叶芝诗集经典语录 [有关叶芝经典语录英文诗]

上传人:积*** 文档编号:134427728 上传时间:2022-08-12 格式:DOCX 页数:4 大小:16.41KB
收藏 版权申诉 举报 下载
叶芝诗集经典语录 [有关叶芝经典语录英文诗]_第1页
第1页 / 共4页
叶芝诗集经典语录 [有关叶芝经典语录英文诗]_第2页
第2页 / 共4页
叶芝诗集经典语录 [有关叶芝经典语录英文诗]_第3页
第3页 / 共4页
资源描述:

《叶芝诗集经典语录 [有关叶芝经典语录英文诗]》由会员分享,可在线阅读,更多相关《叶芝诗集经典语录 [有关叶芝经典语录英文诗](4页珍藏版)》请在装配图网上搜索。

1、叶芝诗集经典语录 有关叶芝经典语录英文诗 英语诗歌是英美文学中的珍宝。在英美文学中,尤其是早期作品中,如史诗及戏剧全部是以诗歌的形式出现。XX整理了有关叶芝经典英文诗,欢迎阅读!有关叶芝经典英文诗篇一THESE ARE THE CLOUDS云彩 -W. B. YeatsThese are the clouds about the fallen sun,The majesty that shuts his burning eye:The weak lay hand on what the strong has done,Till that be tumbled that was lifted h

2、ighAnd discord follow upon unison,And all things at one common level lie.And therefore, friend, if your great race were runAnd these things came, so much the more therebyHave you made greatness your companion,Although it be for children that you sigh:These are the clouds about the fallen sun,The maj

3、esty that shuts his burning eye.这就是日落处的云彩。上苍把燃烧的大眼闭起来:弱者越俎代庖替强者。直到它落下再重新升上来。谐音后面跟着不友好。万物有共同的标准存在。因此,好友,假如你参与跑步赛。这类事情周围常存在。你让你的同伴跑得快?即使对孩子你会叹息:这就是日落处的云彩。上苍把燃烧的大眼闭起来。有关叶芝经典英文诗篇二THE OLD MEN ADMIRING THEMSELVES IN THE WATER 老人水中自赞-William Butler YeatsI HEARD the old, old men say,Everything alters,And on

4、e by one we drop away.They had hands like claws, and their kneesWere twisted like the old thorn-treesBy the waters.All thats beautiful drifts awayLike the waters.吾闻老人言:“万事皆会变。一个接一个。吾等会归天。”埋葬在坟地。浸泡在水里。双手变为爪。膝盖扭成犁。“如江河之水。飞跃入海里。昔日之漂亮。流逝难寻觅。”有关叶芝经典英文诗篇三He Mourns For The Change That Has Come Upon Him And

5、 His Beloved, And Longs for The End Of The World她悼念自己及爱人的改变,并渴望世界的末日William Butler YeatsDo you not hear me calling, white deer with no horns?I have been changed to a hound with one red ear;I have been in the Path of Stones and the Wood of Thorns,For somebody hid hatred and hope and desire and fearUn

6、der my feet that they follow you night and day.A man with a hazel wand came without sound;He changed me suddenly; I was looking another way;And now my calling is but the calling of a hound;And Time and Birth and Change are hurrying by.I would that the Boar without bristles had come from the WestAnd had rooted the sun and moon and stars out of the skyAnd lay in the darkness, grunting, and turning to his rest.无角的白鹿没听见我向你吼?我已经变成了红耳朵的猎狗。跑在荆棘林中一路全部是石头。因为有些人把仇恨期望和惊恐藏在我的脚下日夜把你追踪。有些人静悄悄手持浅褐色棍棒。忽然把我变成了现在的模样。原来的声音已经变成了犬吠。时间出身和改变全部一去不回。希望无鬃的野猪快从西方降。把日月星辰从天上一拱而光。躺在黑暗里呼呼噜噜入梦乡。

展开阅读全文
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!