法语词汇辨析

上传人:Sc****h 文档编号:140913393 上传时间:2022-08-23 格式:DOC 页数:19 大小:657.50KB
收藏 版权申诉 举报 下载
法语词汇辨析_第1页
第1页 / 共19页
法语词汇辨析_第2页
第2页 / 共19页
法语词汇辨析_第3页
第3页 / 共19页
资源描述:

《法语词汇辨析》由会员分享,可在线阅读,更多相关《法语词汇辨析(19页珍藏版)》请在装配图网上搜索。

1、第一组 :momentan, provisoire和 temporaire 暂时的,临时的1. momentan参照法文工具书 Le nouveau petit Robert (1993) 、 ? Dictionnaire du fran? ais au coll ge?(1989) 和? Dictionnaire du fran? ais langue trang reniveau 2 ? (1986) ,momentan主要指时间概念上的短暂,只延续片刻( qui ne dure qu un bref mento),强调 不会持久。为方便理解,我们不妨把它看作durable 的反义词。如:

2、Ne vous inqui tez pas, ctigueest unemomentanfa e (=passag re).您甭担心,这是一时的疲倦。(言外之意:这种状况很快就会过去的。)Une panne momentan e de courant d privlectricitla Bretagne de t l vision pendant uneheure.一起短暂的停电事故使布列塔尼的电视播出中断了1 小时。J ai quelques difficult s d argent, mais clafinestdumomentanmois,j ; aurai pay .我现在手头有点拮据

3、,但这是暂时的;等到月底,我会付清的。另外,值得一提的是,该形容词没有比较级,亦无最高级。2. provisoire该形容词所表达的暂时、临时在时间层面上可短可长,更重要的信息是期待新的持久的东西出现,以便将眼下现有的取而代之。所以,从这个意义上讲,provisoire 更应理解为“临时的 ”、 “过渡性的 ”,dfinitif可视作其反义词。如:Apr s le tremblement de terre, on a construit pour les habitants des abris provisoires.地震后,人们为居民建了一些临时住所。Actuellement en Afgh

4、anistan, ce n est qu un grovisoireuvern.ment p目前在阿富汗,那只是一个过渡性政府。Le probl me a re?u des solutions provisoires.有了解决问题的临时办法。En attendant la prochaine r union, il fut dsign responsabletitreprovisoire .休会期间,他被指定为临时负责人。同样,该形容词也没有比较级,亦无最高级。3. temporaire如果说 momentan 表示客观存在的暂时性或临时性的话(参见前述例句), temporaire 则偏重主

5、观的、人为的短暂和不会持久,因为它所指的是一段被限定的时间(qui dure un tempslimit ) ;所以,它的反义词通常是 permanent。如:Je n ai trouv qu untemporaire,emploi pour quelques mois.我只找到一份几个月的临时工作。Compte tenu de la situation actuelle, on a tous rduit le personnel temporaire.鉴于目前的形势,各单位都裁减了临时工作人员。La production de cet article at interrompue de ma

6、ni re temporaire.该商品被临时停产。temporaire也不用作比较级和最高级。触 类 旁 通 , 由 以 上3 个 形 容 词 派 生 而 来 的 副 词momentanment, provisoirementtemporairement 其用法也可遵循上述原则,这里仅举3 例,不再赘言:和Excusez-nous d interrompre momentan ment cette mission.Comme on repeint le bureau, nous sommes install s provisoirement dans un autre batiment.Le

7、s d placements ontt temporairement r duitsau minimum.第二组: insister(强调;坚持)insister 是一个间接及物动词(),有词典甚至将其归类为不及物动词( v.i. ) a,所以法语中从来不用 “insister que这样”的句式。但这恰恰是我们的本科生、研究生,乃至一些法语教科书中都常犯的错误。正确的表达方式有以下 3 种:1. insister sur qqch ,表示 “强调某事 ”,间接宾语通常为抽象名词。 Je voudrais insister sur les avantages que pr sente ce p

