2015年对外经济贸易大学MTI翻硕357英语翻译基础考研真题回忆完整版

上传人:dax****eng 文档编号:144551278 上传时间:2022-08-27 格式:DOC 页数:5 大小:31.51KB
收藏 版权申诉 举报 下载
2015年对外经济贸易大学MTI翻硕357英语翻译基础考研真题回忆完整版_第1页
第1页 / 共5页
2015年对外经济贸易大学MTI翻硕357英语翻译基础考研真题回忆完整版_第2页
第2页 / 共5页
2015年对外经济贸易大学MTI翻硕357英语翻译基础考研真题回忆完整版_第3页
第3页 / 共5页
资源描述:

《2015年对外经济贸易大学MTI翻硕357英语翻译基础考研真题回忆完整版》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2015年对外经济贸易大学MTI翻硕357英语翻译基础考研真题回忆完整版(5页珍藏版)》请在装配图网上搜索。

1、2015年对外经济贸易大学357英语翻译基础考研真题回忆版词汇翻译(30分)英译汉:从10个terms里面挑5个translate and define them briefly in Chinese (共15分,一个3分)1 added value tax增值税想要获取更多考研相关课件、历年真题、答案解析等相关资料 请登陆贸大考研论坛增值税是以商品(含应税劳务)在流转过程中产生的增值额作为计税依据而征收的一种流转税。从计税原理上说,增值税是对商品生产、流通、劳务服务中多个环节的新增价值或商品的附加值征收的一种流转税。实行价外税,也就是由消费者负担,有增值才征税没增值不征税。2 annual

2、financial report年度财务报告惠园教育我们只专注于对外经贸大学考研辅导年度财务报告是指年度终了对外提供的财务报告。通常将半年度,季度和月度财务报告统称为中期财务会计报告。年度财务报告作为综合反映企业单位年末财务状况、全年经营成果和现金流量的报告,在沟通企业单位管理层与财务会计报告使用者之间起着十分重要的桥梁作用。3 bull market牛市,旺市;多头市场。牛市,旺市指交易旺盛的市场形势,和淡市相对。多头市场又称买空市场,是指股价的基本趋势持续上升时形成的投机者不断买进证券,需求大于供给的市场现象。4 law of diminishing marginal returns边际收

3、益递减规律惠园教育我们只专注于对外经贸大学考研辅导又称边际效益递减规律,或边际产量递减规律,指在短期生产过程中,在其他条件不变(如技术水平不变)的前提下,增加某种生产要素的投入,当该生产要素投入数量增加到一定程度以后,增加一单位该要素所带来的效益增加量是递减的,边际收益递减规律是以技术水平和其他生产要素的投入数量保持不变为条件的条件下进行讨论的一种规律。5 angel investment天使投资想要获取更多考研相关课件、历年真题、答案解析等相关资料 请登陆贸大考研论坛是权益资本投资的一种形式,是指富有的个人出资协助具有专门技术或独特概念的原创项目或小型初创企业,进行一次性的前期投资。 它是风

4、险投资的一种形式,在根据天使投资人的投资数量以及对被投资企业可能提供的综合资源进行投资。6 capital turnover资本周转惠园教育我们只专注于对外经贸大学考研辅导资本周转指不断重复、周而复始的资本循环过程。资本必须在运动中才能实现其价值增殖,这种运动不能孤立地循环一次便停下来,而必须持续不断地周期性地进行。产业资本连续不断、周而复始的循环。资本必须在运动中才能实现其价值增值,这种运动不能孤立地循环一次便停下来,而必须持续不断地周期性地进行。这样的资本循环,叫做资本周转。7 butterfly effect蝴蝶效应想要获取更多考研相关课件、历年真题、答案解析等相关资料 请登陆贸大考研论

5、坛蝴蝶效应是指在一个动力系统中,初始条件下微小的变化能带动整个系统的长期的巨大的连锁反应。这是一种混沌现象。任何事物发展均存在定数与变数,事物在发展过程中其发展轨迹有规律可循,同时也存在不可测的“变数”,一个微小的变化能影响事物的发展,说明事物的发展具有复杂性。8 calling center呼叫中心惠园教育我们只专注于对外经贸大学考研辅导呼叫中心是充分利用现代通讯与计算机技术,如IVR(交互式语音800呼叫中心流程图应答系统)、ACD(自动呼叫分配系统)等等,可以自动灵活地处理大量各种不同的电话呼入和呼出业务和服务的运营操作场所。呼叫中心在企业应用中已经逐渐从电话营销中心向着CTI(计算机通

6、信集成)综合呼叫中心转变,已经将电话、计算机、互联网等多种媒介综合应用于营销、服务等等多项工作当中。呼叫中心就是在一个相对集中的场所,由一批服务人员组成的服务机构,通常利用计算机通讯技术,处理来自企业、顾客的垂询与咨询需求。以电话咨询为例,具备同时处理大量来话的能力,还具备主叫号码显示,可将来电自动分配给具备相应技能的人员处理,并能记录和储存所有来话信息。一个典型的以客户服务为主的呼叫中心可以兼具呼入与呼出功能,当处理顾客的信息查询、咨询、投诉等业务的同时,可以进行顾客回访、满意度调查等呼出业务。汉译英:从10个terms里面挑5个translate and define them brief

7、ly inEnglish(共15分,一个3分)1 联合国贸发会议United Nations Conference on Trade and Development(UNCTAD)Established in 1964, the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) promotes the development-friendly integration of developing countries into the world economy. UNCTAD has progressively evolve

