Unit-14---To-Err-Is-Human

上传人:少*** 文档编号:142952792 上传时间:2022-08-25 格式:DOC 页数:6 大小:51KB
收藏 版权申诉 举报 下载
Unit-14---To-Err-Is-Human_第1页
第1页 / 共6页
Unit-14---To-Err-Is-Human_第2页
第2页 / 共6页
Unit-14---To-Err-Is-Human_第3页
第3页 / 共6页
资源描述:

《Unit-14---To-Err-Is-Human》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Unit-14---To-Err-Is-Human(6页珍藏版)》请在装配图网上搜索。

1、Unit 14 To Err Is HumanEveryone must have had at least one personal experience with a computer error by this time. Bank balances are suddenly reported to have jumped from $379 into the millions, appeals for charitable 慈善的contributions are mailed over and over to people with crazy-sounding names at y

2、our address, department stores send the wrong bills, utility companies公用事业公司、市政公司,比如电力公司、煤气公司、自来水公司之类 write that theyre turning everything off, that sort of thing. If you manage to get in touch with someone and complain, you then get instantaneously 瞬间的、即刻的typed, guilty letters from the same compute

3、r, saying,” Our computer was in error, and an adjustment is being made in your account.”如今,几乎每个人都经历过电脑出错带来的麻烦。银行通知的贷款余额忽然从379美元飞涨至数百万美元;呼吁给那些名字听起来稀奇古怪的人进行慈善捐助的信件三番五次地寄往你的地址;部门商店发送错误的账单;公共事业公司说他们将要关闭供给,诸如此类。如果你打印了,同一台电脑出来的致歉信上写道:“我们的电脑出现了错误,正在调整您的账目。”These are supposed to be the sheerest完全的、十足的;纯粹的、不

4、掺假的, blindest accidents. Mistakes are not believed to be part of the normal behavior of a good machine. If things go wrong, it must be a personal, human error, the result of fingering, tampering瞎弄、擅自更改;窜改, a button getting stuck, someone hitting the wrong key. The computer, at its normal best, is in

5、fallible绝无错误的.这些意外事故纯粹是无意识的过错。人们认为,出错不是一个性能良好的机器的正常行为。如果出了错,那一定是人为的错误,如指法错误,乱碰键盘,按键失灵,按错了键。最佳正常工作状态下的电脑是不会出差错的。I wonder whether this can be true. After all, the whole point of computers is that they represent an extension of the human brain, vastly improved upon but nonetheless human, superhuman may

6、be. A good computer can think clearly and quickly enough to beat you at chess, and some of them have even programmed to write obscure verse朦胧诗. They can do anything we can do, and more besides.我想知道这会是真的么。毕竟,电脑的本质是人脑的延伸,在此之上大为提升,但仍具有人性的特点,或许说具有超人类的特征。好的电脑可以足够清晰快速地思考,在下棋中打败你。它们有些甚至可以被编程写朦胧诗。它们能做任何我们能做

7、的事,更多的是我们做不了的。It is not yet known whether a computer has its own consciousness, and it would be hard to find out about this. When you walk into one of those great halls now built for the huge machines, and stand listening, it is easy to imagine that the faint, distant noises are the sound of thinkin

8、g, and the turning of the spools 线轴、线管;(录音带的)卷轴、(胶片、打字机的)卷筒gives them the look of wild creatures rolling their eyes in the effort to concentrate, choking (使人)窒息;哽住;难以呼吸with information. But real thinking, and dreaming, are other matters.电脑是否有它自己的意识还未可知,也很难找到答案。当你走进那些现在建来放巨大机器的大厅其中的一间,站着听,很容易把微弱遥远的声响

9、想象成思考的声音,转轴的转动让它们看起来像野兽转动它们的眼睛,试图努力集中,因为信息而拥塞。但是真正的思考和做梦,又是另一回事。On the other hand, the evidences of something like an unconscious, equivalent to ours, are all around, in every mail. As extensions of the human brain, they have been constructed with the same property of error, spontaneous(行动等)自然发生的、自发

10、的, uncontrolled, and rich in possibilities.另一方面,每条信息里都有一种无意识的相当于我们人脑的东西存在的证据随处可见。作为人脑延伸的电脑,其构造同样具有出错的特性,自发的、不受控制的,各种可能性都有。Mistakes are at the very base of human thought, embedded 把嵌进there, feeding the structure like root nodules(植物的)结节、瘤;(人体的)小节瘤. If we were not provided with the knack 本事、技巧;秘诀of be