8、rojet. 例如:我要强调一下这项计划所具有的优势。Elle insista sur la discr tion n cessaire.她强调要保守必要的秘密。2. 表达 “强调某事 ”,需要跟句子时,法语用insister sur le fait que + ind.Nous insistons sur le fait que ce travail at accompli par unhandicap.例如:我们要强调指出的是,这项工作是由一个残障人完成的。Le p re Minot insiste sur le fait que son filstait absent.米诺老爹强调说,他

9、儿子当时不在场。3. insister ( pour + qqch/ pour + inf. / pour que + subj.) 再三要求 ,坚持主张 ,一再要 。例如S il refuse de vousrecevoir , n insistez pas.他若拒绝见您,您也别再坚持。Les voyageurs insistent pour la rponse.游客们坚决主张讨个说法。Pierre est au t l phone, il insiste pour te parler,-ce que je lui r ponds? est皮埃尔不挂电话,他坚持要找你,我该怎么回他?Le p

10、rofesseur insiste pour que lestudiants fassent leurs devoirs en temps voulus.老师再三要求同学们按时做作业。第三组: prparer/pr venir/pr voir1. pr parer v.t.在母语负迁移的作用下,我们中国的法语学生应用这个动词通常犯的错误是不经意地省略宾语成分,特别是在表达诸如 “我们已经准备好了。 ”, “你准备了吗? ”, “他们已做了很多准备。 ”等话语时,极容易套用汉语定势格式,错说为:Nous avons bien pr par .Est-ce que tu as pr par ? I

11、ls ont beaucoup pr par .而法语 pr parer 是直接及物动词,必须附带直接宾语,否则就不是一个完整有效的句子,法国人听了会不知所云,因为他们在 期待下文,所以有时会不由自主地问一句: “Quoi ?,”或者“Alors (quoi) ? 。正”确的法语表达应该是:? Nous avons tout pr par.? Est-ce que tu as pr parton expos (ce voyage, cette r ception.) ?Ils se sont donnbeaucoup de mal pour pr parer cette visite (ce

12、stage, votre accueil.).同样,用名词 pr paratif 时,也应加相关的补语。不能说: Nous avons fait des pr paratifs. ( ) 或者 Nous avons fait beaucoup de pr paratifs. ( ) ? Nous avons fait des pr paratifs pour notre rentr e universitaire.? Nous avons fait beaucoup de pr paratifs pour cette soir e. ? Les pr paratifs de ce colloq

13、ue va me prendre beaucoup de temps.值得指出的是, pr paratif 要用复数,多指具体的“准备事项 ”,如上例中开学前的文具、课本和书包等的购置。2. pr venir qqn (de qqch, de + ind.)该动词确有 “通知 ”、“告知 ”之义,但更强调 “预先 ”,而且告知的内容多数情况下是不好的事情。所以,更准确地说, pr venir 表示预先警告对方,事先告诫对方,以便对方有所应对。试举二例: Avez-vous pr venu Martine du changement de cours ?您将调课的事情通知马蒂娜了吗? D s q

14、u on a su que ce chien errant tait rag , on a pr venu la gendarmerie.我们刚发现这只丧家狗得了狂犬病,就马上报告了警察。 Les enfants, je vous pr viens que, si vous continuerdisputer, vous serezvouspriv s de cin ma.孩子们,我警告你们,要是再吵架,我就不带你们去看电影。3.pr voir qqch / que + ind.借助法语构词法:pr + voir ,不难猜出该动词的基本含义为imaginer l avance, envisag

15、er,organiser l avenir,即: “预见,预先考虑到;预备”。例如: Avec le nombre de personnes qui doivent venir, il faudra pr voir une grande salle.考虑到很多人会来,必须准备一个大教室。 Les voleurs avaient tout pr vu, sauf la pr sence d un passant.盗贼们什么都想着了,就是没料到会有一个行人路过。 J avais pr vu qu on serait huit d?ner, mais les Vincent n ont pas pu

