一挥,斩断了这个复杂的乱结,并说:我就是这样解开的因此,to cut the Gordian knot 就是意味着to solve a complicated difficulty by qu

41、ick and drastic action; to end a difficulty by using a vigorous or violent method; to solve a problem by force.按其形象意义,这个成语与汉语成语快刀斩乱麻,大刀阔斧,果断处置十分相似。eg: they have decided to cut the Gordian knot to wipe out the enemy at a blow.Jean is afraid of everything, How can she cut the Gordian knot in her work?

42、14.Bone of the Bone and Flesh of the Flesh直译骨中之骨,肉中之肉,出自中关于上帝造人的神话.据第2章叙述:太初之际,混沌未开,耶和华上帝开天辟地.第一天耶和华创造了白天和夜晚;第二天创造了天空和风云;第三天创造了高山峻岭.平原河流,以及富饶的土地和芳香的花果;第四天他又创造了太阳.月亮和星辰,确定年岁.季节.月份和日期;第五天他创造了各种形状和大小的鱼类和飞禽;第六天他才创造了各种陆上动物,然后他按照自己的形象用地上的尘土造出一个男人,名叫亚当(Adam),这就是神话中人类的始祖.后来,耶和华见押当独居无伴侣帮助他,于是,趁亚当沉睡的时候,从他身上取下

43、一根肋骨造成了一个女人叫夏娃(Eve),领到他面前,亚当说:This is bone of my bone and flesh of my flesh(这是我骨中之骨,肉中之肉)。从此两人结为夫妻Bone of the Bone and Flesh of the Flesh常用来比喻血缘上的亲属关系或思想上的团结一致,即as close as flesh and blood; to be intemperately linked to each other等的意思。eg: Our army is bone of the bone and flesh of the flesh of the pe

44、ople.the I.W.W was bone of the bone and flesh of the flesh of the floating workers. (W. Foster: Pages from a Workers Life.)15.Adams Apple喉结亚当是圣经中人类的始祖,而苹果的历史比人类的历史还悠久。在世界各文明古国的民间故事和神话传说中,苹果都是受人喜爱的一种果实。英语中有个谚语:An apple a day keeps the doctor away.但据圣经故事上说,苹果也给人类带来了麻烦,男人的喉结就是因吃苹果引起的。旧约.创世纪第3章讲到人类的起源,传

45、说上帝创造人类的始祖亚当和夏娃,在东方的伊甸(Eden)建立了一个园子给他们居住。伊甸园里生长着悦人眼目的各种树木,树上长着各种各样的果实。上帝吩咐亚当说:你可以随意吃园中的各种果子,只是不能吃那棵分别善恶树上的果实,吃了必定要死。这种禁果就是apple。后来,亚当的配偶夏娃听信蛇的诱惑,不顾神谕,吃了善恶树上的禁果,还把这果子给它丈夫吃。亚当因心怀恐惧,吃时仓促,有一片果肉哽在吼中,不上不下,留下个结块,就叫亚当的苹果两人吃了这果子就心明眼亮,能知善恶美丑。但是由于他们违背了上帝的告戒而被逐出伊甸园。从此,亚当就永远在脖子前端留下喉结,作为偷吃禁果的罪证。上帝还惩罚亚当,必汗流满面才能糊口不

46、过也说一说是正当亚当吃的时候,上帝来了,所以亚当急忙吞下去,不料哽在喉咙间了。eg: Your Adams apple isnt apparent.Adams apple can be more clearly seen on men than womens throats.16.Sell Ones Birthright for a Mess of Pottages因小失大;见利弃义 直译是:为了一碗红豆汤而出卖了长子继承权。旧约.创世纪第25章记述了这样一个故事传说:犹太族长以撒的妻子利百加怀孕期间,感觉到2个胎儿在她腹内互相踢打,就去问耶和华,耶和华对她说:两国在你腹内,两族要从你身上出来