11、ing wrong, we could never get anything useful done. We think out way along by choosing between right and wrong alternatives, and the wrong choices have to be made as frequently as the right ones. We get along in life this way. We are built to make mistakes, coded for error.出错是人类思维所固有的,扎根于人脑之中,像根瘤一样维

12、持着脑组织。假如不从犯错中有所收获,我们也许无法做成任何有用的事。我们考虑事情时需在正误之间做出选择,而且错误的选择通常同正确的一样多。我们的生活之路就是这样,注定会犯错误,为错误编码。We learn, as we say, by “trial and error.” Why do we always say that? Why not “trial and rightness” or “trial and triumph”? The old phrase puts it that way because that is, in real life, the way it is done.正

13、如我们自己所说,我们通过“尝试出错”。为什么我们总这样说呢?而不是“尝试正确”或者是“尝试成功”?这句老话之所以这么说是因为现实生活就是这样。A good laboratory, like a good bank or a corporation or government, has to run like a computer. Almost everything is done flawlessly无缺点的、完善的, by the book, and all the numbers add up to the predicted sums. The days go by. And then

14、, if it is a lucky day, and a lucky laboratory, somebody makes a mistake: the wrong buffer缓冲储备, something in one of the blanks, a decimal 小数misplaced in reading counts, the warm room off by a degree and a half, a mouse out of his box, or just a misreading of the days protocol备忘录. Whatever, when the

15、results come in, something is obviously screwed up, and then the action can begin.好的实验室,正如好的银行或者政府,必须像电脑一样运行。几乎每件事都得做到循规蹈矩、完美无缺,所有的数字累加起来需达到预计的数目。十年如一日。然而,在某个幸运的一天,一个幸运的实验室,有个人犯了个错误:缓存器坏了,一个空白表格被填写内容,读数中的小数点点错,温室降温1.5度,鼠标出了故障或者是当天的试验报告数据的错读。无论什么原因,当结果出来时,显然有什么地方出毛病了,于是,新的探索行动便开始了。The misreading is n

16、ot the important error; it opens the way. The next step is the crucial one. If the investigator can bring himself to say,” But even so, look at that!” then the new finding, whatever it is, is ready for snatching. What is needed, for progress to be made, is the move based on the error.数据错读并不是重大错误,它打开

17、了探索之门。下一步至关重要。如果调研者能意识到:“及时错了,也要弄个明白。”那么,就会有这样或那样新的发现。我们需要的就是在错误中汲取教训,以求进步。Whenever new kinds of thinking are about to be accomplished, or new varieties of music, there has to be an argument beforehand. With two sides debating in the same mind, haranguing(对人)滔滔不绝地演讲, there is an amiable 亲切的、和蔼可亲的und

18、erstanding that one is right and the other is wrong. Sooner or later the thing is settled, but there can be no action at all if there are not the two sides, and the argument. The hope is in the faculty能力、机能;才能、技能 of wrongness, the tendency toward error. The capacity to leap across mountains of infor

19、mation to land lightly on the wrong side represents the highest of human endowments才能、天赋.新的思路、新的音乐类型,即将面世前总会引发争论。当有理智的双方在一起争辩、高谈阔论时,都能友好地理解这一点:一方正确,另一方错误。问题迟早会被解决,但如果没有双方和争辩,就不会有进展。人们会犯错误的倾向正是希望之所在。越过了大量的信息后,轻易得出错误结论的能力,恰恰体现了人类的最高天资。It may be that this is a uniquely human gift, perhaps even stipulat

20、ed 规定in our genetic instructions. Other creatures do not seem to have DNA sequences for making mistakes as a routine part of daily living, certainly not for programmed error as a guide for action.这可能是人类的一种独特的天赋,甚至也许由我们的遗传指令所规定。其他的生物似乎不具备在日常生活中总是犯错的DNA成分,当然也就不可能有意识地采取错误的行动。We are at our human finest,

21、 dancing with our minds, when there are more choices than two. Sometimes there are ten, even twenty different ways to go, all but one bound to be wrong, and the richness of selection in such situations can lift us onto totally new ground. This process is called exploration and is based on human fall

