料理鼠王中英文对照台词

上传人:沈*** 文档编号:145413345 上传时间:2022-08-29 格式:DOC 页数:32 大小:99.50KB
收藏 版权申诉 举报 下载
料理鼠王中英文对照台词_第1页
第1页 / 共32页
料理鼠王中英文对照台词_第2页
第2页 / 共32页
料理鼠王中英文对照台词_第3页
第3页 / 共32页
资源描述:

《料理鼠王中英文对照台词》由会员分享,可在线阅读,更多相关《料理鼠王中英文对照台词(32页珍藏版)》请在装配图网上搜索。

1、精品文档,仅供学习与交流,如有侵权请联系网站删除MAN ON TV: (FRENCH ACCEN T) Although each of the worlds countries would like to dispute this fact, we French know the truth:尽管世界各国想争论一个事实 但我们法国人知道什么是真的The best food in the world is made in France. The best food in France is made in Paris. And the best food in Paris, some say,

2、 is made by Chef Auguste Gusteau.世上最好的是法国菜 法国最好的菜在巴黎 有人说巴黎最好的厨师是古斯特Gusteaus restaurant is the toast of Paris, booked five months in advance. And his dazzling ascent to the top of fine French cuisine has made his competitors envious.古斯特餐厅是巴黎的骄傲 座位得提前五个月预定,注定会被法国美食杂志评为第一, 这也使其竞争对手眼红不已He is the younges

3、t chef ever to achieve a five-star rating.他是有史以来拿到五星评价 最年轻的大厨Chef Gusteaus cookbook, Anyone Can Cook! Climbed to the top of the bestseller list.古斯特的食谱:人人会做菜 也爬上了畅销书排行榜第一名But not everyone celebrates its success.但不是人人都追捧他的成功Amusing title, Anyone Can Cook!美食评论家 安唐宜格 令人发噱的书名人人会做菜Whats even more amusing

4、is that Gusteau actually seems to believe it.更滑稽的是,他似乎也相信这一点I, on the other hand, take cooking seriously.而我却把烹饪认真地当回事儿 不我不认为每个人都会做菜And, no, I dont think anyone can do it.(CLATTERING )REMY: This is me.这就是我I think its apparent I need to rethink my life a little bit.显然我该重新思考我的一生Whats my problem?什么问题呢?F

5、irst of all, Im a rat. Which means life is hard.首先,我是只老鼠,这表示生活很艰苦And second, I have a highly developed sense of taste and smell.第二,我的味和嗅觉相当灵敏(SNIFFING )面粉,鸡蛋,糖Flour, eggs, sugar, vanilla bean.嗯,香草Oh! Small twist of lemon.哦,还有点儿柠檬味Whoa, you can smell all that? You have a gift.哇,你都能闻得出来。你真有才!REMY: Thi

6、s is Emile, my brother. Hes easily impressed.这是我哥哥艾米,两三下就能让他信服So you can smell ingredients? So what?哼,你能闻出各种配料,又怎样This is my dad. Hes never impressed.这是我爸,他从来不服别人He also happens to be the leader of our clan.正巧他却是我们的族长So, whats wrong with having highly developed senses?灵敏的感官会有什么问题呢?- Whoa, whoa, whoa

7、! Dont eat that! - Whats going on here?哇,哇,别吃那个怎么啦?Turns out that funny smell was rat poison.原来那怪味是老鼠药Suddenly, Dad didnt think my talent was useless.爸突然觉得我的天赋不是没用I was feeling pretty good about my gift,本来我对自己的天赋还蛮得意until Dad gave me a job.没想到爸给我个任务Clean.可Clean.可Thats right. Poison checker.- 可以 - 你猜

8、对啦,毒物鉴定Cleanerific.Cleanerino.可啦Close to godliness.可以敬神了Which means clean. You know, cleanliness is close to.意思就是可洁净得可以敬神Never mind. Move on.算了,去吧Well, it made my dad proud.起码我爸很得意Now, dont you feel better, Remy? Youve helped a noble cause.你难道不觉得很好吗,瑞米?你所做的事情很伟大Noble? Were thieves, Dad.伟大?我们是贼,老爸And