47、,这族必强于那族,将来大的要服小的。后来,利百加果然生下一对孪生兄弟,哥哥叫以扫,弟弟叫雅各。两兄弟长大后,以扫好动,常外出打猎;雅各则常在家里帮助料理家务。有一天,以扫打猎回来,又饥又渴,看见弟弟雅各在熬豆汤,就对他说:我饿极了,给我喝点红豆汤吧!雅各说:你要喝汤,就把你的长子权卖给我。以扫说:你都要饿死了,要这长子权有什么用呢?于是,他便按雅各的要求,对天起誓,把长子权卖给雅各,换来饼和红豆汤。以扫吃饱喝足后,起身走了。他哪里想到,为了这碗红豆汤,他的后裔便注定要服事雅各的后裔。由此,人们用to sell ones birthright for a mess of pottage短语,来比

48、喻to exchange something of lasting value for something that is of value for a short time only; to suffer a big loss for a little gain.这个成语常缩略为for a mess of pottage的形式。有时也可用to sell ones birthrights.eg: It was argued that joining the Common Marketwould be giving away her national rights and advantages

49、for a mess of pottage.there are many, many people who are willing to prostitute their intelligence for a mess of pottage.17.the Apple of Ones Eye字面意思是某人眼里的苹果,在这里,apple指的是thepupil(瞳孔,眼珠),大概因眼珠圆的象苹果之故。瞳孔是眼睛最重要的部分,失去瞳孔,光线就无法通过虹膜中心的圆孔进入眼内而变成了瞎子。所以,这个成语常用来比喻象爱护眼珠一样爱护某个最心爱的人或珍贵的东西,即表示a cherished person or

50、 object; sth extremely precious to one; sb dearly loved等意这个成语来字旧约。申命记(Deuteronomy)第章耶和华遇见他在旷野荒凉、野兽吼叫之地,就环绕他,看顾他,保护他如同保护眼里的瞳人。在圣经其他地方也有类似的话。英文版旧约。诗篇(Psalm)第章有这样的句子:Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of the wings成语the apple of ones eye是固定结构,不得写成the apple of the eye of的形式;在搭配上,它常

51、与动词be,keep, carefor等连用。按其想象意义,它与汉语成语掌上明珠颇相似,但其比喻的对象较汉语掌珠更广,因掌珠通常指心爱的女儿,而不能用与其他场合。eg: Little Mary is the apple of her fathers eyeMind the reputation of your school as you care for the apple of your eye.the writing/Finger on the Wall不详之兆;大祸临头这个成语的字面意思是墙上的文字(或手指),而实际含义是a sign or warning of impending di

52、saster(迫在眉睫的凶兆);a sign that sth bad will happen; a feeling that ones number is up;等等。其语言外壳与内涵是怎样联系起来的呢?还是出自圣经据旧约。但以理书(Daniel)第章记述:有一次古巴比伦(Babylonian)的国王伯沙撒(Belshazar)正在宫殿里设宴纵饮时,突然,不知从哪里出现了一个神秘的手指,当者国王的面,在王宫与灯台相对的粉墙上写西了四个奇怪的单词:MENE(弥尼)、MENE(弥尼)、(提客勒)、 (乌法珥新)。国王张皇失措,惊恐万分,谁也不懂墙上所写的字是什么意思。后来叫来了被虏的犹太预言家但

53、以理,才明白了这几个字的意思就是大难临头。他说:弥尼就是上帝已经数算你国的年日到此为完毕;提客勒就是你被称在天平里显出你的亏欠;乌法珥新就是你的国分裂,归与玛代人和波斯人。果然,当夜伯沙撒被杀,又岁的玛代人大利乌取而代之。依次,墙上的文字(或手指)就表示身死国亡的凶兆。英语中这个成语有几种表达方式:the writing/handwriting on the wall或a finger on the wall,通常与be,like等系动词连用;有时写成see/read the writing on he wall的句型,表示提出警告,such as :Dont you see the writ