22、ibility易犯错、出错率. If we had only a single center in our brains, capable of responding only when a correct decision was to be made, instead of the jumble 混杂、混乱of different, credulous, easily conned 欺骗clusters of neurons 神经元、神经细胞that provide for being flung off into blind alleys, up trees, down dead end

23、s, out into blue sky, along wrong turnings, around bends, we could only stay the way are today, stuck fast.当存在两种以上的选择时,我们人类思维最活跃并尽量做出最佳选择。有时,有十种选择,甚至有二十种不同的方法可供选择,其中只有一种方法是对的,其余注定都是错误的。然而正是这种大量的可选择性使我们能够从一个全新的高度考虑事情。这个过程被称为基于人类犯错的探索。如果人类的大脑只有一个中心,只能在要作出正确的决定时才能反应,而不是像一团乱麻似的把不同的、糊涂的、轻信的的神经元组织在一起,这些神经

24、元网络会使我们的思路好像一会儿进入绝境,一会儿跳到树上,一会儿又掉进死胡同,然而又飞入一片蓝天,兜着错误的圈子,在拐角处徘徊,那么,我们只会呆在原地,静止不动。The lower animals do not have this splendid freedom. They are limited, most of them, to absolute infallibility. Cats, for all their good side, never make mistakes. I have never seen a maladroit不熟练的、笨拙的, clumsy, or blunde

25、ring 笨拙的、粗率的cat. Dogs are sometimes fallible, occasionally able to make charming minor mistakes, but they get this way by trying to mimic 模仿their masters. Fish are flawless in everything they do. Individual cells in a tissue组织 are mindless machines, perfect in their performance, as absolutely inhuma

26、n as bees.低等点的动物不具有这种非凡的自由。它们中大多数,被无错误所限制。就其好的一面来说,猫是从不犯错的。我从来没见过一个不机敏的、笨拙的或者浮躁的猫。狗时常是易犯错的,偶尔会犯些可爱的小错误,但也是模仿主人时学到的。鱼做的每件事都是完美的。组织中的每个细胞是无意识的机器,表现是完美的,像蜜蜂一样绝对无人性。We should have this in mind as we become dependent on more complex computers for the arrangement of our affairs. Give the computers their h

27、eads, I say; let them go their way. If we can learn to do this, turning our heads to one side and wincing 皱眉蹙眼、脸部肌肉抽搐while the work proceeds, the possibilities for the future of mankind, and computer kind, are limitless. Your average good computer can make calculations in an instant which would take

28、 a lifetime of slide rules for any of us. Think of what we could gain from the near infinity of precise, machine-made miscomputation which is now so easily within our grasp. We could begin the solving of some of our hardest problems. How, for instance, should we go about organizing ourselves for soc

29、ial living on a planetary scale, now that we have become, as a plain fact of life, a single community? We can assume, as a working hypothesis假设、假说, that all the right ways of doing this are unworkable. What we need, then, for moving ahead, is a set of wrong alternatives much longer and more interest

30、ing than the short list of mistaken courses that any of us can think up right now. We need, in fact, an infinite list, and when it is printed out we need the computer to turn on itself and select, at random, the next way to go. If it is a big enough mistake, we could find ourselves on a new level, s

31、tunned, out in the clear, ready to move again.正因为我们变得更加依赖更为复杂的电脑来安排我们的日常事务,我们应该在心中牢记这一点。我主张让电脑有思想,自行其事。如果我们学会这么做,当计算机工作时,我们视而不见、退居一旁,那么人类及计算机的未来可能会前途无量。一台普通的好电脑瞬间便能计算出我们任何人用计算尺毕生才能得出的结论。想一想我们能从这几乎无限精确而又如此容易掌握的机器计算错误中有何收获。我们可以开始解决一些最棘手的问题。譬如说,既然我们事实上已经成为地球村,那么如何在世界范围内着手规划社会生活?作为一种可行的假设,我们不妨认为能做到这点的左右正确方法都行不通。那么,我们前进中所需要的就是一系列错误的选择,这比我们眼下所能想出的错误路线的单子要长得多,也有趣得多。事实上,我们需要一份无限长的单子,当它被打印出来时,我们需要电脑自行工作并随机地选择下一步骤。如果这是一个足够大的错误的话,那么我们就会吃惊地发现自己站在一望无垠的新水平线上,又准备前进了。

展开阅读全文
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!