9、 what were stealing is, lets face it, garbage.我们干的勾当就是偷坦白说,偷的是垃圾It isnt stealing if no one wants it.别人不要,就不算偷If no one wants it, why are we stealing it?别人都不要,我们干嘛还要偷?(LECTURING )简单说吧,我们的观点不同Lets just say we have different points of view.This much I knew:起码我知道If you are what you eat, then I only want

10、 to eat the good stuff.如果你挑嘴,那就该只吃好东西But to my dad.但对我爸来说Food is fuel.食物就像燃料You get picky about what you put in the tank, your engine is gonna你如果挑三拣四 引擎没油,就动不了啦Now shut up and eat your garbage.别说了,吃你的垃圾吧Look, if were going to be thieves,反正我们已经是贼why not steal the good stuff in the kitchen,为何不去偷厨房里的好东

11、西?where nothing is poisoned?那里的东西没有毒First of all, we are not thieves.首先,我们不是贼Secondly, stay out of the kitchen and away from the humans.第二,不准进厨房Its dangerous.离人类远点REMY: I know Im supposed to hate humans,很危险的but theres something about them.我知道我该恨人类才对但是他们不太一样They dont just survive. They discover, they

12、 create.他们不只是为了生存他们探索I mean, just look at what they do with food.他们创造看看他们怎么处理食物就知道了GUS TEAU ON TV: How can I describe it?我该怎么说呢Good food is like music you can taste, color you can smell.美食就像是音乐尝得到也像色彩闻得到There is excellence all around you.只要你驻足去品味 周遭便全是好东西You need only be aware to stop and savor it.R

13、EMY: Oh, Gusteau was right.古斯特说得对Oh, mmm, yeah.Oh, amazing.哦,太神奇了Each flavor was totally unique.每种口味都独一无二But combine one flavor with another,但把两种口味混合and something new was created.一种新的口味就诞生啦(GASPS )So now I had a secret life.所以现在我的生活有了不为人知的一面(GASPS )(CACKLING )The only one who knew about it was Emile

14、.唯一知道的人是艾米(WHISPERING FIERCELY) Hey, Emile. Emile.艾米,艾米I found a mushroom.我找到了一个香菇Come on, youre good at hiding food. Help me find a good place to put快呀,你最会藏食物He doesnt understand me, but I can be myself around him.帮我找个好地方藏起来他不懂我在干嘛Why are you walking like that?但在他面前,我不用避讳什么I dont want to constantly

15、 have to wash my paws.呃,你怎么那样走路?我可不想常洗我的爪子Did you ever think about how we walk on the same paws走路和吃饭用同样的爪子,想过没?that we handle food with?咱们把什么放进嘴里,想过没?You ever think about what we put into our mouths?All the time.随时都在想?When I eat, I dont want to taste everywhere my paws have been.我可不想把爪子沾过的东西 全都吃进肚子里

16、Well, go ahead.好吧,随你But if Dad sees you walking like that, hes not going to like it.但如果老爸看到你那样走路(SNIFFING )他会生气的What have you got there?你那里面有些什么东西?Ah, oh, oh.(CHUCKLING )You found cheese?你找到奶酪?And not just any cheese. Tomme de chevre de pays!而且不是普通的奶酪是上等法国羊奶酪That would go beautifully with my mushroo

17、m.跟我的香菇简直是绝配And.还有还有(STUTTERING )哦,迷迭香This rosemary! This rosemary再加上也许也许with maybe with a few drops from this sweet grass.几滴甜草汁Well, throw it on the pile, I guess, and then well. You know.那放在一起吧,然后We dont want to throw this in with the garbage. This is special.哪能和垃圾放在一起 这非常特别But were supposed to re