54、ing on the wall, 有时候也可省略onthewall,只说Dont you see the writing?意思也是一样的。eg: This inexplicable incident seemed, like the Babylonian finger on the wall, to be spelling out the letter of my judgementIn this house of his there was writing on every wall. His business-like temperament protested against a mys

55、terious warning that she was not made for him.Johns employer had less and less work for him; John could read the writing on the wall.the writing on the wall is clear: if man behaves like an animal and allow his population to increase while each nation steadily increases he complexity and range of it

56、s environment, nature will take her course and the law of the Jungle will prevail.When Bills team lost four games in a row, he saw the handwriting on the wall.19.Not an iota of没有一点点,丝毫也不iota是希腊字母表中第个字母的名称。not an iota of 出自新约。马太福音第章:律法的一点一画都不能废去,都要成全。因为iota是希腊字母表中最小的一个字母,它有时可以写作一短横置于其他字母之上;遗漏这一点点对发音并

57、无什么影响,只按规则不能减少而已。福音书所说的律法,系指摩西律,意即无论何人都不允许随便废去这戒律哪怕是最小的一条,甚至其中的一个字母,一个小小短横也不得更动或遗漏。由此,在语言中遗留下来这个成语,转义表示not a bit of ;not one jot or little; not at all等意思。iota在这里,相当于汉语小不点儿的意思。Eg: Science deals with things in a practical way. Science means honest, solid knowledge, allowing not an iota of falsehood, a

58、nd it involves Herculean efforts and grueling toil.there is not an iota of truth in the story.20.the Salt of the Earth社会中坚;民族精华;优秀份子 字面意思世上的盐盐是饮食中不可缺少的调味品,人体若缺盐,健康就会受到影响,出现种种疾病。盐还有杀菌、解毒、消炎、除污等多种功用,它既是百药之王,又是工业之母,确是值得珍视的东西。在许多民族的习俗汇总,盐被当作敬客的高贵礼品。the Salt of the Earth一词出自圣经,据新约。马太福音(Matthew)第长记载:耶稣对他的

59、门徒说:Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savor, wherewith shall it be salted? 在这里,salt用于转义,表示flavor;of the earth即of the world。这是耶稣登山垂训论福,所讲福音结尾的话,他把门徒比做世上的盐,这是极高的称赞。这句话在后世不断引用变成了一个典故性成语,转义为the most valuable members of society; the finest type of humanity; a person or a group o

60、f people having the best character 之意eg: He does a lot of good jobs and is considered to be the salt of the world.You all are the salt of the earth. Our hope is placed on you21.Cast pearls before swine对牛弹琴;白费好意意思是珍珠投在猪猡前面。swine是个旧词,书面词,即今为pigs,不过swine单复同行,本句为复数。这个成语源自新约。马太福音第7章:Give not that which i

61、s holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.由于to cast pearls before swine,比喻确切,在后世不断引用中而成为一个国际性成语,常用来表示to offer sth valuable or beautiful to those who cant appreciate it; to give what is precious to those who ar

62、e unable to understand its value等意思,含有轻蔑嘲笑色彩。按其字面意义,这个成语与汉语成语明珠按投相似,但是寓意不同,基本上不对应;按一比喻意义,它相当于对牛弹琴,向驴说经一番好意给狗吃狗咬吕洞宾,不识好人心等。She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swineI wont waste good advice on John any more because he never listens to it.I wont cast pearls before swine.and when

63、 I let the upper floor to Capen Cuttle, oh I do a thankless thing, and cast pearls before swine22.a wolf in sheeps clothing批着羊皮的狼;貌善心恶的人耶稣在加利利一带传道布教,收了很多信徒。有一天,他对门徒说:Beware of false prophets, which come to you in sheeps clothing, but inwardly they are ravening wolveseg: Mrs. Martin trusted the lawyer until she realized that he was a wolf in sheeps clothingOne who teaches morality and practises immorality is a wolf in lambs skin23.separ

展开阅读全文
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!