8、d into an authoritative knowledge-based institution whose work aims to help shape current policy debates and thinking on development, with a particular focus on ensuring that domestic policies and international action are mutually supportive in bringing about sustainable development.2 普惠制Generalised

9、 System of Preferences(GSP)The Generalized System of Preferences, or GSP, is a preferential tariff system which provides for a formal system of exemption from the more general rules of the World Trade Organization (WTO), (formerly, the General Agreement on Tariffs and Trade or GATT). Specifically, i

10、ts a system of exemption from the most favored nation principle (MFN) that obliges WTO member countries to treat the imports of all other WTO member countries no worse than they treat the imports of their most favored trading partner. In essence, MFN requires WTO member countries to treat imports co

11、ming from all other WTO member countries equally, that is, by imposing equal tariffs on them, etc.GSP exempts WTO member countries from MFN for the purpose of lowering tariffs for the least developed countries, without also lowering tariffs for rich countries3 北美自由贸易协定North American Free Trade Agree

12、ment(NAFTA)The North American Free Trade Agreement (NAFTA) is an agreement signed by Canada, Mexico, and the United States, creating a trilateral rules-based trade bloc in North America. The agreement came into force on January 1, 1994.It superseded the CanadaUnited States Free Trade Agreement betwe

13、en the U.S. and Canada. NAFTA has two supplements: the North American Agreement on Environmental Cooperation (NAAEC) and the North American Agreement on Labor Cooperation (NAALC).In terms of combined purchasing power parity GDP of its members, as of 2013 the trade bloc is the largest in the world as

14、 well as by nominal GDP comparison.4 口碑word of mouth,public praiseWord of mouth is the passing of information from person to person by oral communication, which could be as simple as telling someone the time of day. Storytelling is a common form of word-of-mouth communication where one person tells

15、others a story about a real event or something made up. Oral tradition is cultural material and traditions transmitted by word of mouth through successive generations. Storytelling and oral tradition are forms of word of mouth that play important roles in folklore and mythology. Another example of o

16、ral communication is oral historythe recording, preservation and interpretation of historical information, based on the personal experiences and opinions of the speaker. Oral history preservation is the field that deals with the care and upkeep of oral history materials collected by word of mouth, w

17、hatever format they may be in.5 汇票bill of exchangeA bill of exchange or draft is a written order by the drawer to the drawee to pay money to the payee. A common type of bill of exchange is the cheque (check in American English), defined as a bill of exchange drawn on a banker and payable on demand.

18、Bills of exchange are used primarily in international trade, and are written orders by one person to his bank to pay the bearer a specific sum on a specific date. Prior to the advent of paper currency, bills of exchange were a common means of exchange. They are not used as often today6 倾销dumpingIn e

19、conomics, dumping is a kind of predatory pricing, especially in the context of international trade. It occurs when manufacturers export a product to another country at a price either below the price charged in its home market or below its cost of production.7利基营销niche marketingNiche marketing is mar

20、keting a product or service in a small portion of a market that is not being readily served by the main stream product or service providers. Nearly everything we take for granted from the fast food chains, convenience stores, even Wal-Martbegan as a business to fill perceived voids in the market pla

21、ce. These “niches” can be geographic areas, a specialty industry, a demographic or ethnic group, a specific gender group, or other special group of people.8 特许经营FranchisingFranchising is the practice of the right to use a firms successful business model and brand for a prescribed period of time. The

22、 word franchise is of Anglo-French derivationfrom franc, meaning freeand is used both as a noun and as a (transitive) verb.For the franchiser, the franchise is an alternative to building chain stores to distribute goods that avoids the investments and liability of a chain. The franchisors success de

23、pends on the success of the franchisees. The franchisee is said to have a greater incentive than a direct employee because he or she has a direct stake in the business. Essentially, and in terms of distribution, the franchisor is a supplier who allows an operator, or a franchisee, to use the supplie

24、rs trademark and distribute the suppliers goods. In return, the operator pays the supplier a fee. Thirty three countriesincluding the United States and Australiahave laws that explicitly regulate franchising, with the majority of all other countries having laws which have a direct or indirect impact

25、 on franchising.9市场细分10对等贸易英译汉:原文英译汉的题源英译汉的译文汉译英:原文 我国人口老龄化对经济增长的潜在影响理论研究认为, 老龄化会减少劳动力供给, 降低社会储蓄率, 导致产出和资本形成能力下降, 最终影响经济增长。同时, 发达国家的实际表明, 随着人口老龄化, 养老费用及人均医疗费用均会大幅上升, 加重政府财政负担。惠园教育我们只专注于对外经贸大学考研辅导。与发达国家“富老同步冶或者“先富后老冶相比, 我国人均收入水平仍然较低, 属于明显的“未富先老冶, 对经济增长的影响日益明显。一是未来劳动力供给减少和成本上升, 将不利于企业尤其是劳动密集型企业发展。二是老年抚养比淤上升将影响居民储蓄数量和储蓄倾向, 惠园教育我们只专注于对外经贸大学考研辅导。并通过降低企业利润间接影响企业储蓄行为。储蓄下降将减少投资资金来源, 并影响资金价格。三是加重财政支出负担。与发达国家相比, 我国社会保障水平较低, 养老保险和医疗保险面临资金紧张、覆盖面窄等问题, 许多地方存在养老金缺口。随着我国社会保障体系逐渐完善, 养老金水平不断提高, 医疗保障覆盖面扩大, 未来老龄化所带来的财政支出将大幅增长, 财政压力随之增大。更完整357英语翻译基础考研试题请见:2015年对外经贸大学357英语翻译基础考研真题完整版

展开阅读全文
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!