18、turn to the colony但我们该在天黑前回窝去 不然老爸会before sundown or, you know, Dads gonna.Emile!艾米!There are possibilities unexplored here.这儿还有很多值得探索的We got to cook this.我们得来做道菜Now, exactly how we cook this is the real question.至于怎么生火做菜,才是问题Yeah.有啦The key is to keep turning it.诀窍在不断地翻烤Get the smoky flavor nice and

19、 even.烟熏要均匀够味才行(THUNDER RUMBLING )暴风快来了That storms getting closer.Hey, Remy, you think that maybe we shouldnt be so.瑞米,你不觉得我们太靠近(BOTH SCREAMING )噢(MOANING )呃(MUNCHING )嗯You got to taste this!你得尝尝This is. Its got this kind of. Its burny, melty.这加热后有点微焦的风味Its not really a smoky taste. Its a certain. I

20、ts kind of like不全像烟薰味,有点似乎像(IMITATES EXPLOSION)像是“碰,轰”的味道,你说呢?lts got, like, this ba-boom, zap kind of taste. Dont you think?- What would you call that flavor? - (HESITANTLY) Lightning-y?- 你说这叫什么味道? - 雷烘电烤味?Yeah. Its lightning-y! We got to do that again.对,就是雷烘电烤味 我们得再试一次Okay, when the next storm com

21、es, well go up on the roof.下次暴风来时,我们再爬到屋顶上I know what this needs! Saffron! A little saffron would make this!我知道还要加什么 再加一点藏红花粉调味更棒Saffron. Why do I get the feeling藏红花粉好像哪里见过- its in the kitchen? - Its in the kitchen.- 厨房里有? - 厨房里有!(SNORING )(BOTTLES CLINKING )- REMY: Saffron. - Not good.- (瑞米)藏红花粉 -

22、(艾米)不太妙Saffron.藏红花粉Dont like it. Shes gonna wake up.我觉得不妙,她快醒了Ive been down here a million times.我来这里几百回了She turns on the cooking channel, boom, she never wakes up.每次她开电视看烹饪台 砰一声,马上一睡不醒Youve been here a million times?你常来这里!?Im telling you, saffron will be just the thing. Gusteau swears by it.跟你说,绝对是

23、藏红花粉 古斯特最爱的调味料Okay. Whos Gusteau?那,到底谁是古斯特?Just the greatest chef in the world. Wrote this cookbook.世上最伟大的厨师 这本食谱就是他写的(STAMMERING ) Wait. You read?等等,你认识字(会看书)?- Well, not excessively. - Oh, man. Does Dad know?- 呃,也不是太常看书啦 - 哇,天啊,老爸知道吗?(SCOFFS ) You could fill a book, a lot of books, with things Dad

24、哼,老爸不知道的事儿 都可以写一本不,好多本书了And they have, which is why I read. Which is also our secret.正因为他们无知,所以我得自己学 这可是咱们俩儿的秘密哦I dont like secrets.我不喜欢秘密(STUTTERING ) All this cooking and reading and TV-watching你烧菜,读-读书,看-看电视while we read and cook.我却跟你在一起Its like youre involving me in crime, and I let you.就好像你在做坏事

25、,还拉我当从犯 我居然没阻止你Why do I let you?我为什么没!?Whats taking those kids so long?孩子们这么久还没回来?Ah, IAquila saffron. Italian. Huh?哇,义大利产的藏红花粉Gusteau says its excellent. Good thing the old lady is a food love.古斯特说这香料很棒 幸亏这老太婆也爱烧菜GUS TEAU ON TV: Forget mystique. This is about your cooking.别畏首畏尾的,这是在做菜呐Hey! Thats Gu

26、steau. Emile, look.哇,是古斯特,快看Great cooking is not for the faint of heart.胆小的人成不了气候Great cooking is not for the faint of heart.You must be imaginative, strong hearted.你必须胆大心细,富有想像力You must try things that may not work.不怕失败,勇于尝试And you must not let anyone define your limits不要只限于做自己的家乡菜because of where