16、 venir.我原以为将有8 个人用晚餐,结果万商一家却没能来。顺便一提的是,由pr voir 派生出的pr voyant 和 pr visible 两个形容词,其用法值得警惕。前者是动形容词,表示主动, 意为 “有远见的, 有先见之明的”,后者是普通形容词,意为 “可预见的,可想见的”,表被动。试比较: C est une femme tr s pr voyante. Elle organise son budget de fa?on faire facedpenses.这是个能掐会算的女人。她将各项开支安排得滴水不漏。Cet chec tait pr visible, avec le pe

17、u de travail itque. tu as fa这一失败早已是预料之中的,因为你就没怎么下工夫。第四组: sattarderetarder tarder一、 sattarder v.pr.首先应该说明的是, 该代动词拆开使用的情形( attarder qqn)现已非常罕见, 多以 retarderqqn 取而代之。所以,常有现代语法学家将s attarder划归法语代动词的绝对用法,看来不无道理。其次, sattarder的主语始终指人,加地点状语时,表示“滞留 ,停留 ”,相当于动词 “rester;”不附带地点状语时,则表示“延迟,耽搁 ”,相当于动词 “flaner,tra?ne

18、r 。”试比较: Au lieu de rentrer directement chez lui apr s la classe,attarderil dansaime les rues et regarder les vitrines des magasins.他放学后不是直接回家,而是喜欢滞留街头,观看商店的橱窗。 Ne vous attardez pastrop en chemin.(你们)不要在路上耽搁太久。第三,该代动词可有引申用法,常见的句型是:sattarder + qqch / ,意为+ inf“花费长时间做 ,在 消耗长时间 ”。例如: Ne nous attardons p

19、as ces d tails et parlons de l essentiel.咱们不要在这些枝节上花费太多时间,拣主要的讲吧。 Il s est attarddiscuteraucaf avec des camarades.他在咖啡馆跟他的一些同学长时间地争论不休。 Je voudrais m attarder quelque peu l applicabilit communautairedirecteduavantdroitde r pondrevotre question sur la primaut du droit communautairesur le droit nation

20、al.在回答您的关于欧洲共同体法优先于成员国法这个问题之前,我想就欧洲共同体法的直接适用性原则多说两句。二、 retarder1作及物动词, 主语指人, 亦可是物: retarder qqn / qqch ,表示 “耽搁某人; 推迟某事;将(钟表)拨慢 ”。试比较: C est le mauvais temps qui nous a retard s, il y avait des embouteillages partout !是坏天气耽误了我们,当时到处是堵车! On a t oblig s de retarderpartnotre:Marietait malade.因为玛丽病了,我们不得

21、不推迟了行期。 Le gouvernement a retardapplicationde la loi ; ? a co?tait trop cher !政府延期实施这一法律,因为成本太高了! Qui s est amus retarder le r veil d une heure ?谁闹着玩将闹钟拨慢了1 个小时?2作不及物动词,主语通常为钟表,表示“走慢 ”;亦可指人,但多有转义,意为“消息不灵通,落伍”。例如: Ta montre doit retarder. Cela fait plus d-heure qu une ondemit attend.你的表可能慢了,大伙儿等你半个多小

22、时了。 Je retarde de cinq minutes.我的表慢了5 分钟。 Comment ! Tu ne sais pas que le programme est chang ? Mais tu retardes !怎么!你不知道计划变了?你可真是消息闭塞啊! Il ne faut pasretarder sur son temps.要与时俱进。三、 tarder v.t. ind.1 主语指人,亦可是物: tarder (+ inf.),表示 “迟迟不 ”;但用作否定时, ne pas tarder(+ inf.) 意为 “很快会到,很快要发生”。试比较: Tu as tard

23、r pondre sa lettre, et il s est adress quelqu你迟迟不回他的信,因此他找另外的人了。 J ai entendu le coucou, le printemps ne va pas tarderappara?tre.我听见了鸟的呱呱声,春天就要来到了。 Pourquoi as-tu tant tardvenir ?为什么你这样姗姗来迟? Le docteur n est pas encore l , mais il ne tardera pas.大夫还没来,不过他马上就会到的。2 最后,要特别 留意该动词无人称句的用法和含义:il me (te, lu

