企业英语好斗企业文化难保长期成功

上传人:马*** 文档编号:130998077 上传时间:2022-08-05 格式:DOCX 页数:4 大小:18.23KB
收藏 版权申诉 举报 下载
企业英语好斗企业文化难保长期成功_第1页
第1页 / 共4页
企业英语好斗企业文化难保长期成功_第2页
第2页 / 共4页
企业英语好斗企业文化难保长期成功_第3页
第3页 / 共4页
资源描述:

《企业英语好斗企业文化难保长期成功》由会员分享,可在线阅读,更多相关《企业英语好斗企业文化难保长期成功(4页珍藏版)》请在装配图网上搜索。

1、There are two extremes of corporate culture: the hard-driving, aggressive category; and the warm, open-hearted type. But which is more successful at motivating a team, and delivering outstanding financial results? 企业文化有两个极端类型:一种是冲劲十足、积极好斗的,另一种是温和、友善的。哪一种更能激励团队、实现优异的财务业绩呢?An example of the “agreeable

2、” philosophy of management is described in Peter Meads autobiographical book, When In Doubt Be Nice. He was a co-founder of the highly regarded advertising agency Abbot Mead Vickers, now AMV BBDO. A slightly daunting 380-plus pages, the book has plenty of cosy, sensible advice, such as treating staf

3、f well (“be a father to your workforce”), always do your best, focus on quality not price and so forth. They are wise words, but Im not sure these beliefs would all pay off in some cut-throat markets. His view is that if you do good work and look after your people, profits are sure to follow. In the

4、ir heyday ad agencies could afford, for instance, to give all the staff the afternoon off before public holidays. Sadly, lots of industries are intensely overcrowded and offer miserable margins, with little time or money for kind words and sympathetic employment policies. 彼得米德(Peter Mead)的自传要友善(When

5、 In Doubt Be Nice),描述了一个“讨人喜欢的”管理理念的例子。米德曾是一家极受尊崇的广告公司Abbot Mead Vickers(即现在的AMV BBDO)的联合创始人。他的这本自传有380多页(长得有点吓人),该书给出了很多温馨、明智的建议,譬如善待员工(“爱兵如子”)、总是全力以赴、注重质量而非价格等等都是些充满智慧的言语,但我不确定这些信念在一些竞争激烈的市场是否都能有所回报。米德的观点是,如果你做好工作、照顾好你的员工,利润自然会随之而来。例如,在广告公司的全盛时期,它们有能力在公共假期的前一天下午就让全体员工放假。遗憾的是,很多行业现在都极度拥挤、利润率低得可怜,在时

6、间或金钱上没有余力来践行这些友善之言和讨人喜欢的用工政策。A contrast with AMV might be Rocket Internet, the newly public vehicle for the online ambitions of the Samwer brothers. The business clones digital operating models from America like eBay and Groupon and launches them in emerging economies. 与AMV形成对比的可能是Rocket Internet一家刚

7、刚上市的、用来实现扎姆韦尔(Samwer)兄弟互联网抱负的公司。该公司克隆eBay和Groupon等美国企业的数字化运营模式,然后在新兴经济体推出。Oliver Samwer, the billionaire chief executive, told staff in 2011 that he was “the most aggressive guy on the internet” who would “die to win”, and expected the same from them (he apologised later). Clearly, however, that for

8、mula has made him very rich, and the stock market appears to like his practice of copying ideas rather than genuine technological innovation. 该公司首席执行官奥利弗扎姆韦尔(Oliver Samwer)是一位亿万富翁。2011年,他告诉员工,自己是“互联网上最好斗的家伙”,“为了获胜会不惜性命”,并期待员工们能像他一样(他后来为此言道了歉)。但显而易见的是,这种方式让他变得非常富有,股市似乎也更认可他这种抄袭别人创意的做法,而不是真正的技术创新。Howe

9、ver, a monomaniac focus on profit at any price is unlikely to prove a winning ideology in the long run. Possibly the most notorious exponent in recent times was “Chainsaw” Al Dunlap, an ex-lieutenant of the late Sir James Goldsmith. He entitled his memoir Mean Business, which says it all. After turn

10、ing around Scott Paper by slashing costs, Mr Dunlap attempted to revive Sunbeam Corporation using the same methods. The virtual collapse of the company destroyed his career, and was a stark case study of how real companies cannot prosper simply by sacking staff, using bullish accounting policies and