27、you come from.Your only limit is your soul.唯一的限制是你自己的创造力What I say is true. Anyone can cook. But only the fearless can be虽然我说过,人人会做菜 不过只有勇敢的人,才能成功Pure poetry.太有诗意了REPORTER: But it was not to last.好景不常Gusteaus restaurant lost one of its five stars被法国顶尖食评家安唐宜格批评后 古斯特餐厅被降为四星级after a scathing review by

28、Frances top food critic, Anton Ego.It was a severe blow to Gusteau,这给古斯特一次沉重的打击and the brokenearted chef died shortly afterwards,心碎的古斯特不久便过世了which, according to tradition, meant the loss of another star.照惯例,失了主厨,又会降一级Gusteau is dead?古斯特死了?Oh!(SQUEAKING )Oh! Oh!Oh!Run!快跑No, youll lead her to the colo

29、ny!别往老巢的方向跑(GASPS )(CLICKING )(GASPS )- Help, Remy, help! - Emile! Start swinging the light!- 救命!瑞米!救我! - 艾米,赶快摇晃- Help, Remy, help! - Emile! Start swinging the light!(SQUEAKING )Try to grab you.荡过来,我抓住你(GRUMBLING )Emile, swing to me.艾米,朝我荡过来(GRUNTING )(CHUCKLING NERVOUSLY)(EX CLAIMS )(SIGHS )(CRACK

30、ING )(CREAKING )(RATS SQUEAKING )(SCREAMING )撤!大家快去船上Evacuate! Everyone, to the boats.(ALL CLAMORING )- RAT: Let me through! - The book.让路!让路!- RAT: Let me through! - The book.糟糕,食谱!Excuse me. Move, move.对不起,让让(AIR HISSING )(WHIMPERING )Go, go, go, go. Move, move, move.快,快,快Get the bridge up! Move i

31、t, move it!搭侨,快,快FEMALE RAT: Hey, Johnny! Hurry!强尼,快呀Push off. Come on.推船,快Get hold!抓紧(GRUNTING )- Take the baby. Here! - Give me your paw.- 把婴儿接过去 - 把手伸给我Hey, wait for me!喂,等我(THUNDER CRACKING )Is everybody here? Do we have everybody?大家都到了吗?齐了吗?- Wait a minute. Wheres Remy? - Right here. Im coming.

32、- 等等,瑞米在哪儿? - 这,我就来Im coming!来啦!Hold on, Son. Give him something to grab on to.等一下下,儿啊 给他个东西抓住Come on, boy. Paddle, Son.快,孩子,快划Come on. Reach for it.快抓住呀You can do it.你一定能(GUNSHOT)- Remy! - Dad!- 瑞米! - 老爸!Come on. You can make it. You can make it.快呀,你一定能赶上(GUNSHOT)(GRUNTS )大家伙儿,等我,停停!(GRUNTS )Guys,

33、wait. Stop!Remy. Come on. Paddle.瑞米,快,快划呀Hold on! Wait for me. Hold on.等等,等我一下(RATS SCREAMING )Dad?爸?Dad?爸?Which way?哪边?(WATER ROARING )(GASPING )(GASPING )(WATER DRIPPING )REMY: I waited我一直等for a sound,一点动静a voice,一点声音a sign,一个讯号something.任何动静(STOMACH GROWLING )(STOMACH GROWLING )(SIGHS )lf you are

34、 hungry, go up and look around, Remy.瑞米,如果你饿了,就上去转转吧Why do you wait and mope?干嘛在这里闷等?Well, Ive just lost my family, all my friends,呃我刚失散了家人和所有的朋友probably forever.可能永远失去- How do you know? - Well, I.- 你怎么知道? - 这,我You are an illustration. Why am I talking to you?你只是幅插图,我干嘛跟你说话?Well, you just lost your

35、family, all your friends. You are lonely.嗯,你刚失去家人朋友,你很孤独Yeah. Well, youre dead.又怎样?哼,你还死了呐Ah, but that is no match for wishful thinking.呵,怨天尤人,不如向前看If you focus on what youve left behind,如果你总是回头伤往事 就看不到前途的光明youll never be able to see what lies ahead.Now go up and look around.现在上去瞧瞧吧(SNIFFING )(SNIFF