24、i, etc.) tarde de + inf / un d autre.que + subj.,我(你,他)急于想 ,我(你,他 )非常希望 。例如: Il me tarde d tre en vacances.我巴不得马上放假。 Il leur tarde que tu reviennes第五组: ranger / arranger 和 se ranger / sarranger一、 ranger / arranger这是一对常令我国法语学习者似懂非懂,用起来似是而非的法语动词,因为根据中文释义,它们似乎都可表示 “整理 ”、“收拾 ”或 “安排 ”,但仔细参阅法文词典及其相关例句,便不难

25、悟出其中的异同。1 ranger“ ranger是”直接及物动词,但用作 “整理 ”、“收拾 ”或 “安排 ”时,宾语为物。同时,还应注意以下三点:A. ranger qqch (un objet)物为单数,法文比较确切的涵义是指将某一物件置于原位或放回其特定的地方(= mettre ouremettre qqchsa place)。例如:* Range ce livre l o tu l as pris !请你把这本书从哪里拿的放回哪里去!* O as-tu rang macravate ?你把我的领带收哪儿去了?* Il faut ranger le linge dans lapender

26、ie.应该把衣服放在挂衣服的壁橱里。* Tout est rangdanssa chambre.他房间里一切都放得井井有条。B. ranger qqch ( des objets)物为复数时,法文比较确切的涵义是指把东西收放整齐或归类放置(mettre des objets enordre)。例如:* Vite, rangez vos affaires, on s en va.快把你们的东西收拾好,咱们要出发了。* Oranges-tu les factures ? Je les met dans le dernier tiroir du bureau.你要把发票归到什么地方?我要把发票放在办

27、公桌的最后一个抽屉里。* Dans un dictionnaire, les mots sont rangs par ordre alphab tique.字典里的词按字母顺序排列。C. ranger un lieu( une chambre, un appartement, une armoire, un bureau, une bibliothque, etc.)这是该动词比较特别的用法。就其能指(signifiant )和所指( signifi)而言,或者从语法角度看,ranger un lieu 理应划归前述 A 类用法,即 ranger qqch / un lieu 。但就其所指对象

28、 ( objet)来说,或者从语义学的角度分析, ranger un lieu 实际是将某一场所内的各类东西收拾妥当,摆放整齐。 所以,从这个意义上讲,ranger un lieu更属前述B 类用法, 即:ranger qqch( desobjets)= mettre des objets en ordre dans un lieu, y mettre de l。 ordre2arranger“ arranger也是”直接及物动词,用作是,arranger 多指为某一特定目的、“整理 ”、“收拾 ”或“安排 ”时,宾语亦为物。但值得指出的特定效果或特殊用途而作的 (临时性、 暂时性或一次性)“

29、整理 ”、 “布置 ”或 “安排 ”。例如:* On arrange une fois, on range tous les jours.布置一次,(需要)天天整理。* La mre a arrangunechambre pour y recevoir un cousinloign (=installer).母亲整理出一个房间,用来接待一个远房亲戚。* L agence nous a arrangun voyage en Italie (=organiser).旅行社为我们安排了一趟意大利游。* Avant d allercet entretien, il a bien arrangsa co

30、iffure (=pr parer).去面试前,他好好做了一个发式。“ arranger的另”一个常见表达法是 qqch arranger qqn,意为对某人适合、适宜:* Vous pouvez venir ce soir, mais cela ne m arrange pas (=convenir ).你们今天晚上可以来,只是我不太方便。* Cela m arrange ilquy aitun train de bonne heure le matin.要是早晨有趟早班火车,我就方便了。* Un petit congvous arrangerait ?您稍休息两天,如何?二、 se ran