11、 playing M&A games. 然而,不顾一切、偏执地关注利润,不太可能成为一种可确保长期成功的理念。在这方面,近年来最臭名昭著的代表人物可能就是已故的詹姆斯戈德史密斯爵士(Sir James Goldsmith)的前副手、绰号“链锯”的艾尔邓乐普(Chainsaw Al Dunlap)。邓乐普将自己的回忆录命名为险恶生意(Mean Business),这已经说明了一切。在大力削减成本使斯科特纸业(Scott Paper)扭亏为盈后,他试图用同样的方法重振日光公司(Sunbeam Corporation)。日光公司事实上的破产毁掉了他的职业生涯,这一鲜明的案例说明,真正的企业无法只通过

12、解雇员工、采用乐观的会计政策和玩并购游戏来实现繁荣。And yet, when Mr Dunlap said “people want to be liked; they dont want to do whats right if it costs them entry to the clubhouse”, there is truth in his remark. Fixing broken companies is a difficult job that invariably means hard choices. Many companies go wrong because the

13、ir leaders are too weak, and afraid to take painful decisions. Some of the most profitable organisations of the modern era did best when led by a boss with a hard-charging attitude. 不过,邓乐普也说过:“大家都想讨人喜欢;他们不想去做正确、但做了会众叛亲离的事。”他的这句话倒也符合事实。修复问题重重的企业是一项艰巨的工作,不可避免地会涉及艰难的抉择。许多企业出问题就是因为它们的领导人太怯懦、不敢做出痛苦的抉择。当代

14、一些最赚钱的企业,正是作风强硬的人作老板时才表现得最好。Steve Ballmer, the tough CEO at Microsoft, was famous for his take-no-prisoners approach to rivals such as Google. During his tenure, earnings more than doubled to $23bn, making it the most profitable business on earth. Could a more caring culture at Microsoft have delive

15、red those results? 史蒂夫巴尔默(Steve Ballmer)在作微软(Microsoft)首席执行官期间就很咄咄逼人,曾以其对谷歌(Google)等竞争对手赶尽杀绝的态度而闻名。在他的任期内,微软的利润增长了一倍以上,达到230亿美元,成为世界上最赚钱的企业。微软当时若奉行更为友善的企业文化还能实现这种的业绩吗?Of the 50-odd businesses Ive backed over three decades, only a minority had exceptional company cultures. All of those cared more in

16、some respects about their staff and customers than the bottom line. This emphasis paid off for the shareholders when the business had an intrinsically strong franchise. Sadly, having happy staff and customers does not always guarantee a sustainable economic structure. Ive lost money in sectors such

17、as films and bookselling where everybody enjoys the ride except the capital providers. 过去30年我投资过的50多家企业中,只有少数有杰出的企业文化。这些企业都在某些方面更加重视它们的员工和客户,而不是利润。当企业拥有本质上强健的业务时,这种重视回报了股东。遗憾的是,拥有快乐的员工和客户,未必意味着经济结构是可持续的。我在电影和图书销售等行业亏了钱在这些行业,除了投资者以外,所有人都很开心。Combative companies are brittle. Usually they are based enti

18、rely around financial rewards, and when the profits slide, there is little staff or customer loyalty to fall back on. RBS under Fred “the Shred” Goodwin had a reputation as a ruthless acquirer, winning hostile takeovers for NatWest and ABN Amro. But in 2008 the bank had to be rescued with a state in

19、jection of 46bn. Its corporate culture of arrogance contributed to its downfall. 好斗的企业缺乏韧性。通常而言,它们完全建立在经济回报的基础上,利润一旦下滑,很少能依靠员工或客户的忠诚度。在绰号“粉碎机弗雷德”(Fred the Shred)的弗雷德古德温(Goodwin)的领导下,苏格兰皇家银行(RBS)赢得了“无情收购者”的名声,成功地敌意收购了国民西敏寺银行(NatWest)和荷兰银行(ABN Amro)。但在2008年,苏格兰皇家银行却不得不接受纾困,英国政府向其注资460亿英镑。该行傲慢的企业文化促成了它

20、的垮台。Nice companies are more pleasant to work in, and if you agree with management guru Peter Drucker that “culture eats strategy for breakfast” you should consider subscribing to the Peter Mead school of business. But in the shorter term, aggression can eat nice for breakfast too. 友善的企业让人更乐于为之工作。如果你认可管理学大师彼得德鲁克(Peter Drucker)说的那句话,即“文化能把战略当早餐吃”(culture eats strategy for breakfast),你应该考虑赞同彼得米德学派。但短期而言,积极好斗能把友善当早餐吃。更多英语学习方法:企业英语培训

展开阅读全文
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 装配图网版权所有   联系电话:18123376007

备案号:ICP2024067431-1 川公网安备51140202000466号


本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。装配图网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知装配图网,我们立即给予删除!