36、ING )(PEOPLE CHATTERING )Oh!(CHUCKLING )(CORK POPPING )哇,香槟!WOMAN: Champagne!(PEOPLE EX CLAIMING )你在干嘛?What are you doing?(SIGHING )我饿了Im hungry.我不知道我在哪儿 也不知道还能不能再找到食物I dont know where I am,and I dont know when Ill find food again.Remy, you are better than that. You are a cook.瑞米,你不必作贱自己 你是个厨师A cook

37、 makes. A thief takes. You are not a thief.厨师做菜给人吃,小偷偷别人东西吃 你不是小偷But I am hungry.但我饿了呀(CHUCKLES )Food will come, Remy.到时候自然有东西吃,瑞米Food always comes to those who love to cook.喜欢厨艺的人,不会缺吃的啦(SNIFFING )- You think I am playing? - You dont have the guts.- 你以为我不敢!? - 来呀,你有胆就开枪啊!(GUNSHOT)(WOMAN EX CLAIMING

38、 )(BARKING )Paris?巴黎?(CHUCKLING ) All this time Ive been underneath Paris?原来我一直都在巴黎的地下?Wow.哇Its beautiful.太美了The most beautiful.最美的Gusteaus? Your restaurant?古斯特餐厅?你的餐厅?Youve led me to your restaurant.你带我来你的餐厅It seems as though I have. Yes. There it is! I have led you to it!嗯,似乎没错 就在这儿,我带你来了!I got to

39、 see this.我得亲眼看看HORST: Ready to go on table seven. COLETTE: Coming around.- 第七桌,上菜咯 - 就来LALO: One order of steamed pike up. MAN: Coming up.- 再一客清蒸梭鱼 - 马上好LAROUSSE: I need more soup bowls, please.再来几碗汤,快!COLETTE: I need two rack of lamb. I need more leeks.我要两板羊排,还要更多青蒜I need two salmon, three salade

40、composee, and three filet.我要两道鲑鱼,三客什锦沙拉 三份牛排LAROUSSE: Three orders of salade composee working.三盘什锦沙拉,马上好Firing two orders, seared salmon.两份干煎鲑鱼,马上好Three filet working. I need plates.三块牛排快好了,我要盘子HORST: Fire seven. MAN: Three salade composee up.七桌的三份什锦沙拉好了COLETTE: Dont mess with my mise!别搞砸了我的菜!LAROUS

41、SE: Open down low.小火MAN: Im getting buried here.我忙不过来啦Hello, Chef Skinner. How your night be now?嗨,史大厨,晚上好HORST: Bonjour, chef. LAROUSSE: Hello, Chef Skinner.你好,大厨 嗨,史大厨- Evening, chef. - WAITER: Ordering deux filet.- 晚上好,大厨 - 客人要两客牛排Hey, boss, look who is here.嗨,老板,看看谁来啦Alfredo Linguini, Renatas li

42、ttle boy.艾弗度林贵尼,瑞娜塔的儿子- Hi. - All grown up, eh?- 嗨 - 都这么大啦?You remember Renata, Gusteaus old flame?还记得瑞娜塔吗?古斯特的老相好(CHUCKLING )- 嗯,你好,你是 - 林贵尼- Yes. How are you. - Linguini.Yes, Linguini. So nice of you to visit. How is.哦,林贵尼,很荣幸你的到访 那个谁好吗?- My mother? - Renata.- 我母亲? - 瑞娜塔- Yes, Renata. How is she?