31、ger / sarranger相对于 “ranger和”“arranger,”这一组代动词的用法应该说更容易辨析,因为二者的内涵与外延已完全不同。请注意观察比较。1. se ranger该动词有以下主要用法:A. 表示 “排队,排列 ”。如:* Rangez-vous par quatre.(你们)分四行列队。* Les chevaux de course se rangent sur la ligne de d part.赛马排列在起跑线上。B. 表示 “让到边上;(车)停靠在边上”。如:* Rangez- vous ! Les autres ne peuvent pas passer (=

32、scarter).让开路!别人都没法过了。* Les voitures individuelles se rangent le long du trottoir.私家车沿着人行道边停放着。C. 用作短语:* se ranger + dans, parmi, au nombre de + qqn/qqch (进入 行列,成为 的一员)* se ranger du c?t de qqn (站到某人一边)* se ranger l avis / l (opinion赞同某de人的qqn意见)2. s arranger该动词的主要用法可概括为:A. ( sujet qqch ) s* Ne t inq

33、ui物arranger做主语,表示“好转,解决 ”: te pas, tout va s arranger.你别担心,一切(问题)都会解决的。* Il a plu ce matin, mais le temps va sarranger cet apr s-midi (=s am liorer).今天早晨下了雨,但下午天气会好转。* Vos affaires se sont arrang es commevous le vouliez.您的事情像您希望的那样解决了。B. (sujet qqn) s arranger pour人+做inf主.语,表示“设法 ,尽力 ”:* Arrangez- v

34、ous pour arriverl heure, je n attendraicinqminutespasplus(=sede d brouiller).你们必须想办法准时到,我等待不会超过5 分钟。* M me quand il a tort, il s arrange toujours pour avoir raison.他即便是错的时候,也总有办法变成对的。* Je vais m arranger pour que cela s arrange bien.我来想招,把这事儿搞定。C. (sujet qqn) s arranger avec人做qqn主语,表示“同某人谈妥,与某人达成协议”

35、:* Je me suis arrangavec mon coll gue: nous allons chercher le courrier chacunnotre tour.我跟我的同事商量好了,我们轮流去取信件。* Les deux adversaires se sont finalement arrang s l amiable l un avec l autre.两个对手最终和解了。第六组: beaucoup / tr s/ trop一、Beaucoup1 可用于 修饰动词,而且多用作修饰动词,一般不修饰形容词(古旧法语中偶有例外)。试看以下数例:* Cetl ve travaill

36、e beaucoup.这个学生很用功。* Je n aime pas beaucoup le fromage, mais j en mange quand m me.我不太喜欢奶酪,但还是吃一点。* Nous avons beaucoup attendu.我们等了很久。但是,现代法语不说 je suis beacoup vieux ,而说 je suis tr s vieux(我已经很老了),或者:j ai beaucoup vieilli(我老了很多) ;同样,现代法语不讲 nous avons tbeaucoup surpris,而说 nous avons t tr ssurpris,或者

37、: cela nous a beaucoup surpris。2 可以同 “ trop、”“ plus、”“ moins和”“ mieux连”用, 强调比较级的程度。例如:* Prends un peu de mon whisky, j en ai beaucoup trop.我的威士忌太多,替我喝掉一点。* C est beaucoup mieuxcomme ?a.这样要好得多。* Je souffre beaucoup moins que tout l heure.我比刚才好受多了。* C est un appartement beaucoup plus grand que le n?tr

38、e.这套房子比我们的大得多。顺便提一句, “beaucoup de +名词 ”也适用上述规则。 如:Il y a beaucoup moins de bruit ici.这儿噪声小多了。 Vous faites encore beaucoup trop de fautes. 你们还在犯了太多的错误。 Elle abeaucoup plus d argent que sa soeur她可!比她姐姐有钱多了!3 可用作代词,指人,亦指物。例如:* Beaucoup choisissent le vlo tout terrain.很多人选择山地自行车。* C est le d sir de beau

39、coup.这是许多人的愿望。* Il sait beaucoup de cette ville.他知道这座城市的很多事情。4 特别需要指出的是,beaucoup 不能用作表语,这是我们中国学生经常出错的地方,比如:tre beaucoup ( ) , devenir beaucoup ( ) , rester beaucoup ( ) , sembler beaucoup ()等等。若想 表达 “多,很多 ”的意思,可用nombreux 或其他相应的形容词取而代之。试比较:* Les jeunes filles sont beaucoup dans notre universit.( ) Le

40、s jeunes filles sont nombreuses dans notre universit .我们学校的女孩子很多。* Il neige beaucoup et, les accidents deviennent beaucoup sur les autoroutes. ( ) Il neige baucoup et, les accidents deviennent nombreux (frquents) sur lesautoroutes.雪下得很大,高速公路上车祸激增(频仍)。二、Trs1 用于修饰形容词和副词,并且位于它们的前面。例如:* Cette robe est t

41、r s jolie. 这条裙子很漂亮。* Elle parle trs lentement.她讲话很慢。* Il conna?t tr s bien ce parc.他非常熟悉这个公园。2 与 beaucoup 相反, tr s不能同 “ trop、”“ plus、”“ moins连”用,但可与 “ peu或”“ peu de合”用。试比较:* Jacqueline mange peu, elle mange tr s peu.雅克琳吃得少,她吃得很少。* Il y a de la neige, il y a trs peu de neige.有雪,有很少一点雪。3 可修饰一些动词短语,如:a

42、voir faim 、 avoir soif 、 avoir peur、 avoir sommeil 、avoir mal 、avoir envie、tre en forme、tre en retard 等。这些恰恰是beaucoup 所没有的功能。 请看例句:* Nous avons tr s sommeil.我们瞌睡死了。* D pche-toi. Tu es tr s en retard. Mais non, c est parce que ta montre est tr s en avance.快!你太迟了。哪里!是你的手表走得太快了。三、Trop首先应该指出,表面看,该副词与un

43、peu (de)、 beaucoup (de)和 tr s似有逐层递进的关系,其实,它的根本区别在于其含义本身表示否定,意为“过多,过量,过分,多余”。1 用于修饰形容词和副词,并且位于它们的前面,相当于tr s,但多有否定的意味。试比较:* Ce film est trop long (= excessivement). / Ce film est trs long.这部电影太长了。/ 这部电影很长。* Il a trop confiance en lui. / Il a trs confiance en lui.他过分地自信。/ 他很自信。* Tu as lu ce texte trop

44、vite. / Tu as lu ce texte trs vite.你这篇文章读得太快。/ 你这篇文章读得非常快。2用于修饰动词,相当于beaucoup,但同样多含否定意义。试比较:* Nous avons trop manghiersoir. / Nous avons beaucoup manghier soir.昨天晚上我们吃得太多了。/ 昨天晚上我们饱餐了一顿。* On n a jamais trop de livres dans une maison. / On n a jamais beaucoup de livres dans unemaison.人们从来不嫌家里书多。(此句是否

45、定之否定。)/家里从来没有很多书。* Il y a trop de monde ici. / Il y a beaucoup de monde ici.此地人满为患。/ 这里有很多人。3 用于 trop . pour + inf. / trop . pour que + subj. 句型。这是法语中 典型 的肯定句式表达否定的涵义,与之相对应的是法语句型是: assez . pour + inf. / assez . pour que + subj.。试看下例:* Alain est trop petit pour allerlcole tout seul.阿兰太小,还不能自己去上学。* Il

46、 est trop myope pour t avoir vu.他太近视,不会看见你。* Elle est trop malade pour qu on puisse la transporter en voiture.她病得太重,以至不可能用车运走。由上述三点不难看出,要表示肯定意义的“很 ,非常 ”时,法语一般不用trop,除非在某些特定场合,为了某种特殊效果,如强调、幽默、夸张等。第七组: depuis一、地点Nous avons eu du soleil depuis (de) Lyon jusquValence.我们从里昂一直到瓦朗斯都是遇到了好天气。Depuis Briare, o