43、- Good.- 哦,瑞娜塔,她好吗? - 好Well, not. Shes been better. I mean.呃不太好,她原来还不错 我是说She died.她去世了Oh.哦Im sorry.真遗憾Oh, dont be. She believed in heaven, so shes covered.哦,不必替她难过 她信主,所以会上天堂You know, afterlife-wise?我是说来世(TITTERS )- Whats this? - She left it for you.- 这什么? - 她留给你的I think she hoped it would help me,

44、我想她是希望能帮助我you know, get a job here.我是说在这里找份工作But of course. Gusteau wouldnt hesitate.没问题啦,古斯特一定马上雇你Any son of Renatas is more than.瑞娜塔的孩子,就是他的Yes, well, we could file this and if something suitable opens up.嗯,当然,我会存档 只要一有合适的空缺,一定We have already hired him.我们已经雇了他What? How dare you hire someone withou

45、t my.什么?你敢没有我的许可,就We needed a garbage boy.我们需要一个清洁工Oh, garbage. Well.哦,倒垃圾的,嗯Im glad it worked out.很好,赶早不如赶巧Uh.呃(GULPS )你I cant believe it.真不敢相信A real gourmet kitchen, and I get to watch.我居然有机会参观 美食餐厅的厨房Youve read my book. Let us see how much you know, huh?你读过我的食谱,那我来考考你Which one is the chef?谁是大厨?Oh

46、! Uh.哦!呃- Oh, that guy. - Very good.- 是他 - 很好Who is next in command?谁是副的?The sous chef. There.二厨嘛那儿The sous is responsible for the kitchen when the chefs not around.大厨不在时,由二厨发号施令Saucier, in charge of sauces. Very important.调味师负责酱料调制 非常重要Chef de partie, demi chef de partie, both important.甜点大师傅和二师傅 都

47、很重要Commis, commis, theyre cooks. Very important.帮厨,帮厨他们都算厨师 也很重要You are a clever rat. Now, who is that?真是只聪明的老鼠 那他是谁?Oh, him? Hes nobody.哦,他?他谁也不是Not nobody. He is part of the kitchen.怎么会?他也是厨房的一部份No, hes a plongeur or something.哦,他是打杂的,或是He washes dishes or takes out the garbage. He doesnt cook.他洗碗

48、和倒垃圾,但不下厨- But he could. - (SNICKERING ) Uh, no.- 可是他也行呀 - 呃,不行啦How do you know? What do I always say?别这么武断,我以前常说什么来着?Anyone can cook.人人会做菜Well, yeah, anyone can. That doesnt mean that anyone should.哦,嗯,人人都能做 但不表示人人都应该做(CHUCKLING ) Well, that is not stopping him. See?呵,他可没顾忌,瞧What is he doing? No. N

49、o! No, this is terrible!他在干嘛?不,不,太可怕了!(STUTTERING )他不能Hes ruining the soup. And nobodys noticing?他会坏了一锅汤的!难道没人看见?Lts your restaurant. Do something.这是你的餐厅,想想法子吧What can I do? I am a figment of your imagination.我能做什么?我只是你幻想出来的But hes ruining the soup! We got to tell someone that hes.但是他会毁了那锅汤呀! 我们得通知什

50、么人,他在But hes ruining the soup! We got to tell someone that hes.(GASPING )COLETTE: Table five coming up, right now.5号桌点的,上菜咯(GASPS )LALO: Coming down the line. COLETTE: Set.- 借过一下 - 好啦Ah!COLETTE: Hot! Open oven!开烤箱咯,小心烫!(PANTING )Ah!HORST: Coming around.转弯咯,小心Ooh!COLETTE: Oui, chef. One filet mignon,

51、 three lamb, two duck.是,大厨,一份菲利牛排 三份羊排,两份鸭HORST: Fire those souffles for table six, ja.烤箱开火,6号桌的- COLETTE: Five minutes, chef. - Oh, God.- 再5分钟,大厨 - 啊,天呀Tonight, Id like to present the foie gras.今晚特别为您介绍“肥鹅肝”It has a wonderful finish.精心烘焙,风味独特- REMY: Ooh! - Ah!Hmm.(GROANS )HORST: Ready to go on tabl

52、e seven. Come on! Lets go!- 7号桌准备上菜 - 快,快上吧WAITER: Oui, chef.是,大厨(VOMITING )(SNIFFING )(GRUNTING INDECISIVELY)(BUBBLING GENTLY)Remy! What are you waiting for?瑞米,你还在等什么?Is this going to become a regular thing with you?你别老是这么吓我You know how to fix it. This is your chance.你知道该怎么挽救 这是你的机会哦(BELL DINGS )液体

53、鲜奶油(GASPS )The soup! Where is the soup? Out of my way.汤!汤好了没? 让开开!Move it, garbage boy!打杂的,让开!You are cooking?你在煮汤?How dare you cook in my kitchen?你竟敢在我的厨房做菜?Where do you get the gall你哪里借来的胆子 敢做这么愚蠢的事情to even attempt something so monumentally idiotic?I should have you drawn and quartered!我该把你拖出去大卸八块

54、 我-我说到做到,我想这也不犯法吧Ill do it. I think the law is on my side.(PLEADING )拉鲁斯,先把他脑浆用榨鸭油机榨干 然后再拖出去砍咯Larousse, draw and quarter this manafter you put him in the duck press to squeeze the fat out of his- What are you blathering about? - (STUTTERING ) The soup!- 你在喃喃自语什么? -那汤!Soup?汤?Stop that soup!把汤拦下来!No!糟

55、啦(PIANO PLAYING SOFTLY)Waiter.服务员(EX CLAIMS )Linguini!林贵尼!Youre fired!你被开了!F-I-R-E-D! Fired!炒-鱿-鱼!开除!She wants to see the chef.客人要见大厨(STUTTERING ) But he.但是他(CLEARING THROAT)- What did the customer say? - It was not a customer. It was a critic.- 客人说什么? - 不是普通客人,是美食评论家- Ego? - Solene LeClaire.- 宜格? -

56、 索琳拉克莱- LeClaire? What did she say? - She likes the soup.- 拉克莱?她说什么? - 她喜欢那个汤- Wait. - What do you mean, Wait?- 等等 - 等什么等呀?Youre the reason Im in this mess.就因为你,我才会身陷囹囫(SHUSHING ) Someone is asking about your soup.嘘,有人在问你做的汤What are you playing at?你在搞什么鬼?(STAMMERING )Am I still fired?我还是被开除了吗?- COLE

57、TTE: You cant fire him. - What?- 你不能开他 - 什么?LeClaire likes it, yeah? She made a point of telling you so.拉克莱喜欢他做的汤,对吧? 她还特意知会你一声If she write a review to that effect如果她就此写篇评论 却发现你把汤师傅开除了and find out you fired the cook responsible.- (SCOFFS ) Hes a garbage boy. - Who made something she liked.- 哼,他是打杂的

58、- 她喜欢的汤,就是打杂的做的How can we claim to represent the name of Gusteau如果我们连古斯特最引以自豪 的信念都不遵守,实在有负盛名if we dont uphold his most cherished belief?And what belief is that, Mademoiselle Tatou?可蕾塔图小姐,那信念是什么?Anyone can cook.人人会做菜Perhaps I have been a bit harsh on our new garbage boy.或许我对新来的打杂工太严苛了一点He has taken a

59、 bold risk他勇于试险,我们该嘉奖他 古斯特也一定会这么做and we should reward that, as Chef Gusteau would have.If he wishes to swim in dangerous waters,如果他执意要身临险境 我们又有什么权利阻止他呢who are we to deny him?(CLEARING THROAT)- 咳咳,你不是要逃吗? - 哦,对呀- You were escaping? - Oh, yeah.Since you have expressed such an interest in his cooking c

60、areer,既然你对他的烹饪生涯这么有兴趣 那我就把他交给你负责you shall be responsible for it.(TITTERING )Anyone else?还有谁有意见Then back to work.那就快回去干活儿You are either very lucky or very unlucky.你如果不是很幸运,就是很不幸You will make the soup again, and this time, Ill be paying attention.你下次做汤时,我会仔细地观看Very close attention.非常仔细They think you might be a cook. But you know what I think, Linguini?他们认为你可能是个好厨子 但你知道我怎么想吗,林贵尼?I think you are a snea

展开阅读全文
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!