47、n monte et descend une suite de coteaux fertiles, qui se dirigent tous vers la Loire. (Stendhal)从贝里亚尔起,人们翻越一个又一个肥沃的小丘陵,这些丘陵一直绵延到卢瓦尔河那边。Depuis ma chambre, je puis tout entendre.我从房间里就可以听到一切。注:一般不能说: I1 ma parl他从窗口向我说话。depuis sa fentre.而只能说:Il ma parlde sa fen tre.二、排列、次序和数量Depuis le premier jusquau d

48、ernier, toustaient daccord.从第一名直到最末一名当时都同意了。On vend ici des articles depuis cent francs.这儿出售从一百法郎起价的货品。On peut utiliser cette balance depuis cinq grammes jusqu dix kilogrammes. 我们可使用这台从五克到十公斤的秤。四、 时间1.强调从起点开始的延续时间(未指出结束时间)I1 pleut depuis le 15 mars.从三月十五日以来就在下雨。Cettudiant est malade depuis neuf heur

49、es du matin.这位学生是今天早晨九点发病的。2.强调某个时期里的延续时间。(延续时间明确)Ce po me, Mistral y travaille depuis sept ans. (Daudet)这篇诗体歌词,米斯特海尔已琢磨了七年。Depuis trois jours, i1 trouvait tout en ordre sur la voie publique. (Balzac)三天来,他发现公路上一切都秩序井然。注:a.有时如果清楚地用了表示结果的动词,就不涉及到行为的延续时间,而表示当前的结果。用 depuis 表达也可以,可译为 “之前”。Javais quitt1 c

50、ole depuis trois ans.( i1 y a trois ans )我三年前离开了学校。Tout a t achet cr dit. Ce nest que depuis trois mois pour la premire fois depuis leurmariage, en 1952, quils nont plus de dettes. (Boirs Kidel)所有的东西都是赊购的。直到三月以前,自从他们1952 年结婚以来才第一次还清了债款。Je 1ai vue deux fois depuis son dpart.从她走后,我只见过她二次。b.有时 de depui

51、s,介词 de 引导的时间状语也可表示一个行为的延续时间,动词谓语常用否定式,而 de 后面的名词补语一般要伴随泛指限定词tout 。Ils ne touchaient plus ce sujet de tout 1aprs-midi.他们整个下午都不再接触此问题。(Rolland)Damour ne rentra pas de deux jours, i1 se repliera avec son bataillon, dfendant lesbarricades au millieu des incendies. (Emile Zola)达姆尔已两天没回来了,他和他的部队一起撤退了,因为要

52、去保卫战火中的街垒。c.如果 depuis 的后置成分是一个表示时间的名词,它往往可以由i1 y a.que 代替。Il y a un mois quil est parti. (I1 est parti depuis un mois )他走了已有一个月了。Il y a deux jours quil ne mangeait plus.他已两天没吃东西了。副词短语depuis lors 表示时间。意为“从此,此后 ”:Elle est partie le 3 juin, depuis lors,je nai plus eu de ses nouvelles.她六月三日动身的,此后,我就再没有得

53、到他的消息了。还有一些与depuis 组合的表示时间的副词短语depuis peu(不久前),depuis quelque temps(近来)depuis toujours(从来,历来),depuis un moment (刚一会儿)连词短语depuis que 表示时间。意为“自从 以后 ”。Depuis quil a lu ce livre, i1 ne peut plustenir en place.自从他读了这本书后,就坐立不安。Depuis quil est parti, je nai re? u rien de lui.自从他走后,我没有得到他的任何消息。注:若从句为否定式,不用pas, point 。Depuis que je ne vous ai vu, je suis parti1 tranger.自从我同你分别后,我就出国了。N.B :表示时间的介词 pendant, de, pour, depuis, partir de,d s, en等都有延续性, 但意义不同,试作比较:1.指确定期间。(在一段时期内的延续时间)Il sera lpendant trois jours.他将在那儿呆三天。Jait en France pendant deux ans.

展开阅读全文
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!